PLV-Z3000   LOGICOM-SANYO

PLV-Z3000 - Projecteur LOGICOM-SANYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLV-Z3000 LOGICOM-SANYO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PLV-Z3000 - LOGICOM-SANYO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLV-Z3000 - LOGICOM-SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLV-Z3000 de la marque LOGICOM-SANYO.



FOIRE AUX QUESTIONS - PLV-Z3000 LOGICOM-SANYO

Comment connecter le LOGICOM-SANYO PLV-Z3000 à un ordinateur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le projecteur à votre ordinateur. Assurez-vous que le projecteur est allumé et sélectionnez la source HDMI correspondante sur le projecteur.
Pourquoi l'image projetée est-elle floue ?
Vérifiez si l'objectif du projecteur est propre. Assurez-vous également que le projecteur est correctement mis au point à l'aide de la molette de mise au point située à l'avant de l'appareil.
Comment ajuster la luminosité de l'image ?
Accédez au menu des paramètres du projecteur et recherchez l'option 'Luminosité'. Vous pouvez augmenter ou diminuer la luminosité selon vos préférences.
Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le projecteur est correctement branché à une prise de courant et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également de maintenir le bouton d'alimentation enfoncé pendant quelques secondes.
Comment changer la lampe du LOGICOM-SANYO PLV-Z3000 ?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Retirez le couvercle de la lampe situé à l'arrière du projecteur, puis dévissez la lampe usagée et remplacez-la par une nouvelle. Refermez le couvercle et rebranchez le projecteur.
Le son ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le volume du projecteur est réglé correctement et que le mode audio est bien sélectionné. Si vous utilisez des haut-parleurs externes, assurez-vous qu'ils sont correctement connectés.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation', puis choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez votre choix pour procéder à la réinitialisation.
Comment changer la source d'entrée ?
Appuyez sur le bouton 'Source' de la télécommande ou du panneau de contrôle. Un menu apparaîtra, vous permettant de sélectionner la source d'entrée souhaitée.
Pourquoi le projecteur surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués et que le projecteur est placé dans un endroit bien ventilé. Si le problème persiste, vérifiez si le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé.
Comment mettre à jour le firmware du projecteur ?
Visitez le site Web du fabricant pour télécharger le dernier firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et mettez à jour le firmware via le menu du projecteur.

MODE D'EMPLOI PLV-Z3000 LOGICOM-SANYO

Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection (Reportez-vous aux pages 23 et 29).

Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (Reportez-vous à la page 26).

Le projecteur accepte les signaux d’une grande variété de sources: ordinateurs, systèmes de télévision analogiques (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo component, S-vidéo, Scart RGB et HDMI. La fonction Décalage de lentille vous offre davantage de possibilités pour positionner le projecteur. Vous pouvez ainsi l’utiliser à l’endroit voulu sans que l’image soit déformée (Reportez-vous à la page 14).

Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.

Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.

ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;

SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.

Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous s’appliquent uniquement aux pays de UE.

Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Le symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à l’issue de leur durée de vie. Remarque: Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le symbole chimique indique que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métaux lourds. Les métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure, Cd: cadmium, Pb: plomb. Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l’Union européenne. Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte, auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local. Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous vivons! VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: lCET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE. lPOUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. – La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux. – Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum. – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.

COTES et HAUT ARRIERE

PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre. NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.

ATTENTION Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.

Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.

En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.

Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.

N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.

Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.

N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.

Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.

Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.

Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.

Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques

à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.

REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À

LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.

N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.

Instructions pour la sécurité

Installation du projecteur à une position correcte

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

ATTENTION Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.

Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.

L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.

Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.

NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.

NE PAS DIRIGER VERS LE BAS Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

NE PAS PLACER SUR LES COTES

ATTENTION – Réglez le mode Altitude correctement, en fonction de l’altitude à laquelle le projecteur est utilisé (p.38). Sinon, la durée de vie du projecteur pourrait être négativement affectée.

PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressezvous à votre revendeur. La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.

Ouverture d’entrée d’air

Ouverture de sortie d’air

(sortie de l’air chaud)

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ce que l’obturateur coulissant automatique soit fermé, rétractez les pieds réglables, et verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger. Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.

PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR

– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement. – Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.

Avis de la commission fédérale des communications Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro(s) de modèle : PLV-Z3000 Nom commercial : Sanyo Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressezvous à votre électricien.

MASSE Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:

Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.

ASA AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.

Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune . Masse Bleu . Neutre Brun Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.

*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.

- Clignote en vert en mode d’extinction automatique

(p.41). - Clignote en orange lorsque l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant les opérations (p.53). w Témoin d’alarme (WARNING) - S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une anomalie. - Clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.44, 53). e Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE) Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.49, 53). r Touche MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).

Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.43). o Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY) Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur (p.18, 19).

Nom des composants et leurs fonctions q Touche d’ALIMENTATION/ATTENTE (ON/STAND-BY)

Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.18, 19).

Cette fonction n’est utilisable que quand vous sélectionnez le menu

Ajust. image (p.28 - 33) et le menu Réglage graphique (p.34).

Sélectionne un mode de lampe (p.23, 29).

Pour afficher un par un les éléments du menu Ajust. image et régler directement les éléments sélectionnés (p.23, 28).

!8 Touches de MODE D’IMAGE (IMAGE MODE) Pour sélectionner un mode d’image (p.23, 27). !9 Touche INFO. Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.43).

– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.

Nom des composants et leurs fonctions

Plage d’utilisation de la télécommande Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.

30° –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.

* Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le code de la télécommande revient automatiquement au code initial (Code 1) (p.41).

Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:

● Utilisez des piles de type alcalin 2 AA ou LR6. ● Remplacez toujours les piles par jeux. ● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. ● Ne faites pas tomber la télécommande. ● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. ● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. ● Jetez les piles usées conformément aux instructions.

9,2 m à la valeur de zoom maximum, et une plage de 2,4 m à 18,4 m à la valeur de zoom minimum. Pour plus de détails concernant la taille de l’écran et la distance entre le projecteur et l’écran, reportez-vous au tableau et à l’illustration cidessous.

