Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLC-XW60 LOGICOM-SANYO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLC-XW60 - LOGICOM-SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLC-XW60 de la marque LOGICOM-SANYO.
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Péritel RGB. ◆ Configuration simple du système d’ordinateur Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. (p.27) ◆ Zoom numérique (pour l’ordinateur) La fonction de Zoom numérique permet d’agrandir (jusqu’à environ 16 fois la taille de l’écran) ou de compresser (jusqu’à environ la moitié de la taille de l’écran) la taille de l’image; vous pouvez ainsi vous concentrer sur les informations cruciales pendant une présentation. (p.36) ◆ Fonction de Tableau d’école Vous pouvez utiliser un tableau d’école comme écran de projection. *La couleur du tableau peut être le vert seulement. (p.32, 40)
Cette fonction vous permet d’obtenir l’image étroite de couleur à l’image de couleur projetée sur un écran blanc. ◆ La Fin Rapide Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché immédiatement après que vous ayez éteint le projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le ventilateur de refroidissement ait cessé de tourner. ◆ Fonction de Réglages auto Cette fonction permet le recherche d’entrée, d’effectuer la correction automatiquedu trapèze et le réglage automatique de l’ordinateur en simple appuyant sur la touche RÉGLAGES AUTO du projecteur. (p. 46)
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo. (p.48-49) Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran, choisir un logo entre fourni ou capturé. ◆ Borne d’interface commutable Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur. (p.50) ◆ Extinction automatique La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (p.51) ◆ Contrôle de la lampe Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection. (p.52) ◆ Fonction de sécurité La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité à l’aide des fonctions de Verrouillage (p.53) et Verrouillage du c o d e P I N ( p . 1 9 , 5 3 , 5 4 ) . Vo u s p o u v e z verrouiller le fonctionnement du projecteur et de la télécommande. Vous pouvez aussi empêcher toute personne non autorisée d’utiliser le projecteur. ◆ Closed Caption C’est une version imprimée du son de programme ou d’autres informations affichées à l’écran. Vous pouvez activer la fonction et changer les canaux. (p.56)
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Caractéristiques et conception . . . . Table des matières . . . . . . . . . . . . . . A l’attention du propriétaire . . . . . . . Instructions pour la sécurité . . . . . . Circulation de l’air Installation du projecteur à une position correcte Déplacement du projecteur
3 Plage de fonctionnement
8 Branchement à un ordinateur Branchement à un équipement vidéo Branchement à un équipement vidéo component et RGB (Scart)
13 Barre de menu Réglage du zoom et de la mise au point Fonction de Réglages auto Correction du trapèze Réglage du son Fonctionnement de la télécommande
20 21 Sélection du niveau d’image Réglage du niveau d’image Réglage de la taille de l’écran
27 28 Sélection du niveau d’image Réglage du niveau d’image Réglage de la taille de l’écran
Nettoyage de la lentille de projection Nettoyage du coffret de projecteur Remplacement de la lampe Réinitialisation Compteur de la lampe
58 Témoins et état du projecteur 69 Spécifications d’ordinateur compatibles 70 Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” aux page 63-65 se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
L ’ A P PA R E I L N E C O N T I E N T A U C U N E PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PA R L ’ U T I L I S AT E U R ; S E U L E L A L A M P E P E U T E T R E R E M P L A C E E PA R L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION D A N G E R E U S E P O U VA N T C A U S E R U N E ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL. concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays. Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons!
