SKATER X - HARTAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKATER X HARTAN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SKATER X - HARTAN


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKATER X - HARTAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKATER X de la marque HARTAN.



FOIRE AUX QUESTIONS - SKATER X HARTAN

Comment plier le HARTAN SKATER X?
Pour plier le HARTAN SKATER X, tirez sur le loquet de pliage situé sur le côté du châssis tout en poussant la poignée vers le bas. Assurez-vous que le mécanisme est complètement verrouillé avant de le transporter.
Comment ajuster le dossier du HARTAN SKATER X?
Pour ajuster le dossier, utilisez la sangle située à l'arrière du siège. Tirez ou poussez la sangle pour régler l'inclinaison du dossier selon le confort de votre enfant.
Quels sont les dimensions du HARTAN SKATER X une fois plié?
Une fois plié, le HARTAN SKATER X mesure environ 85 cm de longueur, 60 cm de largeur et 30 cm de hauteur.
Comment nettoyer le HARTAN SKATER X?
Pour nettoyer le HARTAN SKATER X, utilisez un chiffon humide avec un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs et assurez-vous de bien sécher les surfaces après le nettoyage.
Quelle est la capacité de poids maximale du HARTAN SKATER X?
Le HARTAN SKATER X peut supporter un poids maximal de 22 kg.
Le HARTAN SKATER X est-il compatible avec les sièges auto?
Oui, le HARTAN SKATER X est compatible avec certains sièges auto HARTAN grâce à un adaptateur spécifique. Vérifiez la compatibilité de votre siège auto avec le modèle.
Comment régler la hauteur du guidon?
Pour régler la hauteur du guidon, déverrouillez le mécanisme de réglage situé sur le tube du guidon, ajustez à la hauteur désirée et verrouillez à nouveau le mécanisme.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HARTAN SKATER X?
Les pièces de rechange pour le HARTAN SKATER X peuvent être commandées via le site officiel de HARTAN ou auprès de revendeurs agréés.
Est-ce que le HARTAN SKATER X est facile à manœuvrer?
Oui, le HARTAN SKATER X est conçu pour être facilement manœuvrable grâce à ses roues pivotantes et à sa légèreté.
Comment vérifier la sécurité des freins?
Pour vérifier la sécurité des freins, assurez-vous qu'ils se verrouillent correctement et qu'ils ne glissent pas lorsque vous les activez. Testez-les régulièrement pour garantir un fonctionnement optimal.

MODE D'EMPLOI SKATER X HARTAN

Avant d’utiliser cette voiture d’enfant, veuillez lire attentivement ces instructions en totalité et les conserver pour un usage ultérieur ou toute demande de renseignement complémentaire. La sécurité de votre enfant peut dépendre du respect de ces informations.

Pour la sécurité de votre enfant

AVERTISSEMENT L’utilisation de cette voiture d’enfant en pratiquant AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

le jogging ou le patin à roulettes peut être dangereuse et requiert une vigilance accrue.

Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa poussette. Fermez sa ceinture de sécurité. N’accrochez au guidon aucun sac car cela compromet la stabilité de la voiture. Ce modèle est conçu pour seulement un enfant. Un deuxième siège n’est pas autorisé sur ce modèle. Ne pas utiliser le siège, la nacelle rigide ni le couffin de la voiture d’enfant pour le transport en voiture. Par mesure de sécurité, veuillez utiliser des accessoires et pièces de rechange de fabrication Hartan uniquement. 21

Tourner le verrouillage demi-tour 3 de sécurité jusqu’à ce que le guidon 1 soit désolidarisé. Pousser ensuite le guidon vers le bas et replier la voiture. Enfoncer les boutons 4 de blocage et faire basculer la partie supérieure du guidon vers l’intérieur. AVERTISSEMENT : Certaines parties peuvent pincer au moment de replier et déplier le châssis et régler le dosseret, avec risque de blessure en cas d’inattention. Démontage et remontage des roues Appuyer sur le ressort de blocage 5 et retirer la roue de son axe. Pour le remontage, appuyer également sur le ressort de blocage et pousser la roue jusqu’en butée. S’assurer également que le ressort est bien encliqueté. Remplacement du disque de frein et du tambour de frein A cet effet, actionner les deux boutons-poussoirs de part et d’autre de la roue avant et enlever l’ensemble de la roue avant. Oter le boîtier de frein 6 de l’axe et soulever le disque de frein bleu de la roue en faisant levier au moyen d’un tourne-vis. Placer un nouveau disque de frein et l’enfoncer jusqu’en butée. Frein de blocage Pousser vers le bas la tige transversale au maximum jusqu’à encliquetage du frein 7. Toujours appliquer la poussée au milieu de la tige transversale. Faire ensuite un essai en poussant la voiture lorsqu’elle est à l’arrêt. AVERTISSEMENT Toujours appuyer sur le frein vers le bas au maximum. Suspension réglable à ressorts Vous pouvez sélectionner entre une suspension souple ou plus sportive en tournant la poignée de réglage 8. Réglage du frein à main Vous pouvez régler le frein à main en tournant l’anneau de réglage 9. AVERTISSEMENT : Eviter d’actionner en permanence le frein des roues avant, car ils risquent de s’échauffer, ce qui affaiblit leur efficacité. Un frein hautes performances pour sollicitations extrêmes est disponible en accessoire. 22