à l’aide des bagues de décalage de lentille, afin d’ajuster la position d’une image projetée. Une fois la position ajustée, verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille.

Déplacez la lentille de projection vers le haut ou vers le bas à l’aide de la bague de décalage vertical de lentille.

Verrou de décalage de lentille

Bague de décalage horizontal de lentille

Déplacez la lentille de projection vers la gauche ou vers la droite à l’aide de la bague de décalage horizontal de lentille.

Bague de décalage vertical de lentille

Décalage horizontal de lentille (gauche/droite)

1/2W • Lorsque la lentille est décalée au maximum dans chaque direction, il est possible que l’image soit déformée sur le bord de l’écran. • Lorsque la lentille est décalée au maximum dans le sens horizontal, il est impossible d’obtenir le décalage de lentille vertical maximum, et vice versa. • Les bagues de décalage de lentille ont été verrouillées en usine. Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que le verrou de décalage de lentille soit bien déverrouillé.

Utilisez un câble vidéo ou un câble S-vidéo (disponible dans le commerce).

COMPONENT 1/2 du projecteur, il est possible que du bruit à lignes horizontales apparaisse parfois. Dans ce cas, réglez la valeur de Synchro fine. Vous pouvez régler la valeur entre 0 et +31 (reportez-vous à la page 34).

COMPONENT Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.

Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.

ATTENTION La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et

être facilement accessible.

Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas utilisé.

REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.

Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.

Vers la prise secteur.

• Lorsque “Arrêt cpte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.40). • Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables. • Il est possible que l’image apparaisse foncée momentanément après que le projecteur a été allumé. Il faut un certain temps à la lampe pour se stabiliser après que l’alimentation électrique a été établie. Le mode des lampes et le mode d’image mémorisés seront activés une fois que la lampe se sera stabilisée. • Lorsque vous fermez légèrement l’obturateur manuellement pendant la projection, l’obturateur se fermera automatiquement.

Commandes sur le projecteur

Source d’entrée sélectionnée

Lorsque la fonction Confirmation de l’extinction est sur “Off”, le projecteur s’éteint sans confirmation. (Reportez-vous à la section “Confirmation de l’extinction” à la page 40.) L’obturateur coulissant automatique se ferme et le témoin POWER se met à clignoter en rouge. Le clignotement continue pendant 90 secondes environ pendant que les ventilateurs fonctionnent.

POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,

ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE. NE METTEZ PAS L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION PRINCIPAL SUR LA POSITION OFF ET NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS FONCTIONNENT OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA DIMINUEE.

NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR CONTINUELLEMENT SANS AUCUN INTERRUPTION.

L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.

• Si l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant le fonctionnement, le projecteur s’éteint automatiquement par mesure de sécurité. Veillez à éteindre le projecteur en appuyant sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la télécommande après avoir utilisé le projecteur.

• Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER ait cessé de clignoter pour rallumer le projecteur. • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportezvous à la section “Témoin WARNING” à la page 44. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.

Fonctionnement de base

Utilisation du menu à l’écran Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Les menus possèdent une structure hiérarchique comportant un menu principal divisé en sous-menus, qui sont eux-mêmes divisés en autres sous-menus. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.

Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la télécommande pour afficher le menu à l’écran.

Commandes sur le projecteur

(Marques de flèches)

Touche OK Touche MENU Télécommande

Touche MENU Touches de POINTAGE (Marques de flèches)

Touche OK Menu à l’écran (Menu principal)

Le menu et ses fonctions Pour plus de détails concernant le contenu des menus, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 54 et 55.

L’opération par touches est affichée.

Tournez le levier de zoom pour agrandir ou réduire l’image au zoom. Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point de l’image projetée.

Bague de mise au point

Fonctionnement de la télécommande

Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande. Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.

Touche LIGHT Appuyez sur la touche LIGHT pour éclairer les touches de la télécommande. Les éclairages seront éteints automatiquement lorsque vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant 10 secondes.

Touches IMAGE MODE Appuyez sur les touches IMAGE MODE (PRESET ou USER) pour sélectionner le mode d’image voulu de l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.

7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.

Touche CONTRAST Appuyez sur la touche CONTRAST pour faire apparaître la barre d’ajustement de Contraste, et utilisez les touches de POINTAGE

7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.

Touche COLOR Appuyez sur la touche COLOR pour faire apparaître la barre d’ajustement de Couleur, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.

Touche SHARPNESS Appuyez sur la touche SHARPNESS pour faire apparaître la barre de réglage de netteté, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche MENU. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 29.

Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.

Le message disparaît après 4 secondes.

Commandes sur le projecteur

Component 1 ou Component 2

Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux connecteurs YPb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Component 1 ou Component 2. Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Si le signal de sortie de l’équipement vidéo ne correspond pas au signal d’entrée du projecteur, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir une image de très bonne qualité. Si la partie foncée de l’image n’apparaît pas clairement (trop foncée ou trop claire), essayez de sélectionner “HDMI 1” ou “HDMI 2” dans le menu Réglages à la page 38.

• Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est possible que le signal soit momentanément interrompu selon l’équipement utilisé.

à son système de multibalayage et à sa fonction Ajustement auto (p.34). Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur détecte automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Les formats de signal disponibles dans ce projecteur sont indiqués à la page 56.)

Entrée d’ordinateur

Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour faire apparaître le menu

Sélection de source.

Menu Sélection de source

Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner la source voulue, et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Quitter Ferme de ce menu.

Pour visionner des images aux tons de couleurs plus doux, sans contraste excessif, dans une salle obscure.

Mode d’image sélectionné

Pour visionner des images contrastées dans une salle lumineuse. x.v.Color Ce mode accepte le signal x.v.Color* (xvYCC).

Appuyez sur la touche de

POINTAGE d pour passer aux éléments suivants.

Image personalisée 1 - 7

Pour afficher le mode d’image préréglée par l’utilisateur dans le menu Ajust. image. (p.28 - 33).