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
Instructions pour la sécurité Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservezles pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur. Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux. Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe. Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’ un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé. N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié. Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil. Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurezvous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
– Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Ve i l l e z à c e q u e l e s o u v e r t u r e s d e s o r t i e d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets p o s é s s u r l e c o ff r e t r i s q u e n t n o n s e u l e m e n t d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud) Ouverture d’entrée d’air
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Lorsque le projecteur reste très longtemps inutilisé, placer dans un cas approprié pour protéger le projecteur. La housse de transport (fournie) a été concue pourprotéger la surface du coffret contre la poussière etles rayures, et non pour protéger l’appareil contre lesforces extérieures. Ne mettez pas le projecteur danscette housse pour le faire transporter par un servicede livraison ou de transport, car le projecteurrisquerait d’être endommagé. Lorsque vousmanipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber etne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forcesexcessives et n’ empilez aucun objet sur son coffret. PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
Avis de la commission fédérale des communications
B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PLC-XW60 Nom commercial : Sanyo Partie responsible : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate. AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION. The Wires in this mains lead are Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune Masse Bleu Neutre Brun Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
à la chaleur à proximité de ce côté.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
ZOOM DIGITAL +. (p.36)
(compris la fonctions de recherche d’entrée, Réglable PC auto. et Correction automatique du trapèze) dans le menu de réglages. (p.23, 46). r Touche ALIMENTATION/VEILLE (POWER ON/STAND-BY) Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.18, 20)
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +. (p.36) – Règlent le niveau du volume. (p.24) o Témoin d’alimentation (POWER)
– Il s’allume en vert pendant les opérations. – Il clignote en vert en mode d’extinction automatique (p.51).
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +. (p.36) – R è g l e n t l e n i v e a u d u v o l u m e . ( To u c h e s d e POINTAGE 7 8) (p.24) Touche de SELECTION (SELECT) – Exécute l’élément sélectionné. (p.21) Agrandissement et réduction des images au zoom. (p.25, 36) Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE) Immobilise l’image. (p.24) Touche SANS IMAGE (NO SHOW) Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.25) Touche LAMP CONTROL Sélectionne un mode de lampe. (p.25, 52) Touche de COUPURE DU SON (MUTE) Coupe le son. (p.24) Touche de MINUTERIE (P-TIMER) Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.25) Touche d’IMAGE Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.25, 31, 40) Touche de RÉGLAGE PC AUTO (AUTO PC) Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal. (p.25, 28) Touche de TRAPÈZE (KEYSTONE) Corrige la déformation du trapèze. (p.23, 47) Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne faites pas tomber et n’exposez pas la télécommande à l’humidité ou la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
(+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
● Utilisez des piles de type alcalin (2) AA ou LR6. ● Remplacez toujours les piles par jeux. ● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. ● Ne faites pas tomber la télécommande. ● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez nouvelles piles. ● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. ● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
La déformation de trapèze d’une image projetée peut être corrigée à l’aide de l’opération par menu. (p.23, 47)
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’ allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 15-17.)
être facilement accessible.
(fourni) au projecteur.
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
• Câbles VGA (Mini D-sub à 15 broches) (Un seul câble est fourni) • Câbles audio (Mini fiche : Stéréo) (Ce ne tous les câbles sont fournis avec le projecteur.)
• Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/ COMPONENT IN, et non la borne COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT. Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et des équipements externes de la prise de courant alternatif avant de connecter les câbles.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
(reportez-vous à la page 52.)
Entrée vidéo Entrée Ordinateur • Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables. • Lorsque “Off” est sélectionné dans la fonction d’ affichage, la fenêtre de vidéo/PC sélection du signal d’entrée et la fenêtre de guide n’est pas affiché sur l’ écran. (p.48)
Lorsque “Off” est sélectionné dans la fonction d’affichage, la fenêtre de vidéo/PC sélection du signal d’entrée et la fenêtre de guide n’est pas affiché sur l’écran. (p.48) POINTAGE ed et ensuite en appuyant sur les touches de POINTAGE 8 fixez le chiffre et déplacez le. Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre à corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE 7, et puis sélectionnez le chiffre correct en appuyant sur les touches de POINTAGE ed. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer sur “Installer” en appuyant sur la touche de POINTAGE 8. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (✳✳✳✳) deviendra rouge. Entrez à nouveau un code PIN correct.
3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
A ce moment vous pouvez débranchez le cordon d’alimentation CA même si les ventilateurs fonctionnent toujours.
ÉTEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi. • Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez vous à la section “Témoin WARNING” à la page 57. • Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur. • Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur. • Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.
Commandes sur le projecteur
POINTAGE (bague extérieure)
L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur la touche de SELECTION.
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur. Quitter Ferme de ce menu
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 66-68.
Température de couleur / Balance des blancs (R/ G/B) / Netteté / Gamma] (p.33-34)
Réglage du zoom et de la mise au point Tournez la levier du zoom pour agrandir ou réduire l’image au zoom. Tournez la levier de mise au point pour régler la mise au point de l’image projetée.
Si une image projetée présente toujours une déformationdu trapèze après que vous ayez appuyé sur la touche RÉGLAGES AUTO du projecteur, corrigez manuellement l’image enprocédant comme suit: Appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande. La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît. Corrigez la déformation du trapèze en appuyant sur les touches de POINTAGE ed. Le réglage du trapèze peut être mémorisé. (p.47) Réduisez la largeur supérieure en appuyant sur la touche de POINTAGE e.
• Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune correction. • Une flèche rouge indique le sens de la correction. • La flèche disparaît sur la correction maximum. • Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommandependant que la boîte de dialogue du Trapèze est affichée, le réglage du trapèze sera annulé. • La plage réglable peut être limitée selon le signal d’entrée.
Touches de POINTAGE ed
Appuyez sur la touche MUTE des télécommandes pour couper le son. Pour rétablir le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou appuyez sur la touche VOLUME +/–. La fonction Supp. son affecte aussi le connecteur AUDIO OUT.
Indique le niveau de volume approximatif.
SELECTION. Volume Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour couper le son. L’affichage de la boîte de dialogue passe sur “On” et le son est coupé. Pour rétablir le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur les touches de POINTAGE 7 8.
Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.
Indique le niveau de volume approximatif. Ferme le menu du son.
Touche FREEZE Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
L’affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran et la minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59). Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche P-TIMER. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche P-TIMER pour annuler la fonction de minuterie.
RGB puis appuyez sur la touche de SELECTION.
Réglage PC auto est actionnée pour régler le projecteur et le message “Auto” apparaît sur l’icône du menu système d’ordinateur. Lorsque l’image n’est pas produite correctement, il faut effectuer un réglage manuel. (p.29, 30)
Mode personnalisé (1 à 5) réglé dans le menu réglage d’ordinateur. (p.30)
“Mémoriser” à la page 30.
Total de points, Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés complètement par cette fonction de Réglage PC auto. Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image correcte, il faut effectuer des réglages manuels. (p.29-30) • Il est impossible d’utiliser le Réglage PC auto lorsque 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i sont sélectionnés dans le menu système d’ordinateur. (p.27)
POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.
Réglez la position horizontale de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la position. Vertical SELECTION sur l’icône du mode Actuel pour montrer les informations de l’ordinateur connecté.
Appuyez sur les touches de pointage 7 8 pour augmenter/diminuer la valeur. Reset
Libre Pour effacer les données de réglage établies précédemment, placez le pointeur à cadre rouge sur l’ icône Libre, puis appuyez sur la touche de SELECTION. Placez le pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez sur la touche de SELECTION.
Pour mémoriser des données de réglage, placez le pointeur à cadre rouge sur l’icône Mémoriser puis appuyez sur la touche de SELECTION. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 5 sur lequel vous voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur la touche de SELECTION. Quitter
Horiz.” et de “Surface affich. Vert.”.
Support de couleur À moment de la projection simple sur le mur couleur, vous pouvez obtenir l’image étroite de couleur à l’image de couleur projetée sur un écran blanc en choisissant la couleur semblable à la couleur de mur avez préréglage quatre couleurs.