Il est possible d’enlever la capote ou l’arceau de protection 12 en appuyant sur la fermeture à baïonnette. Réglage du dosseret Il est possible de régler progressivement le dosseret entre position assise ou couchée en soulevant l’arceau 13 du dosseret côté arrière. AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas coincer votre enfant entre les parties mobiles de la poussette lorsque vous réglez le dosseret. Ceinture de sécurité

Veillez à ce que la ceinture soit bien serrée. Ouverture de la ceinture : Appuyer sur le bouton rouge A et aussi sur les deux languettes B et B ouvrir la ceinture. Pour ouvrir la courroie de l'épaule, appuyer sur les boutons C.

C A Réglage du cale-pied

Il est possible d’abaisser le cale-pied en actionnant simultanément les deux points rouges de sécurité 15. Les positions se règlent automatiquement en le soulevant. Il est possible de rabattre le cale-pied en tirant sur les deux tiges rouges 16 et ainsi de le rallonger. AVERTISSEMENT : Toujours placer le cale-pieds à l’horizontale pour assurer une protection anti-chutes supplémentaire lorsque le couffin est en place. Nacelle pliante (seulement XL) Tirez le cadre du couffin vers le haut et accrochez fermement les deux arceaux tendeurs 17 latéraux intérieurs en matière plastique. Pour replier la nacelle, faites basculer les deux arceaux tendeurs en matière plastique vers l’intérieur. AVERTISSEMENT Ne pas poser de matelas d’une épaisseur supérieur à 2 cm. 23

Cadres de fixation repliables Les cadres de fixation repliables 18 vous permettent une hauteur optimale de la couchette. AVERTISSEMENT : Rabattre sous le fond le cadre de fixation 18 pour porter la nacelle rigide et la poser en toute sécurité. Déposer le couffin uniquement sur un support stable et horizontal. Verrouillage automatique de la nacelle Placer l’élément de poussette ou la nacelle sur le châssis sur roues et l’engager dans le verrouillage 19 de la nacelle jusqu’à encliquetage audible des goupilles de part et d’autre. Desserrer le verrouillage de la nacelle en tirant vers le bas l’arceau de fermeture 19 jusqu’à encliquetage. AVERTISSEMENT Tant que les points rouges de sécurité sont visibles, le verrouillage de la nacelle n’est pas fermé. Protection anti-chutes Pour une protection supplémentaire contre les chutes, fixer les œillets 20 de la capote à l’aide des verrouillages demi-tour de sécurité sur le dosseret métallique. Accrocher également l’anneau de dosseret au crochet métallique 21 de la plaque de dosseret.

20 AVERTISSEMENT Cette poussette est à utiliser uniquement si votre enfant peut se tenir assis tout seul. Le modèle de poussette Skater XL est prévu pour des enfants de 0 à 12 mois, jusqu’à 9 kg. Ce modèle de poussette Skater X convient aux enfants de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié. 24

Conseils d’entretien

Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à 30 °C (lavage délicat). S’il vous arrive d’être surpris par une averse, essuyez votre voiture d’enfant capote tendue avec un chiffon sec dans une pièce sèche et aérée. Vous éviterez ainsi la formation d’auréoles et toute pénétration d’humidité dans les doublures par les coutures. Pour vous garantir contre les intempéries, nous vous recommandons une housse que nous fournissons avec la poussette ou en vente chez les revendeurs spécialisés. Nos tissus possèdent de nombreuses caractéristiques favorables mais ils sont toutefois très sensibles au rayonnement intense du soleil. Il est donc préférable dans la mesure du possible de laisser la poussette à l’ombre. Entretien de la suspension La suspension nécessite un entretien régulier. Les axes de roues sont à nettoyer et à lubrifier légèrement toutes les quatre semaines. Les parties mobiles en matière plastique conservent leur état de fonctionnement au moyen d’un vaporisateur de silicone. Les parties métalliques peintes et chromées doivent rester sèches et le cas échéant seront frottées au polish automobile ou à la pâte pour les chromes. Eliminer les petits dommages sur la peinture au stylo-retouche en vente dans les magasins spécialisés. Roues : veiller à une pression suffisante des pneus, entre 1,5 et 2 bar maxi. AVERTISSEMENT : la pression maxi. de gonflage est vite atteinte. Tout dépassement peut entraîner des accidents et des blessures. Remplacer à temps les coussinets de roues et les ressorts en cas d’usure. Ne pas laisser de manière prolongée une voiture d’enfant sur pneus sur un sol en linoléum ou en PVC car les pneus en caoutchouc risquent de déteindre sur le revêtement de sol.