Réglages des paramètres couleur, Gamma dynamique, Gamma personnalisé dans le mode d’Image (p.28) ne peuvent pas être réglés lorsque x.v.Color est sélectionné.

✽ “x.v.Color”

Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche MENU. Si vous appuyez sur la touche OK après avoir réglé chaque élément, le menu à l’écran apparaît.

Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De –31 à +31) Température de couleur Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau de température de couleur désiré (Haut 2, Haut 1, Préréglage, Bas 1 ou Bas 2). Préréglage est basé sur le mode d’image actuellement établi (p.27).

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons rouges; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons rouges. (De –31 à +31)

Élément sélectionné.

Balance des gris (Vert)

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons verts; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons verts. (De –31 à +31) Balance des gris (Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons bleus; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer les tons bleus. (De –31 à +31) Netteté Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la netteté de l’image. (De –7 à +7) Contrôle de la lampe Cette fonction permet de modifier la luminosité de l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le mode des lampes voulu. Vous pouvez aussi sélectionner le mode des lampes en appuyant sur la touche LAMP CONTROL de la télécommande. Normal ��������� Luminosité normale. Auto 1 ����������� Luminosité correspondant au signal d’entrée. Auto 2 ����������� Moins lumineux et plus doux que Auto 1.

Appuyez sur la touche de

POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster les valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE d, vous pourrez sélectionner l’élément suivant.

Eco ��������������� Diminue la luminosité et réduit la consommation de courant de la lampe.

Le mode des lampes est mis automatiquement sur “Eco” lorsqu’aucun signal n’est entré. Gamma Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De –7 à +7) Progressif Un signal vidéo peut être affiché en signal progressif. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner les options voulues. Off ���������� Non activé. Vidéo ������ Sélectionnez “Mode1” pour les images animées. Auto �������� Réglage automatique en fonction du signal vidéo ou du signal de film (sources vidéo à déroulement 3-2 et 2-2). Réducteur de bruit Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode de réducteur de bruit. Off ��������� Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off). On ��������� Le mode de réducteur de bruit est activé (On).

• Si l’un quelconque des paramètres de la balance des gris (Rouge, Vert ou Bleu) est ajusté, le niveau de température de couleur passera à

• Il est impossible de sélectionner le Réducteur de bruit avec l’entrée de l’ordinateur, et quand le format du signal vidéo est 1080p.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour faire apparaître le Menu avancé.

Passez à la page suivante...

Réglez l’ouverture de la lampe. Sélectionnez parmi les options suivantes:

Mode 1 �� La luminosité a priorité sur le contraste. Mode 2 �� Le contraste a priorité sur la luminosité. Fixe �������� Ouverture fixe de la lampe réglée dans la plage d’iris Réglage iris Réglez la limite supérieure de l’ouverture de la lampe (De –63 à 0).

• La valeur change selon le mode d’image sélectionné.

Règle la netteté des contours de l’image en 4 niveaux (Off/Bas/Médium/ Haut). Réglages des paramètres couleur Règle le niveau, la phase et le gamma de n’importe quelle couleur. Vous pouvez mémoriser jusqu’à huit (8) données de réglage des paramètres couleurs. Pour plus de détails, reportez-vous à “RÉGLAGES DES PARAMÈTRES COULEUR” à la page 32. Smooth motion Sélectionnez l’une des options suivantes pour obtenir des images plus régulières: Off ������������ Correction de base Bas ���������� Petite correction Médium ���� Correction moyenne Haut ���������� Grande correction OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.

Utilisez les touches de

POINTAGE 7 8 pour ajuster les valeurs de réglage, et appuyez sur la touche OK. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE d, vous pourrez sélectionner l’élément suivant.

Ajustement d’image

Gamma dynamique Règle le niveau pour la correction de gamma dynamique. Sélectionnez parmi les options suivantes: Off ������������ Désactive la correction de gamma dynamique. Bas ���������� Petite correction Médium ���� Correction moyenne Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode 3D-Y/C. Off ��������� Le mode 3D-Y/C est désactivé (Off). On ��������� Le mode 3D-Y/C est activé (On).

Appuyez sur les touches de

POINTAGE 8 ou OK pour accéder à l’élément sélectionné. La fenêtre de gamma personnalisé apparaît. GAMMA PERSONNALISE

• Selon le signal d’entrée, il est possible que 3D-Y/C n’apparaisse pas.

POINTAGE 8 ou OK pour faire apparaître la fenêtre de réglage de gamma. Le pointeur gamma coloré indique l’emplacement où vous faites le réglage. Le pointeur gamma blanc indique l’emplacement où la valeur est réglée.

Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner l’élément désiré, puis appuyez sur les touches de POINTAGE 8 ou OK. La fenêtre de réglage de gamma apparaît.

Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour déplacer le pointeur gamma coloré parmi les barres de gamma (9 barres) pour sélectionner une barre de gamma désirée. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour déplacer le pointeur gamma coloré dans la barre de gamma (de –15 à +15, sauf pour les barres des extrémités gauche et droite) pour régler la valeur de gamma. Le réglage que vous effectuez est reflété sur l’écran lorsque vous changez la valeur de réglage.

Pointeur gamma blanc

• Lorsque vous appuyez sur la touche de POINTAGE 8 à l’extrémité droite de la barre de gamma, la fenêtre de réglage de couleur de gamma suivante apparaît (Rouge ➜ Vert ➜ Bleu ➜ Rouge ➜ • • • •). Lorsque vous appuyez sur la touche de POINTAGE 7 à l’extrémité gauche de la barre de gamma, la fenêtre de réglage de couleur de gamma suivante apparaît (Rouge ➜ Bleu ➜ Vert ➜ Rouge ➜ • • • • ).

Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la touche OK. La coche est alors supprimée. Si vous voulez refaire le réglage de la couleur, sélectionnez une case de données de couleur dans la liste et appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît, et vous pouvez alors refaire le réglage de la couleur. Pour la sélection des couleurs, voir ci-dessous. Si vous voulez supprimer des données de couleur particulières de la liste, sélectionnez la boîte DEL des données de couleur puis appuyez sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Appuyez sur la touche OK lorsque vous sélectionnez les éléments suivants. ALL DEL ����������� Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur la touche OK; la boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. COLOR M. ������� Allez à COLOR SELECTION. EXIT ������������������� Quittez le mode Réglages des paramètres couleur et revenez au Menu avancé. Pour mémoriser les données ajustées, reportez-vous à la section “Mémoriser” à la page suivante. Appuyez sur la touche MENU lorsque vous voulez revenir au menu Avancé.

Supprimez la coche de la case si vous ne voulez pas appliquer ces données de couleur réglées à l’image projetée.

Sélectionnez la boîte DEL si vous voulez supprimer les données réglées. La boîte de confirmation apparaît alors.

Sélectionnez [Oui] pour supprimer les données des couleurs sélectionnées.

COLOR SELECTION Pointeur des Réglages des paramètres couleur Utilisez les touches de POINTAGE ed 7 8 pour placer le pointeur sur une zone où vous ajuster la couleur, puis appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît alors.

COLOR SELECTION Appuyez sur la touche OK lorsque “COLOR M.” est sélectionné dans la COLOR MANAGEMENT LIST. La Color management list disparaît alors, et le pointeur des Réglages des paramètres couleur apparaît.

Utilisez les touches de POINTAGE ed 7 8 pour placer le pointeur dans un endroit où vous voulez ajuster la couleur, puis appuyez sur la touche OK. L’image projetée s’immobilise et la fenêtre COLOR SELECTION apparaît. (Il se peut que certaines couleurs ne soient pas ajustées; dans ce cas, un point d’exclamation s’affiche.) Sélectionnez COLOR LEVEL, COLOR PHASE ou GAMMA à l’aide des touches de POINTAGE ed, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour les régler. Pendant que vous effectuez ce réglage, les changements correspondants sont reflétés dans l’image projetée. Si vous appuyez sur la touche MENU pendant que vous utilisez la sélection des couleurs, le pointeur de Réglages des paramètres couleur sera réinitialisé. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK pour faire apparaître la COLOR MANAGEMENT LIST.

Après avoir réglé les paramètres

Faites apparaître la COLOR MANAGEMENT LIST Pour mémoriser les données réglées, quittez le mode de Réglages des paramètres couleur et placez-vous sur “Mémoriser” dans le menu Ajust. image. (Reportez-vous à la page 33.)

Ajustement d’image

Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Tous les réglages reviendront à leur valeur précédente. Vous pouvez aussi réinitialiser les données réglées en appuyant sur la touche RESET de la télécommande. Mémoriser Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Le menu du mode Image personnalisée apparaît alors. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner l’un des sept (7) modes d’image personnalisée, puis appuyez sur les touches de POINTAGE 8 ou OK. La boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK. Pour quitter le menu du mode Image personnalisée, allez sur l’icône Quitter et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image personnalisée 1 - 7” dans la Sélection du mode d’image décrite à la page 27.

Appuyez sur la touche de

POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour mémoriser les données ajustées. Le menu du mode Image personnalisée apparaît alors.

• Si vous changez le mode d’image (reportez-vous à la page 27) ou si vous éteignez le projecteur sans avoir mémorisé les paramètres ajustés, tous les paramètres ajustés seront réinitialisés.

• Lors de la réinitialisation, les données réglées dans le Menu avancé seront réinitialisées, et ce que le Menu avancé soit sur “On” ou non dans le menu Réglages. Reportez-vous à la page 37.

Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner l’un des sept (7) modes d’image personnalisée, puis appuyez sur les touches de POINTAGE 8 ou

OK. La boîte de confirmation apparaît alors.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour quitter le menu du mode Image personnalisée.

Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.

POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à +31) Total de points Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre adapté à l’image de votre ordinateur. (De -100 à +100)

• La plage d’ajustement pour les positions Horizontal et Vertical et

Total de points diffère selon le signal d’entrée. Lorsque le format de signal vidéo est 480i ou 575i, la plage d’ajustement pour la position Horizontal sera comprise entre –8 et +8. • Il est impossible d’utiliser la fonction Ajustement auto. avec une entrée vidéo, et avec certains signaux numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles. • Synchro fine et Total de points sont inutilisables avec certains signaux numériques et signaux d’entrée d’ordinateur incompatibles. • Il est impossible d’utiliser le menu Réglage graphique sans signal d’entrée. • Lorsque le réglage dépasse la plage de signal des positions Horizontal et Vertical, et de Total de points, l’image projetée risque d’être déformée.

Appuyez sur la touche de

POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour accéder à l’élément sélectionné. La barre d’ajustement apparaît alors.

Utilisez les touches de

POINTAGE 7 8 pour ajuster les valeurs de réglage et appuyez sur la touche OK pour revenir au sous-menu. Si vous appuyez sur la touche de POINTAGE d, vous pourrez sélectionner l’élément suivant.

