Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLV-Z2000 LOGICOM-SANYO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLV-Z2000 - LOGICOM-SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLV-Z2000 de la marque LOGICOM-SANYO.
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection (Reportez-vous aux pages 23 et 29).
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (Reportez-vous à la page 40). Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre les présentations.
Le projecteur accepte les signaux d’une grande variété de sources: ordinateurs, systèmes de télévision analogiques (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo component, S-vidéo, Scart RGB et HDMI. (Reportez-vous à la page 14).
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Fonctionnement de la télécommande
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. – La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux. – Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum. – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue. N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie. 20˚
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ce que l’obturateur coulissant automatique soit fermé, rétractez les pieds réglables, et verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement. – Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro(s) de modèle : PLV-Z2000 Nom commercial : Sanyo Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressezvous à votre électricien.
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune Masse Bleu Neutre Brun Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
8 Obturateur coulissant automatique E Lentille de projection G Bague de mise au point L Levier de zoom H Récepteur de télécommande infrarouge
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
- Clignote en vert en mode d’extinction automatique (p.41). - Clignote en orange lorsque l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant les opérations (p.53). J Témoin d’alarme (WARNING) - S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une anomalie. - Clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.44, 53). 8 Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE) Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.49, 53). E Touche MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).
< Touche INFO. Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.43). B Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY) Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur (p.18, 19).
D Touche d’ALIMENTATION/ATTENTE (ON/STAND-BY) Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.18, 19).
Cette fonction n’est utilisable que quand vous sélectionnez le menu Ajust. image (p.28 - 33) et le menu Réglage graphique (p.34).
Touches de MODE D’IMAGE (IMAGE MODE) Pour sélectionner un mode d’image (p.23, 27) Touche INFO. Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.43).
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
Plage d’utilisation de la télécommande Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
O Utilisez des piles de type alcalin 2 AA ou LR06. O Remplacez toujours les piles par jeux. O N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. O Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. O N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. O Ne faites pas tomber la télécommande. O Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. O Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. O Jetez les piles usées conformément aux instructions.
à l’aide des bagues de décalage de lentille, afin d’ajuster la position d’une image projetée. Une fois la position ajustée, verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille. Verrou de décalage de lentille
Déplacez la lentille de projection vers le haut ou vers le bas à l’aide de la bague de décalage vertical de lentille.
W • Lorsque la lentille est décalée au maximum dans chaque direction, il est possible que l’image soit déformée sur le bord de l’écran. • Lorsque la lentille est décalée au maximum dans le sens horizontal, il est impossible d’obtenir le décalage de lentille vertical maximum, et vice versa. • Les bagues de décalage de lentille ont été verrouillées en usine. Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que le verrou de décalage de lentille soit bien déverrouillé.
COMPONENT 1/2 du projecteur, il est possible que du bruit à lignes horizontales apparaisse parfois. Dans ce cas, réglez la valeur de Synchro fine. Vous pouvez régler la valeur entre 0 et +31 (reportez-vous à la page 34).
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.
être facilement accessible.
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
STAND-BY pour faire redémarrer le projecteur. • Lorsque “Arrêt cpte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.40). • Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables. • Il est possible que l’image apparaisse foncée momentanément après que le projecteur a été allumé. Il faut un certain temps à la lampe pour se stabiliser après que l’alimentation électrique a été établie. Le mode des lampes et le mode d’image mémorisés seront activés une fois que la lampe se sera stabilisée.
à la section “Confirmation de l’extinction” dans le menu Réglages à la page 40.)
POWER se met à clignoter en rouge. Le clignotement continue pendant 90 secondes environ pendant que les ventilateurs fonctionnent.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS FONCTIONNENT OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA DIMINUEE.
L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
• Si l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant le fonctionnement, le projecteur s’éteint automatiquement par mesure de sécurité. Veillez à éteindre le projecteur en appuyant sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la télécommande après avoir utilisé le projecteur. • Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER ait cessé de clignoter pour rallumer le projecteur. • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportezvous à la section “Témoin WARNING” à la page 44. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
Utilisation du menu à l’écran Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Les menus possèdent une structure hiérarchique comportant un menu principal divisé en sous-menus, qui sont eux-mêmes divisés en autres sous-menus. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
Commandes sur le projecteur
(Marques de flèches)
Touche MENU Touches de POINTAGE (Marques de flèches)
Le menu et ses fonctions Pour plus de détails concernant le contenu des menus, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 54 et 55.
Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de l’image projetée.
Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande. Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.
Touches IMAGE MODE Appuyez sur les touches IMAGE MODE (PRESET ou USER) pour sélectionner le mode d’image voulu de l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.
Touches pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
• Pour les autres touches, reportez-vous à la page précédente. • Si vous appuyez sur la touche OK après avoir réglé chaque élément du menu Ajust. image, le menu principal apparaît.
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque l’image n’a pas été capturée.
Normal . . . . . . . .
Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Commandes sur le projecteur
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux connecteurs YPb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Component 1 ou Component 2. Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Si le signal de sortie de l’équipement vidéo ne correspond pas au signal d’entrée du projecteur, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir une image de très bonne qualité. Si la partie foncée de l’image n’apparaît pas clairement (trop foncée ou trop claire), essayez de sélectionner “HDMI 1” ou “HDMI 2” dans le menu Réglages à la page 38.
• Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est possible que le signal soit momentanément interrompu selon l’équipement utilisé.
(p.34). Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur détecte automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Les formats de signal disponibles dans ce projecteur sont indiqués à la page 56.)
Sélection de source.
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner la source voulue, et appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE . Quitter Ferme de ce menu.
Pour visionner des images vidéo claires et contrastées telles que des images télévisées de sport ou de films, dans une salle obscure. Dynamique Pour visionner des images contrastées dans une salle lumineuse.
POINTAGE pour passer aux éléments suivants.
Pour visionner des images contrastées avec une extension maximum. Image personalisée 1 - 7 Pour afficher le mode d’image préréglée par l’utilisateur dans le menu Ajust. image. (p.28 - 33).
• Il est impossible d’utiliser le menu Image sans signal d’entrée.
Si vous appuyez sur la touche OK après avoir réglé chaque élément, le menu à l’écran apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE pour régler la valeur de la teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De –31 à +31) Température de couleur Utilisez les touches de POINTAGE pour sélectionner le niveau de température de couleur désiré (Haut 2, Haut 1, Default, Bas 1 ou Bas 2). Default est basé sur le mode d’image actuellement établi (p.27).
• Il est impossible de sélectionnerTeinte lorsque le système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N dans l’entrée Vidéo ou S-vidéo. • Il est impossible d’utiliser le menu Ajust. image sans signal d’entrée.
Netteté Appuyez sur la touche de POINTAGE pour diminuer la netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE pour augmenter la netteté de l’image. (De –7 à +7) Contrôle de la lampe Cette fonction permet de modifier la luminosité de l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE pour sélectionner le mode des lampes voulu. Vous pouvez aussi sélectionner le mode des lampes en appuyant sur la touche LAMP CONTROL de la télécommande. Normal . . . . . Luminosité normale. Auto 1 . . . . .
POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.
POINTAGE pour ajuster les valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE , vous pourrez sélectionner l’élément suivant.
Le mode des lampes est mis automatiquement sur “Eco” lorsqu’aucun signal n’est entré. Gamma Utilisez les touches de POINTAGE pour régler la valeur de gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De –7 à +7) Progressif Un signal vidéo peut être affiché en signal progressif. Utilisez les touches de POINTAGE pour sélectionner les options voulues. Off . . . . . Non activé. Mode1 . . Sélectionnez “Mode1” pour les images animées. Mode2 . . Sélectionnez “Mode2” pour les images fixes. Film . . . . Sélectionnez “Film” pour visionner un film. Grâce à cette fonction, le projecteur peut reproduire les images avec la qualité du film d’origine; cette fonction est utilisable avec les sources vidéo à déroulement 32 et 2-2. Réducteur de bruit Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran. Appuyez sur les touches de POINTAGE pour changer le mode de réducteur de bruit. Off . . . . Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off). On . . . . Le mode de réducteur de bruit est activé (On).