SELECTION. Dynamique
Niveau d’image convenant à l’image projetée sur un tableau d’école. Pour une description plus détaillée, voyez ci-dessus. Support de couleur À moment de la projection simple sur le mur couleur, vous pouvez obtenir l’image étroite de couleur à l’image de couleur projetée sur un écran blanc en choisissant la couleur semblable à la couleur de mur avez préréglage quatre couleurs. Appuyez sur le touche SELECTION pour choisir la couleur. Image 1 ~ 4 Image préréglée d’utilisateur dans le menu ajust. image (p.34).
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste et sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le contraste. (De 0 à 63.) Luminosité Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour obtenir une image plus foncée et sur la touche de POINTAGE 8 pour obtenir une image plus claire. (De 0 à 63.)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 ou sur l a t o u c h e d e P O I N TA G E 8 p o u r l e n i v e a u d e Température de couleur que vous voulez sélectionner. (Très Bas, Bas, Médium ou Haut) Balance des blancs (Rouge) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons rouges et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.)
POINTAGE 7 8 pour régler la valeur
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons verts et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.) Balance des blancs (Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons bleus et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.) Netteté Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour adoucir l’image et sur la touche de POINTAGE 8 pour rendre l’image plus nette. (De 0 à 15.) Gamma Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour obtenir un meilleur équilibre du contraste. (De 0 à 15.) Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente.
Après avoir réglé l’un quelconque des elements de la balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur passera à “Règl.”.
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image” dans la Sélection de niveau d’image à la page 31. Quitter Ferme le menu ajust. image.
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed et placez un pointeur à cadre rouge sur la fonction que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur la touche de SELECTION.
(1024 x 768), le projecteur entre en mode panoramique automatiquement. Recadrer l’image avec les touches de POINTAGE ed 7 8. Une fois ajustées, les flèches deviendront rouges. Une fois la limite de correction atteinte, les flèches disparaissent.
(HDTV) ou 1080i (HDTV) est sélectionné dans le menu système d’ordinateur (p.27). • Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un affichage de résolution supérieure à 1600 x 1200. Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200, réglez la résolution à une valeur inférieure avant de brancher le projecteur. • Les données d’image dans un mode autre que XGA (1024x768) sont modifiées pour s’adapter à la taille d’écran dans le mode initial. • Il est impossible de sélectionner Vrai, Pleine largeur et Zoom digital +/– lorsque 480i, 575i, 480p, ou 575p est sélectionné dans le menu Système d’ordinateur (p.27).
4 voulu, puis appuyez sur la touche de SELECTION.
Appuyez sur la touche de SELECTION de cette icône pour stocker le réglage.
Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône Personnalisé. “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît. Échelle H/V Réglez l’échelle d’écran Horizontal /Vertical. H&V Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle H”; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Position H/V Réglez la position d’écran Horizontal /Vertical. NormalSauvegardez l’échelle réglée pour toutes les entrées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Normal” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”. Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, l’échelle sauvegardée est utilisée. Reset Réinitialisez toutes les valeurs réglées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”.
“Normal” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation.
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, “Normal” est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’échelle H/V et de la position H/V peut être limitée selon le signal d’entrée.
Appuyez sur la touche de SELECTION pour agrandir la taille de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed 7 8 pour effectuer un panning de l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque l’image est plus grande que la taille de l’écran. Une image projetée peut aussi être agrandie en appuyant sur la touche D.ZOOM e de la télécommande. Zoom digital – Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran disparaît et le message “D.zoom –” s’affiche. Appuyez sur la touche de SELECTION pour compresser la taille de l’image. Une image projetée peut aussi être compressée en appuyant sur la touche D.ZOOM d de la télécommande. Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe quella touche autre que les touches D.ZOOM ed, la touche de SELECTION et les touches de POINTAGE. Pour revenir à la taille d’écran précédente, sélectionnez une taille d’écran dans le Réglage de la taille de l’écran ou sélectionnez à nouveau une source d’entrée dans la Sélection de la source d’entrée (p.26), ou réglez la taille de l’écran à l’aide des touches D.ZOOM ed.