Réglage de la taille de l’écran Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans la taille désirée. Télécommande

Sélectionnez une taille d’écran parmi Pleine largeur, Zoom, 4:3 normal, Déformation naturelle et Anamorphique en appuyant sur la touche SCREEN de la télécommande. Avec des signaux d’entrée autres que 1080p, 1080i ou 720p, cette fonction peut être utilisée pour projeter une image en mode boîte à lettres (image à taux d’aspect 4 : 3 avec barre noire sur les bords supérieur et inférieur) avec le taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Lorsque le signal d’entrée est 1080p, 1080i ou 720p, vous pouvez projeter une image en mode boîte à lettres dans un écran 16 : 9 en en l’agrandissant au taux d’aspect vidéo grand écran 16 : 9. Vous pouvez aussi ajuster la plage d’affichage à l’aide de la fonction Ajustement vertical en mode Zoom. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Ajustement vertical“ à la page suivante. 4:3 normal Place l’image au centre de l’écran avec un taux d’aspect vidéo normal 4 : 3. Déformation naturelle Modifie l’image pour l’adapter à la taille de l’écran en agrandissant l’image pour lui donner une apparence naturelle. Lorsque le format du signal vidéo est 480i, 575i, 480p, ou 575p, l’image de taux d’aspect 4:3 est modifiée pour être adaptée à la taille de l’écran (taux d’aspect 16:9). Lorsque le format du signal vidéo est 1080p, 1080i ou 720p, l’image de taux d’aspect 4:3 est modifiée en signaux 16:9 pour être adaptée à la taille de l’écran (taux d’aspect 16:9). Anamorphique Modifie l’image de taux d’aspect 2.35:1 en signaux 16:9 pour l’adapter à la taille de l’écran en agrandissant l’image dans le sens vertical. Cette fonction ne peut être sélectionnée que quand les signaux 1080i, 1080p, ou 720p ont été sélectionnés. En mode Anamorphique, vous pouvez aussi régler la plage d’affichage à l’aide de la fonction “Ajustement vertical”. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Ajustement vertical“ à la page suivante.

Taille de l’écran sélectionné.

• Lorsque le format du signal vidéo est 1080p, 1080i ou 720p, il est impossible de sélectionner le menu Écran à l’exception de Pleine largeur, Zoom, Déformation naturelle et Anamorphique. • Lorsque 4:3 normal est sélectionné avec une entrée d’ordinateur, l’image est projetée avec la résolution entrée. • Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un affichage de résolution supérieure à 1920 x 1080. Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est supérieure à cette valeur, réglez la résolution à une valeur inférieure avant de brancher le projecteur. • Les données d’image d’une résolution autre que 1920 x 1080 sont modifiées pour s’adapter à la taille de l’écran en mode initial.

La valeur ajustée est utilisable uniquement en mode Zoom et en

Anamorphique. Lorsque vous appuyez sur la touche Reset pendant que la boîte de dialogue Ajustement vertical est affichée, la valeur réglée revient à 0. La boîte de dialogue Ajustement vertical ne peut pas être affichée lorsque le menu à l’écran est affiché.

• Il est impossible d’utiliser le menu Écran sans signal d’entrée.

• La fonction Ajustement vertical est utilisable uniquement quand Zoom ou Anamorphique est sélectionné.

Composite / S-vidéo/ Menu avancé dans Réglage du mode d’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE 8 ou OK pour basculer entre On et Off. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Menu avancé” aux pages 30 et 31. Position du menu Cette fonction permet de changer la position du menu à l’écran. Sélectionnez la Position du menu et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. L’écran Position du menu apparaît alors. Sélectionnez la position voulue à l’aide des touches de POINTAGE ed7 8 et appuyez sur la touche OK. Plafond Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images à partir d’un projecteur monté au plafond. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.

Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/ droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un écran de projection arrière. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.

Appuyez sur la touche de POINTAGE

8 ou sur la touche OK pour faire

apparaître le menu Langue.

Choisissez une langue et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Le pointeur se place alors sur cette icône. Appuyez à nouveau sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour l’activer. Position du menu

Sélectionnez la Position du menu et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. L’écran Position du menu apparaît alors.

Les noms des réglages de sortie des équipements vidéo sont différents selon les appareils. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement vidéo.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour sélectionner Normal ou

Amélioré selon le signal de sortie de l’équipement vidéo utilisé.

Lorsque vous utilisez le projecteur dans une région d’altitude élevée (à environ 1200 m ou plus au-dessus du niveau de la mer), mettez cette fonction sur “On”. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour faire passer la fonction de On à Off et vice versa.

• Si vous ne réglez pas correctement ce mode, la durée de vie du projecteur risquera d’être négativement affectée.

Noir �������� Projette un fond noir.

Pour accomplir l’entrée du nom, appuyez sur la touche MENU. La boîte de dialogue de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; le nom personnalisé sera alors enregistré. La fenêtre de sélection d’élément à renommer avec le nouveau nom enregistré sous le champ personnalisé apparaît alors. Pour annuler l’entrée du nom, appuyez sur la touche MENU. La boîte de dialogue de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Non] et appuyez sur la touche OK pour continuer. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour annuler votre entrée.

Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner Entrée ou Image personnalisée, puis appuyez sur les touches de POINTAGE 8 ou OK pour faire apparaître la fenêtre de sélection d’élément à renommer.

FENETRE DE SELECTION D’ELEMENT A RENOMMER Pour revenir au clavier à l’écran afin de changer le nom personnalisé, appuyez sur la touche MENU. La boîte de dialogue de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Non] et appuyez sur la touche OK pour continuer. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Non]. Le clavier à l’écran avec le nom personnalisé nouvellement entré dans le champ de texte apparaît alors. Vous pouvez corriger ou changer le nom personnalisé.

Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK pour annuler l’entrée de nom.

Sélectionnez [Non] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors.

Pour accomplir l’entrée du nom, appuyez sur la touche MENU. La boîte de dialogue de confirmation apparaît alors.

Arrêt cpte.à reb. . . Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off . . . . . . . . . . . . . Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: ● Menu à l’écran ● “Éteindre?” ● “Pas de signal” pour le mode Extinction automatique (p.41) ● “Patientez” ● Écran d’utilisation des Réglages des paramètres couleur (p.32) Logo Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au démarrage. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour passer d’une option à une autre. Utilisateur . . . . l’image que vous avez capturée. Logo usine . . . . le logo par défaut. Off . . . . . . . . . . compte à rebours seulement.

Lorsque cette fonction est sur “On”, la boîte de dialogue de confirmation avec le message “Éteindre?” apparaît lorsque vous

éteignez le projecteur (p.19). Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off. Capture Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisezla pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un intervalle des présentations. Sélectionnez Capture et appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour capturer l’image projetée. L’image capturée apparaîtra lorsque vous allumerez le projecteur la fois suivante. Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].