• Si l’un quelconque des paramètres de la balance des gris (Rouge, Vert ou Bleu) est ajusté, le niveau de température de couleur passera à “Utilisateur”. • Il est impossible de sélectionner Progressif avec l’entrée d’ordinateur lorsque le format du signal vidéo est 480p, 575p, 720p ou 1080p.
Avancé. Passez à la page suivante...
Réglez l’ouverture de la lampe. Sélectionnez parmi les options suivantes: Normal . . Vitesse d’ouverture-fermeture normale Rapide . . Vitesse d’ouverture-fermeture rapide Fixe. . . . . Ouverture fixe de la lampe réglée dans la plage d’iris
Règle la netteté des contours de l’image en 4 niveaux (Off/Bas/Médium/ Haut). Réglages des paramètres couleur Règle le niveau, la phase et le gamma de n’importe quelle couleur. Vous pouvez mémoriser jusqu’à huit (8) données de réglage des paramètres couleurs. Pour plus de détails, reportez-vous à “RÉGLAGES DES PARAMÈTRES COULEUR” à la page 32. Liste de couleurs Sélectionnez une liste de couleurs parmi les options suivantes: Paramétrage couleur standard . . . . . Pas de correction des couleurs Liste 1 . . Correction générale des couleurs mémorisées Liste 2 . . Correction des couleurs de peau Liste 3 . . Renforcement de la luminosité des couleurs primaires Utilisateur . . Correction personnalisée dans les listes de couleurs ci-dessus
• L’option “Utilisateur” ne sera affichée que si la fonction de Réglage des paramètres couleurs est exécutée. • Si aucun mode d’image personnalisée n’est mémorisé, la valeur par défaut sera affichée.
Règle le niveau pour la correction de gamma dynamique. Sélectionnez parmi les options suivantes: Off . . . . . Désactive la correction de gamma dynamique. Bas . . . . . Petite correction Haut . . . . Grande correction
POINTAGE pour ajuster les valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE , vous pourrez sélectionner l’élément suivant.
Appuyez sur les touches de POINTAGE pour changer le mode 3D-Y/C. Off . . . . Le mode 3D-Y/C est désactivé (Off). On . . . . Le mode 3D-Y/C est activé (On). Gamma personnalisé Réglez R, G, B pour obtenir l’équilibre de contraste désiré. Sélectionnez Gamma personnalisé dans le menu Avancé, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK. La fenêtre de gamma personnalisé apparaît. Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner l’élément désiré parmi Gamma Rouge, Gamma Vert et Gamma Bleu, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK pour faire apparaître la fenêtre de réglage de gamma. Le pointeur gamma coloré indique l’emplacement où vous faites le réglage. Le pointeur gamma blanc indique l’emplacement où la valeur est réglée.
POINTAGE ou OK pour accéder à l’élément sélectionné. La fenêtre de gamma personnalisé apparaît. GAMMA PERSONNALISE
• La position par défaut du pointeur gamma est située au centre de la barre de gamma. Une fois que vous avez effectué un réglage, le pointeur gamma reste à l’emplacement où le réglage a été effectué. • Les valeurs sont réglées à 0 lorsqu’aucun réglage n’est effectué.
POINTAGE ! pour déplacer le pointeur gamma coloré dans la barre de gamma (de –7 à +7, sauf pour les barres des extrémités gauche et droite) pour régler la valeur de gamma. Le réglage que vous effectuez est reflété sur l’écran lorsque vous changez la valeur de réglage.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de POINTAGE à l’extrémité droite de la barre de gamma, la fenêtre de réglage de couleur de gamma suivante apparaît (R « G « B « R «• • • •). Lorsque vous appuyez sur la touche de POINTAGE à l’extrémité gauche de la barre de gamma, la fenêtre de réglage de couleur de gamma suivante apparaît (R « B « G « R «• • • • ).
! pour sélectionner l’élément désiré, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK. La fenêtre de réglage de gamma apparaît.
Lorsque vous appuyez sur la touche de POINTAGE à l’extrémité droite de la barre de gamma dans Gamma Rouge, le Gamma Vert doté du pointeur gamma coloré sur la barre de gamma à l’extrémité gauche apparaît.
Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la touche OK. La coche est alors supprimée. Si vous voulez refaire le réglage de la couleur, sélectionnez une case de données de couleur dans la liste et appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît, et vous pouvez alors refaire le réglage de la couleur. Pour la sélection des couleurs, voir ci-dessous. Si vous voulez supprimer des données de couleur particulières de la liste, sélectionnez la boîte DEL des données de couleur puis appuyez sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Appuyez sur la touche OK lorsque vous sélectionnez les éléments suivants. ALL DEL . . . . . . Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur la touche OK; la boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. COLOR M. . . . .
COLOR SELECTION Pointeur des Réglages des paramètres couleur Utilisez les touches de POINTAGE ! pour placer le pointeur sur une zone où vous ajuster la couleur, puis appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît alors.
Utilisez les touches de POINTAGE ! pour placer le pointeur dans un endroit où vous voulez ajuster la couleur, puis appuyez sur la touche OK. L’image projetée s’immobilise et la fenêtre COLOR SELECTION apparaît. (Il se peut que certaines couleurs ne soient pas ajustées; dans ce cas, un point d’exclamation s’affiche.) Sélectionnez COLOR LEVEL, COLOR PHASE ou GAMMA à l’aide des touches de POINTAGE ! , et utilisez les touches de POINTAGE pour les régler. Pendant que vous effectuez ce réglage, les changements correspondants sont reflétés dans l’image projetée. Si vous appuyez sur la touche MENU pendant que vous utilisez la sélection des couleurs, le pointeur de Réglages des paramètres couleur sera réinitialisé. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK pour faire apparaître la Color management list.
Pour mémoriser les données réglées, quittez le mode de Réglages des paramètres couleur et placez-vous sur “Mémoriser” dans le menu Ajust. image. (Reportez-vous à la page 33.)
Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Tous les réglages reviendront à leur valeur précédente. Vous pouvez aussi réinitialiser les données réglées en appuyant sur la touche RESET de la télécommande. Mémoriser Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser et appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK. Utilisez les touches de POINTAGE ! pour sélectionner l’un des sept (7) modes d’image personnalisée, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Pour quitter le menu du mode Image personnalisée, allez sur l’icône Quitter et appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE . Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image personnalisée 1 - 7” dans la Sélection du mode d’image décrite à la page 27.
POINTAGE ou sur la touche OK pour mémoriser les données ajustées. Le menu du mode Image personnalisée apparaît alors.
• Si vous changez le mode d’image (reportez-vous à la page 27) ou si vous éteignez le projecteur sans avoir mémorisé les paramètres ajustés, tous les paramètres ajustés seront réinitialisés. • Lors de la réinitialisation, les données réglées dans le menu Avancé seront réinitialisées, et ce que le menu Avancé soit sur “On” ou non dans le menu Réglages. Reportez-vous à la page 37.
! pour sélectionner l’un des sept (7) modes d’image personnalisée, puis appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK. La boîte de confirmation apparaît alors.
Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE pour quitter le menu du mode Image personnalisée.
POINTAGE pour ajuster la valeur. (De 0 à +31) Total de points Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale. Utilisez les touches de POINTAGE pour ajuster le nombre adapté à l’image de votre ordinateur. (De -100 à +100)
• L’Agrandissement ne peut être sélectionné qu’avec l’entrée vidéo. • Lorsque le signal numérique est sélectionné et que des bruits apparaissent dans l’image sur le bord de l’écran, utilisez l’Agrandissement pour effectuer le réglage. • La plage d’ajustement pour les positions Horizontal et Vertical et Total de points diffère selon le signal d’entrée. Lorsque le format de signal vidéo est 480i ou 575i, la plage d’ajustement pour la position Horizontal sera comprise entre –8 et +8. • Il est impossible d’utiliser la fonction Ajustement auto. avec une entrée vidéo, et avec certains signaux numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles. • Il est impossible d’utiliser Synchro fine etTotal de points lorsque le format de signal vidéo est 480i ou 575i, et avec certains signaux numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles. • Il est impossible d’utiliser le menu Réglage graphique sans signal d’entrée. • Lorsque le réglage dépasse la plage de signal de Horizontal, l’image projetée risque d’être déformée.