Convention sur la qualité

A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ; aucune réclamation ne pourra être traitée sans présentation de ces documents. En quoi la garantie nous incombe ? La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériau et de fabrication qui se présentent au moment de la remise du produit. AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE … Aucune garantie ne s’appliquera pour tout défaut ou dommage sur la chose vendue qui ne soit pas de notre responsabilité. Cela s’applique en particulier à ■ l’apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une utilisation excessive ■ des défaillances consécutives au fait que les dommages/défaillances n’ont pas été pris en considération et par suite aggravent la difficulté de la réparation ■ des dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme (voir mode d’emploi) ■ des dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service ■ des dommages dus à une négligence de maniement ou l’entretien insuffisant de l’objet acquis ■ des dommages dus à des transformations non conformes de l’objet acquis

Convention sur la qualité

Cas de garantie ou non ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : l’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut s’appliquer. Formation de moisissures : lorsque des textiles ont pris l’humidité, il faut les sécher correctement afin d’éviter la formation de moisissures (voir mode d’emploi). Aucune garantie ne peut s’appliquer pour la formation de moisissures. Décoloration des tissus : nous confirmons que les tissus sont conformes aux normes en vigueur. Une décoloration ne peut pas être exclue en raison du rayonnement solaire, de l’effet de la sueur, des produits de nettoyage, du frottement (en particulier les parties se trouvant dans la zone des poignées) ou des lavages trop fréquents. La décoloration n’est donc pas une cause de réclamation. Il n’est malheureusement pas toujours possible d’éviter de légères différences de couleur entre les éléments de fabrication, en raison de quoi aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là. Boulochage des tissus : aucune garantie ne s’applique contre le boulochage qui est du ressort de l’entretien des vêtements en général et qu’il n’est pas possible d’éliminer comme sur les tricots en laine par une simple brosse à habits ou un appareil anti-boulochage. Coutures déchirées/boutons arrachés/tissu déchiré : à votre achat, veuillez vérifier précisément que toutes les parties en tissu, les coutures et les boutons-pression sont cousus et fixés correctement. Toute contestation éventuelle relative aux coutures/boutons-pression défectueux est à réclamer immédiatement auprès de votre revendeur dès constatation du défaut. Roues : les roues de voitures d’enfant ne sont pas équilibrées et peuvent de ce fait présenter un léger voile radial (« faux-rond »). Les roues lisses proviennent d’une usure naturelle. Une crevaison des pneus ne peut être due qu’à des effets externes, des objets pointus ou après avoir roulé à une pression d’air trop faible. Aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là.

Convention sur la qualité

Précautions à l’achat de votre part Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison.

CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMATIONS Signalez immédiatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous avez acheté la voiture pour discuter de la conduite à tenir. Aucune garantie ne peut s’appliquer pour tout vice relevant de la sécurité qui n’est pas signalé au revendeur moins de trente jours après son apparition. Les droits à la garantie traités sont soumis à des barèmes d’amortissement spécifiques au produit. Se reporter à nos Conditions Générales de vente affichées.

UTILISATION, SOIN ET ENTRETIEN Cette voiture d’enfant constitue un moyen de transport pour votre enfant et elle requiert un certain soin et un entretien conformément au mode d’emploi pour conserver sa qualité d’origine.

Draai de veiligheidsdraaisluiting 3 naar binnen totdat de duwbeugel 1 wordt losgekoppeld, vervolgens omlaag drukken en wagen inklappen.

Klap het bovendeel van de duwbeugel naar binnen door de vastzetknoppen 4 in te drukken.WAARSCHUWING! Als u het frame in- en uitklapt en de rugleuning verstelt, kunnen er plaatsen ontstaan waar u bekneld kunt raken. Let dus op, want anders verwondt u zichzelf. De wielen verwijderen Druk op de arrêterinngsveer 5 en trek het wiel van de as af. Als u het wiel weer aanbrengt, drukt u de veer opnieuw in, u drukt het wiel helemaal op de as en u zorgt ervoor dat de veer goed vastklikt. De remschijf van de trommelrem vervangen Als u de beide drukknoppen aan de zijkant ingedrukt hebt, kunt u het voorwiel wegnemen. Trek de behuizing van de rem 6 van de as af en wrik de blauwe remschijf met een schroevendraaier van het wiel af. Vervolgens drukt u de nieuwe remschijf helemaal op het wiel. Parkeerrem Druk de dwarsstangen 7 altijd in het midden helemaal omlaag, totdat de rem vastklikt. Als u de wagen parkeert, probeer dan altijd even of hij goed vaststaat. WAARSCHUWING! Druk de rem altijd helemaal omlaag. De rugleuning verstellen Als u de rugbeugel 13 aan de achterzijde omhoog beweegt, kunt u de rugleuning in kleine stappen van zittende positie in liggende positie brengen.WAARSCHUWING! Zorg er bij het verstellen voor dat uw kind niet tussen de bewegende delen bekneld raakt. Veiligheidsgordel