Capture réapparaît dans le menu à l’écran. • Il est impossible d’utiliser la fonction Capture avec des signaux non supportés. • Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.

Lorsque le compte à rebours est terminé, la lampe s’éteint pour pouvoir refroidir. Le témoin POWER clignote en rouge pendant la période de refroidissement. Une fois que la lampe est complètement refroidie, le témoin POWER se met à clignoter en vert. Vous pouvez alors rallumer la lampe lorsque le signal d’entrée est reconnecté ou que vous appuyez sur n’importe laquelle des touches du projecteur ou de la télécommande.

Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe

Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour basculer entre On et Off.

Télécommande Deux codes de télécommande différents sont attribués à ce projecteur: le code normal préréglé en usine (Code 1) et le code secondaire (Code 2). Cette fonction de commutation permet d’empêcher que différentes télécommandes produisent des interférences lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs appareils vidéo sont utilisés à proximité. Lorsque vous faites fonctionner le projecteur sous le “Code 2”, le projecteur et la télécommande doivent tous deux être commutés au “Code 2”.

Pour changer le code de la télécommande:

Maintenez enfoncées les deux touches MENU et IMAGE ADJ. de la télécommande pendant plus de 5 secondes pour basculer entre

Code 1 et Code 2. Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne bien correctement.

Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de nettoyage du filtre.

Lorsque le projecteur a atteint un intervalle spécifié entre les nettoyages, une icône d’alarme du filtre apparaît sur l’écran pour signaler qu’il est temps de procéder au nettoyage.

Utilisez la touche de POINTAGE 8 pour sélectionner le réglage de minuterie voulu [Off/ 50 h/ 100 h/ 200 h/ 300 h/ 400 h/ 500 h], puis appuyez sur la touche OK. Après avoir nettoyé le filtre, veillez à sélectionner [Reset] et à régler la minuterie. L’icône d’alarme du filtre ne s’éteindra que lorsque vous aurez remis le compteur du filtre à zéro. Pour plus de détails concernant la remise à zéro de la minuterie, reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur du filtre” à la page 48. Nettoyage Cette fonction est utilisée pour nettoyer l’intérieur du projecteur. Il est plus efficace d’utiliser simultanément une soufflerie. Reportezvous à la page 46. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK; l’image projetée devient alors obscure momentanément, et ce qu’une source d’entrée soit sélectionnée ou pas. Pour annuler la fonction de nettoyage, remettez le projecteur en position correcte, puis appuyez sur n’importe quelle autre touche pendant les opérations de nettoyage.

• Il est impossible d’utiliser la fonction d’Extinction automatique pendant le nettoyage.

Sélectionnez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement parmi les options suivantes en fonction de l’environnement, aux endroits où la température ambiante est très élevée lorsque le projecteur est utilisé.

Utilisez la touche de POINTAGE 8 pour sélectionner le réglage de minuterie voulu

(Reset/ Off/ 50 h/ 100 h/ 200 h/ 300 h/ 400 h/ 500 h], selon l’environnement d’utilisation. Cette fonction permet de remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le compteur de remplacement de la lampe à zéro en utilisant cette fonction. Pour plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à la page 50. Port de service A l’attention des techniciens SEULEMENT. Réglez cette fonction sur Off. Réglages d’usine Cette fonction permet de remettre aux valeurs par défaut toutes les valeurs de réglage, à l’exception du logo d’utilisateur, du compteur du filtre et de la durée de la lampe.

Sélectionnez Réglages d’usine et appuyez sur la touche de

POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Le message “Retour aux Réglages d’usine” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour revenir aux réglages par défaut.

Affichage des informations relatives à la source d’entrée Le menu Information est utilisé pour vérifier l’état du signal de l’image en cours de projection et du fonctionnement du projecteur.

Appuyez sur la touche INFO. du projecteur ou de la télécommande pour faire apparaître le menu Information.

Commandes sur le projecteur

Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour sélectionner le menu Information. Le menu Information apparaît alors. Pour plus de détails concernant les informations affichées, voir cidessous.

La source d’entrée sélectionnée s’affiche.

Le temps de fonctionnement cumulé de la lampe est affiché.

Temps d’utilisation filtre

Le temps cumulé d’utilisation du filtre est affiché.

Le projecteur est éteint et le témoin WARNING clignote en rouge.

Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur est éteint automatiquement pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON/ STAND-BY.

Commandes sur le projecteur

Témoin WARNING clignotant en rouge

Vérifiez ensuite les éléments suivants.

– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état de l’installation pour voir si les fentes de ventilation ne sont pas obstruées. – Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage? Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice de ventilation. – Le filtre à air est-il propre? Nettoyez périodiquement le filtre à air, ou remplacez-le par un filtre neuf. Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING s’allume en rouge. Lorsque le projecteur détecte une anomalie, il s’éteint automatiquement pour protéger les composants internes, et le témoin WARNING s’allume en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour vérifier. Si le projecteur est toujours éteint et si le témoin WARNING est toujours allumé en rouge, débranchez le cordon d’alimentation et confiez les vérifications et les réparations éventuelles à un centre de service. ATTENTION SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE S’ENSUIVRE.

Commandes sur le projecteur

Témoin WARNING allumé en rouge

Entretien et nettoyage

Nettoyage des orifices de nettoyage du panneau RGB Si de la poussière adhère aux composants optiques à l’intérieur du projecteur, il est possible que la luminosité diminue ou que des zones ombrées apparaissent sur l’écran, affectant la qualité de l’image. Ce projecteur est équipé d’orifices de nettoyage de panneau RGB situés sur la base du projecteur qui permettent de nettoyer les composants internes (tels que les composants optiques) du projecteur. Lorsque vous utilisez le projecteur de façon continue pendant plusieurs heures, ou si des ombres dues à la poussière apparaissent sur l’image projetée, nettoyez l’intérieur du projecteur à l’aide de la soufflerie fournie. En utilisant la soufflerie fournie et la fonction Nettoyage dans le menu Réglage (p.42), vous pouvez éliminer les poussières présentes à l’intérieur du projecteur.