POINTAGE ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.
POINTAGE pour ajuster les valeurs de réglage et appuyez sur la touche OK pour revenir au sous-menu. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE , vous pourrez sélectionner l’élément suivant.
Réglage de la taille de l’écran Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans la taille désirée. Télécommande
Avec des signaux d’entrée autres que 1080p, 1080i ou 720p, cette fonction peut être utilisée pour projeter une image en mode boîte à lettres (image à taux d’aspect 4 : 3 avec barre noire sur les bords supérieur et inférieur) avec le taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Lorsque le signal d’entrée est 1080p, 1080i ou 720p, vous pouvez projeter une image en mode boîte à lettres dans un écran 16 : 9 en en l’agrandissant au taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Vous pouvez aussi ajuster la plage d’affichage à l’aide de la fonction Ajustement vertical en mode Zoom. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Ajustement vertical” à la page suivante. Mode sous-titres Adapte l’image à la taille de l’écran (taux d’aspect 16 : 9) en comprimant l’image, sous-titres compris. Avec des signaux d’entrée autres que 1080p, 1080i ou 720p, cette fonction permet de projeter une image 4 : 3 sous-titrée avec un taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Lorsque le signal d’entrée est 1080p, 1080i ou 720p, vous pouvez projeter une image comportant des sous-titres en écran 16 : 9 en l’agrandissant au taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Si une partie des sous-titres dépasse les limites de l’écran, ajustez la plage d’affichage à l’aide de la fonction Ajustement vertical. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Ajustement vertical” sur cette page.
En mode Zoom ou en Mode sous-titres, appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour faire apparaître la boîte de dialogue Ajustement vertical. Utilisez les touches de POINTAGE ! pour ajuster la position verticale. La plage d’ajustement diffère selon le signal d’entrée. La valeur ajustée est utilisable uniquement en mode Zoom et en Mode sous-titres. La boîte de dialogue Ajustement vertical ne peut pas être affichée lorsque le menu à l’écran est affiché.
• Il est impossible d’utiliser le menu Écran sans signal d’entrée. • La fonction Ajustement vertical est utilisable uniquement quand Zoom ou Mode sous-titres est sélectionné.
Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est supérieure à cette valeur, réglez la résolution à une valeur inférieure avant de brancher le projecteur. • Les données d’image d’une résolution autre que 1920 x 1080 sont modifiées pour s’adapter à la taille de l’écran en mode initial.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode d’image” à la page 30. Position du menu Cette fonction permet de changer la position du menu à l’écran. Sélectionnez la Position du menu et appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK. L’écran Position du menu apparaît alors. Sélectionnez la position voulue à l’aide des touches de POINTAGE ! et appuyez sur la touche OK. Plafond Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images à partir d’un projecteur monté au plafond. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/ droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un écran de projection arrière. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.
Choisissez une langue et appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK. Le pointeur se place alors sur cette icône. Appuyez à nouveau sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour l’activer. Position du menu
Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour sélectionner Normal ou Amélioré selon le signal de sortie de l’équipement vidéo utilisé.
Sélectionnez l’écran de fond pour le cas où aucun signal d’entrée n’est détecté. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour passer d’une option à une autre. Bleu . . . . Projette un fond bleu. Logo . . . . Projette une image sélectionnée dans le réglage Logo. Noir. . . . . Projette un fond noir.
La fenêtre de sélection d’élément à renommer avec le nouveau nom enregistré sous le champ personnalisé apparaît alors. Pour annuler l’entrée du nom, appuyez sur la touche MENU. La boîte de dialogue de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Non] et appuyez sur la touche OK pour continuer. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour annuler votre entrée.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK pour annuler l’entrée de nom.
Arrêt cpte.à reb. . . .Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off . . . . . . . . . . . . .Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: OMenu à l’écran O“Éteindre?” O“Pas de signal” pour le mode Extinction automatique (p.41) O“Patientez” OÉcran d’utilisation des Réglages des paramètres couleur (p.32) Logo Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au démarrage. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour passer d’une option à une autre. Utilisateur . . . . l’image que vous avez capturée. Logo usine . . . le logo par défaut. Off . . . . . . . . . compte à rebours seulement.
éteignez le projecteur (p.19). Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off. Capture Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisezla pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un intervalle des présentations. Sélectionnez Capture et appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour capturer l’image projetée. L’image capturée apparaîtra lorsque vous allumerez le projecteur la fois suivante. Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].
Capture réapparaît dans le menu à l’écran. • Il est impossible d’utiliser la fonction Capture avec des signaux non supportés. • Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.
Appuyez sur la touche de POINTAGE basculer entre On et Off.
Deux codes de télécommande différents sont attribués à ce projecteur: le code normal préréglé en usine (Code 1) et le code secondaire (Code 2). Cette fonction de commutation permet d’empêcher que différentes télécommandes produisent des interférences lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs appareils vidéo sont utilisés à proximité. Lorsque vous faites fonctionner le projecteur sous le “Code 2”, le projecteur et la télécommande doivent tous deux être commutés au “Code 2”.
Maintenez enfoncées les deux touches MENU et IMAGE ADJ. de la télécommande pendant plus de 10 secondes pour basculer entre Code 1 et Code 2. Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne bien correctement.
• Lorsque vous remplacez la pile de la télécommande, le code de télécommande revient automatiquement au code normal (Code 1).
Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de nettoyage du filtre. Lorsque le projecteur a atteint un intervalle spécifié entre les nettoyages, une icône d’alarme du filtre apparaît sur l’écran pour signaler qu’il est temps de procéder au nettoyage. Utilisez la touche de POINTAGE pour sélectionner le réglage de minuterie voulu [Off/ 50 h/ 100 h/ 200 h/ 300 h/ 400 h/ 500 h], puis appuyez sur la touche OK. Après avoir nettoyé le filtre, veillez à sélectionner [Reset] et à régler la minuterie. L’icône d’alarme du filtre ne s’éteindra que lorsque vous aurez remis le compteur du filtre à zéro. Pour plus de détails concernant la remise à zéro de la minuterie, reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur du filtre” à la page 48. Nettoyage Cette fonction est utilisée pour nettoyer l’intérieur du projecteur. Il est plus efficace d’utiliser simultanément une soufflerie. Reportezvous à la page 46. Appuyez sur la touche de POINTAGE ou sur la touche OK; l’image projetée devient alors obscure momentanément, et ce qu’une source d’entrée soit sélectionnée ou pas.
(Reset/ Off/ 50 h/ 100 h/ 200 h/ 300 h/ 400 h/ 500 h], selon l’environnement d’utilisation. POINTAGE ou sur la touche OK pour faire passer la fonction de On à Off et vice versa. Remise à zéro lampe Cette fonction permet de remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le compteur de remplacement de la lampe à zéro en utilisant cette fonction. Pour plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à la page 50. Port de service A l’attention des techniciens SEULEMENT. Réglez cette fonction sur Off. Réglages d’usine Cette fonction permet de remettre aux valeurs par défaut toutes les valeurs de réglage, à l’exception du logo d’utilisateur, du compteur du filtre et de la durée de la lampe.
POINTAGE ou sur la touche OK. Le message “Retour aux Réglages d’usine” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour revenir aux réglages par défaut.
Affichage des informations relatives à la source d’entrée Le menu Information est utilisé pour vérifier l’état du signal de l’image en cours de projection et du fonctionnement du projecteur.
Appuyez sur la touche INFO. du projecteur ou de la télécommande pour faire apparaître le menu Information.
Appuyez sur les touches de POINTAGE ! pour sélectionner le menu Information. Le menu Information apparaît alors. Pour plus de détails concernant les informations affichées, voir cidessous.
Le temps cumulé d’utilisation du filtre est affiché.
Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur est éteint automatiquement pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON/ STAND-BY.
• Après que la température interne du projecteur est redevenue normale, le témoin WARNING continue toujours à clignoter. Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING cesse de clignoter.
– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état de l’installation pour voir si les fentes de ventilation ne sont pas obstruées. – Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage? Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice de ventilation. – Le filtre à air est-il propre? Nettoyez périodiquement le filtre à air, ou remplacez-le par un filtre neuf. Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING s’allume en rouge. Lorsque le projecteur détecte une anomalie, il s’éteint automatiquement pour protéger les composants internes, et le témoin WARNING s’allume en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour vérifier. Si le projecteur est toujours éteint et si le témoin WARNING est toujours allumé en rouge, débranchez le cordon d’alimentation et confiez les vérifications et les réparations éventuelles à un centre de service. ATTENTION SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE S’ENSUIVRE.
Nettoyage des orifices de nettoyage du panneau RGB Si de la poussière adhère aux composants optiques à l’intérieur du projecteur, il est possible que la luminosité diminue ou que des zones ombrées apparaissent sur l’écran, affectant la qualité de l’image. Ce projecteur est équipé d’orifices de nettoyage de panneau RGB situés sur la base du projecteur qui permettent de nettoyer les composants internes (tels que les composants optiques) du projecteur. Lorsque vous utilisez le projecteur de façon continue pendant plusieurs heures, ou si des ombres dues à la poussière apparaissent sur l’image projetée, nettoyez l’intérieur du projecteur à l’aide de la soufflerie fournie. En utilisant la soufflerie fournie et la fonction Nettoyage dans le menu Réglage (p.42), vous pouvez éliminer les poussières présentes à l’intérieur du projecteur.
• Il est possible que ces opérations ne suffisent pas à éliminer complètement la poussière. Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de service.
O Posez le projecteur sur un chiffon mou pour ne pas rayer sa surface. O Ouvrez le couvercle de l’orifice uniquement quand vous nettoyez l’intérieur du projecteur. O Ne regardez pas directement dans les orifices. La lumière intense risque de vous abîmer les yeux. (Ne regardez pas non plus directement dans l’orifice d’entrée d’air ou dans l’orifice de sortie d’air.) O Utilisez la soufflerie et le bec uniquement pour nettoyer le projecteur. Ne tentez pas de les utiliser pour un autre usage. N’utilisez pas la soufflerie et le bec sur une personne (en particulier ses yeux, sa bouche, ses oreilles, etc.). Veillez à ce que des enfants n’introduisent pas la soufflerie et le bec dans leur bouche ou qu’ils ne les avalent pas. O Ne tentez pas de détacher le bec de la soufflerie. Si le bec se détache, remettez-le en place dans la soufflerie. O N’utilisez pas la soufflerie fournie avec ce projecteur (modèle: Z2000) pour nettoyer les autres modèles: Z3 et Z1X.
Le bec est équipé de butées. Introduisez le côté comportant les butées dans la soufflerie. Engagez fermement le bec dans la soufflerie jusqu’à ce que les butées ne soient plus visibles. Lorsque vous mettez le bec dans la soufflerie, tenez le côté comportant les butées afin de ne pas rompre le bec. Veillez à ne pas forcer lorsque vous détachez le bec de la soufflerie.
Poussez le bec vers l’intérieur jusqu’à ce que les butées ne soit plus visibles. Butée
Placez un doigt sur la languette du couvercle de l’orifice et tirez.
Les composants optiques risqueraient d’être endommagés, surtout pendant que le projecteur fonctionne.
O Lorsqu’il y a surtout des points bleus (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau B.
Le bec risquerait de rompre et de tomber dans l’intérieur du projecteur.
(Ne tentez pas de faire plier le bec en forçant.) Utilisez uniquement la soufflerie et le bec fournis. N’utilisez pas de soufflerie en vente dans le commerce, sinon l’air froid pourrait causer des anomalies de fonctionnement des composants internes. Si vous utilisez des outils non fournis, nous déclinons toute responsabilité en cas d’anomalie de fonctionnement ou de rupture.
Nettoyage du filtre à air Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur la surface des composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre à air est bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Nettoyez le filtre à air en procédant comme suit.