• Il est possible que ces opérations ne suffisent pas à éliminer complètement la poussière. Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de service.

● Utilisez uniquement la soufflerie et le bec fournis afin d’éviter de causer une panne ou des dommages au projecteur. Si vous utilisez des outils non fournis, nous déclinons toute responsabilité en cas de panne ou de dommage au projecteur. ● N’utilisez pas de soufflerie en vente dans le commerce, sinon l’air froid pourrait causer des anomalies de fonctionnement. ● Posez le projecteur sur un chiffon mou pour ne pas rayer sa surface. ● Ouvrez le couvercle de l’orifice uniquement quand vous nettoyez l’intérieur du projecteur. ● Ne regardez pas directement dans les orifices. La lumière intense risque de vous abîmer les yeux. (Ne regardez pas non plus directement dans l’orifice d’entrée d’air ou dans l’orifice de sortie d’air.) ● Utilisez la soufflerie et le bec uniquement pour nettoyer le projecteur. Ne tentez pas de les utiliser pour un autre usage. N’utilisez pas la soufflerie et le bec sur une personne (en particulier ses yeux, sa bouche, ses oreilles, etc.). Veillez à ce que des enfants n’introduisent pas la soufflerie et le bec dans leur bouche ou qu’ils ne les avalent pas. ● Ne tentez pas de détacher le bec de la soufflerie. Si le bec se détache, remettez-le en place dans la soufflerie. ● N’utilisez pas la soufflerie fournie avec ce projecteur (modèle: Z3000) pour nettoyer les autres modèles: Z3 et Z1X.

Si vous remarquez un phénomène inhabituel (fumée, bruit étrange, odeur anormale, etc.) pendant que vous effectuez le nettoyage, éteignez et débranchez immédiatement le projecteur, puis appelez votre revendeur ou le centre de service.

Si le bec s’est détaché

Le bec est équipé de butées. Introduisez le côté comportant les butées dans la soufflerie. Engagez fermement le bec dans la soufflerie jusqu’à ce que les butées ne soient plus visibles. Lorsque vous mettez le bec dans la soufflerie, tenez le côté comportant les butées afin de ne pas rompre le bec. Veillez à ne pas forcer lorsque vous détachez le bec de la soufflerie.

Engagez cette extrémité du bec dans la soufflerie.

Poussez le bec vers l’intérieur jusqu’à ce que les butées ne soit plus visibles.

Nettoyage dans le menu Réglage

Engagez le bec de la soufflerie dans un orifice.

Tout en regardant la position de la poussière sur l’écran, soufflez de l’air dans le projecteur à l’aide de la soufflerie.

Placez un doigt sur la languette du couvercle de l’orifice et tirez.

Une fois le nettoyage terminé, retirez la soufflerie de l’orifice et remettez le couvercle de l’orifice en place.

Les composants optiques risqueraient d’être endommagés, surtout pendant que le projecteur fonctionne.

Dans quel orifice engager le bec?

Lorsque vous regardez l’écran: ● Lorsqu’il y a surtout des points rouges (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau R. ● Lorsqu’il y a surtout des points verts (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau G. ● Lorsqu’il y a surtout des points bleus (poussière), engagez le bec dans les orifices de nettoyage du panneau B.

Sélectionnez Nettoyage dans le menu Réglages.

Le bec sera arrêté par les butées lorsque vous l’engagez dans l’orifice. Ne tentez pas de l’introduire davantage en forçant.

Le bec risquerait de rompre et de tomber dans l’intérieur du projecteur.

Lorsque vous effectuez le nettoyage, introduisez le bec dans le projecteur en le faisant onduler vers l’arrière et vers l’avant.

(Ne tentez pas de faire plier le bec en forçant.) Utilisez uniquement la soufflerie et le bec fournis. N’utilisez pas de soufflerie en vente dans le commerce, sinon l’air froid pourrait causer des anomalies de fonctionnement des composants internes. Si vous utilisez des outils non fournis, nous déclinons toute responsabilité en cas d’anomalie de fonctionnement ou de rupture.

Entretien et nettoyage

Nettoyage du filtre à air Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur la surface des composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre à air est bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Nettoyez le filtre à air en procédant comme suit.

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage.

Eliminez la poussière et les saletés à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur. Veillez à ne pas endommager le filtre à air; ne le nettoyez pas avec de l’eau. Lorsque le filtre à air est poussiéreux et encrassé, remplacezle. Pour commander un filtre de rechange, adressez-vous à votre revendeur.

Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés.

N’introduisez pas de petites pièces dans les ouvertures d’entrée d’air. Ceci pourrait causer des anomalies de fonctionnement du projecteur. Flèches

Lorsque vous remettez ce filtre à air en place, veillez à ce que les flèches marquées sur le filtre soient orientées vers le projecteur.

Poussez ici lorsque vous remettez le filtre à air en place.

éléments du sous-menu.

Sélectionnez Compteur du filtre, utilisez la touche de

POINTAGE 8 pour sélectionner [Reset], puis appuyez sur la touche OK. Le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la touche OK.

Sélectionnez Compteur du filtre, utilisez la touche de POINTAGE 8 pour sélectionner [Reset], puis appuyez sur la touche OK. Le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de la lampe à zéro.

Nettoyage de la lentille du projection

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface de la lentille. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place.

Nettoyage du coffret du projecteur

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface du coffret. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer.

Entretien et nettoyage

Remplacement de la lampe Lorsque la durée de vie de la lampe de ce projecteur arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Si ce témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe. La durée pendant laquelle le témoin LAMP REPLACE est allumé dépend du mode des lampes utilisé.

Commandes sur le projecteur

Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe de projection arrive

à son terme. Remplacez immédiatement la lampe.

ATTENTION Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.

ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la lampe par une lampe du même type.

Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures. Vis

Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.

Après avoir remplacé la lampe, veillez à remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque le Compteur de remplacement de la lampe est remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint.