Lorsque vous retirez le filtre à air, placez vos doigts sur les languettes du filtre à air et tirez. Ne tentez pas de tirer la partie fragile du filtre. Eliminez la poussière et les saletés à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur. Veillez à ne pas endommager le filtre à air; ne le nettoyez pas avec de l’eau. Lorsque le filtre à air est poussiéreux et encrassé, remplacezle. Pour commander un filtre de rechange, adressez-vous à votre revendeur.
RECOMMANDATION Nous vous recommandons d’éviter d’utiliser le projecteur dans un environnement poussiéreux ou enfumé. Dans de tels environnement, l’image pourrait être de mauvaise qualité. Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur une lentille, les panneaux LCD, ou les éléments optiques de l’intérieur du projecteur. Ceci risque d’amoindrir la qualité de l’image projetée. Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés.
Languette éléments du sous-menu.
POINTAGE pour sélectionner [Reset], puis appuyez sur la touche OK. Le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez Compteur du filtre, utilisez la touche de POINTAGE pour sélectionner [Reset], puis appuyez sur la touche OK. Le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de la lampe à zéro.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface de la lentille. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface du coffret. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer.
Remplacement de la lampe Lorsque la durée de vie de la lampe de ce projecteur arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Si ce témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe. La durée pendant laquelle le témoin LAMP REPLACE est allumé dépend du mode des lampes utilisé.
à son terme. Remplacez immédiatement la lampe.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures. Vis
Remise à zéro lampe
Réglages à l’aide des touches de POINTAGE ! . Appuyez sur les touches de POINTAGE ou OK pour accéder aux éléments du sous-menu.
“Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.
OK. Le message “Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro.
O La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires. O Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. O Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.
“Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un ordinateur” aux pages 15 - 16. – Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie. – Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur.
à demi, le témoin POWER clignote en orange et il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 18.) – Vérifiez si l’interrupteur principal est sur la position de marche. – Avant de rallumer le projecteur, attendez 90 secondes après avoir éteint le projecteur. Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. (Reportezvous à la page 19.) – Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 44.) – Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 49.) – Vérifiez si le projecteur est installé sur une surface plane.
L’affichage initial est différent de l’affichage par défaut.
– Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. (Reportez-vous à la page 13.) – Regardez si la lentille doit être nettoyée. (Reportez-vous à la page 48.) – Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse. – Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran, vous risquez de causer une déformation du trapèze et de fausser partiellement la mise au point. (Reportez-vous à la page 14.)
– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Il faut environ 20 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. – Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo. (Reportez-vous aux pages 24 - 26.) – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportezvous aux pages 25 - 26.) – Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température d’utilisation (5°C - 35°C). – Lorsque le mode “Pas d’image” est activé, il est impossible de faire apparaître l’image. Appuyez sur la touche NO SHOW ou sur n’importe quelle autre touche de la télécommande. (Reportezvous à la page 23.) – Lorsque le mode “Nettoyage” est activé, il est impossible de faire apparaître l’image. Appuyez sur n’importe quelle touche du projecteur ou de la télécommande. (Reportez-vous à la page 42.)
– Vérifiez si “Mode d’image” est sélectionné correctement. (Reportez-vous à la page 27.) – Vérifiez le témoin de remplacement des lampes. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous aux pages 49 - 50, 53.) – Vérifiez la fonction de Contrôle de la lampe. (Reportez-vous à la section “Reportez-vous aux pages 23, 29.)
(Reportez-vous à la page 14.)
Il est impossible de sélectionner certains menus.
“Image”, “Ajust. image”, “Réglage graphique” et “Écran” sans qu’un signal d’entrée soit présent.
– Vérifiez le branchement des câbles.
– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande. – Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m. – Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la page 41.)
Réglage graphique. (Reportez-vous à la page 22.)
(Reportez-vous à la page 53.)
Taille d’image de projection (Diagonale) Lentille de projection Distance de jet Lampe de projection Connecteurs d’entrée vidéo Borne d’entrée d’ordinateur Bornes d’entrée HDMI Connecteur de port de service Réglage des pieds
400mm x 146mm x 346mm (parties saillantes non comprises) Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques d’incendie, les accidents et les électrocutions. La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).