Remise à zéro lampe

Allumez le projecteur et appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Sélectionnez le menu

Réglages à l’aide des touches de POINTAGE ed. Appuyez sur les touches de POINTAGE 8 ou OK pour accéder aux éléments du sous-menu.

Sélectionnez Remise à zéro lampe puis appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK. Le message

“Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] puis appuyez sur la touche OK.

Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de remplacement de la lampe à zéro.

OK. Le message “Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche alors. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche OK; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro.

PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement. Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie.

● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires. ● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. ● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.

SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.

Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.

– Vérifiez que vous avez bien branché le connecteur à l’équipement périphérique, comme indiqué dans les sections

“Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un ordinateur” aux pages 15 - 16. – Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie. – Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur.

– Vérifiez si l’obturateur coulissant automatique est ouvert à demi seulement. S’il est ouvert

à demi, le témoin POWER clignote en orange et il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 18.) – Vérifiez si l’interrupteur principal est sur la position de marche. – Avant de rallumer le projecteur, attendez 90 secondes après avoir éteint le projecteur. Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. (Reportezvous à la page 19.) – Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 44.) – Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 49.) – Vérifiez si le projecteur est installé sur une surface plane.

Le décalage de lentille ne fonctionne pas.

– Déverrouillez le verrou du décalage de lentille. (Reportez-vous à la page 14.)

L’affichage initial n’apparaît pas.

L’affichage initial est différent de l’affichage par défaut.

– Vérifiez si “Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été choisis pour la fonction de logo. (Reportez-vous à la page 40.)

L’icône d’alarme du filtre apparaît lorsque vous allumez le projecteur ou que vous basculez la source d’entrée.

– Vérifiez le filtre à air. (Reportez-vous aux pages 42, 47.)

L’image n’est pas au point.

– Réglez la mise au point. (Reportez-vous à la page 22.)

– Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. (Reportez-vous à la page 13.) – Regardez si la lentille doit être nettoyée. (Reportez-vous à la page 48.) – Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse. – Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran, vous risquez de causer une déformation du trapèze et de fausser partiellement la mise au point. (Reportez-vous à la page 14.)

– Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur. (Reportez-vous aux pages 15 - 16.)

– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Il faut environ 20 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. – Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo. (Reportez-vous aux pages 24 - 26.) – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportezvous aux pages 25 - 26.) – Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température d’utilisation (5°C - 35°C). – Lorsque le mode “Pas d’image” est activé, il est impossible de faire apparaître l’image. Appuyez sur la touche NO SHOW ou sur n’importe quelle autre touche de la télécommande. (Reportezvous à la page 23.) – Lorsque le mode “Nettoyage” est activé, il est impossible de faire apparaître l’image. Appuyez sur n’importe quelle touche du projecteur ou de la télécommande. (Reportez-vous à la page 42.)

L’image n’est pas assez lumineuse.

– Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont bien réglés correctement. (Reportez-vous à la page 28.)

– Vérifiez si “Mode d’image” est sélectionné correctement. (Reportez-vous à la page 27.) – Vérifiez le témoin de remplacement des lampes. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous aux pages 49 - 50, 53.) – Vérifiez la fonction de Contrôle de la lampe. (Reportez-vous à la section “Reportez-vous aux pages 23, 29.)

– Lorsque le décalage de lentille est maximum, il peut y avoir une déformation de l’image.

(Reportez-vous à la page 14.)

Ajustement auto ne fonctionne pas.

– Il est impossible d’utiliser la fonction Ajustement auto avec l’entrée vidéo, avec des entrées de certains ordinateurs incompatibles et certains signaux numériques. (Reportez-vous à la page 34.)

L’image est déformée ou voilée.

– Vérifiez le menu “Réglage graphique” ou le menu “Écran”, et réglez-les.

Il est impossible de sélectionner certains menus.

– Vérifiez la connexion pour s’assurer que le signal est bien présent. Il est impossible de sélectionner

“Image”, “Ajust. image”, “Réglage graphique” et “Écran” sans qu’un signal d’entrée soit présent.

Basculer entre HDMI 1 et HDMI 2 prend du temps.

– Lorsque vous passez de HDMI1 à HDMI2 ou vice versa, il est possible que le signal soit momentanément interrompu selon l’équipement utilisé. (Reportez-vous à la page 26.)

L’image n’apparaît pas avec HDMI 1 ou HDMI 2.

– Allumez à nouveau l’équipement vidéo.

– Vérifiez le branchement des câbles.

Les télécommandes ne fonctionnent pas.

– Vérifiez les piles.

– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande. – Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m. – Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la page 41.)

La touche RESET ne fonctionne pas.

– Cette fonction n’est utilisable que quand vous sélectionnez le menu Ajust. image et le menu

Réglage graphique. (Reportez-vous à la page 22.)

La touche LOGO ne fonctionne pas.

– Vérifiez le réglage de Logo. Assurez-vous que Logo ne soit pas réglé sur Off. (Reportez-vous à la page 40.)

Les témoins clignotent ou s’allument.

– Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section “Témoins et état du projecteur”.

(Reportez-vous à la page 53.)

Un bruit anormal est émis pendant la projection.

– Un bruit de moteur ou un bruit d’obturateur se fait entendre lorsque vous sélectionnez ou basculez “Image”, ou que vous projetez une image ayant de grandes variations de luminosité.

Le point d’exclamation apparaît sur l’écran.

– Votre opération est invalide. Effectuez correctement l’opération.

On Arrêt cpte.à reb. Off Utilisateur Préréglage Taille d’image de projection (Diagonale) Lentille de projection Distance de jet Lampe de projection Connecteurs d’entrée vidéo Borne d’entrée d’ordinateur Bornes d’entrée HDMI Connecteur de port de service Réglage des pieds

Projecteur multimédia

400mm x 146mm x 346mm (parties saillantes non comprises) Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques d’incendie, les accidents et les électrocutions. La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).

Circuits intégrés Pixelworks utilisés.