• Il est possible que le taux de compression minimum soit limité selon le signal d’entrée utilisé, ou lorsque la fonction de Trapèze est utilisée, ou lorsque la Personnalisé est sélectionné pour la taille de l’écran. • Il est impossible de sélectionner Vrai, Pleine largeur et Zoom digital +/– lorsque 480i, 575i, 480p, ou 575p est sélectionné dans le menu système d’ordinateur (p.27). • Il est impossible de sélectionner le Zoom digital +/lorsque Pleine largeur ou Vrai est sélectionné.
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à flèche rouge sur Vidéo puis appuyez sur la touche de SELECTION.
720p, 1035i et 1080i.
Cette case indique actuellement sélectionnée. Placez le pointeur sur le système et appuyez sur la touche de SELECTION.
Niveau d’image normal préréglé sur ce projecteur. Cinéma Niveau d’image réglé pour l’image avec tons fins. Tableau d’école (Vert) Niveau d’image convenant à l’image projetée sur un tableau d’école. Ce mode est efficace principalement sur un tableau de couleur verte, mais est peu efficace sur un tableau de couleur noire.
À moment de la projection simple sur le mur couleur, vous pouvez obtenir l’image étroite de couleur à l’image de couleur projetée sur un écran blanc en choisissant la couleur semblable à la couleur de mur avez préréglage quatre couleurs. Image 1 ~ 4 Image préréglée d’utilisateur dans le menu reglage d’image (p.43).
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur le niveau que vous voulez régler, puis appuyez sur la touche de SELECTION. Dynamique
À moment de la projection simple sur le mur couleur, vous pouvez obtenir l’image étroite de couleur à l’image de couleur projetée sur un écran blanc en choisissant la couleur semblable à la couleur de mur avez préréglage quatre couleurs. Appuyez sur le touche SELECTION pour choisir la couleur. Image 1~4 Image préréglée d’utilisateur dans le menu reglage d’image (p.43).
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur la touche de SELECTION. Le niveau de chaque élément s’affiche. Réglez chacun des niveaux en appuyant sur les touches de POINTAGE 7 8. Contraste
8 pour obtenir une image plus claire. (De 0 à 63.) Couleur
Teinte Température de couleur
Température de couleur que vous voulez sélectionner. (Trés Bas, Bas, Médium ou Haut)
POINTAGE 7 8 pour régler la valeur. Appuyez sur la touche de SELECTION de cette icône pour afficher d’autres éléments.
Balance des blancs (Vert)
Balance des blancs (Bleu)
Appuyez sur la touche de SELECTION sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents.
• Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur passera à “Règl.”.
Off . . . . désactivé. L1 . . . . réduction inférieure Reset et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Mémoriser
Mémoriser et appuyez sur la touche de SELECTION. Sélectionnez un niveau pour Image 1 à 4 à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image” dans la Sélection de niveau d’image à la page 40.
Mémoriser Appuyez sur les touches de POINTAGE ed et placez un pointeur à cadre rouge sur la fonction que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur la touche de SELECTION.
Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône Personnalisé. “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît. Échelle H/V Réglez l’échelle d’écran Horizontal/ Vertical. H&V Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris et non sélectionnable Réglez “Échelle H”; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Position H/V Réglez la position d’écran Horizontal/ Vertical. Normal Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les entrées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Normal” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”. Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,l’échelle sauvegardée est utilisée. Reset Réinitialisez toutes les valeurs réglées. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui”.
“Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. ✔Remarques: • Le menu écran ne peut pas fonctionner lorsque 720p, 1035i ou 1080i est sélectionné dans le menu système audio/vidéo (p.39). • Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’échelle H/V et de la position H/V peut être limitée selon le signal d’entrée.
Réglage Ce projecteur possède un menu réglage qui vous permet de configurer les autres fonctions suivantes: Icône du menu Réglage Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche de SELECTION.
SELECTION. La boîte de dialogue de Réglage apparaît.
SELECTION sur Langue, le menu Langue apparaît.
Vous pouvez choisir la langue utilisée dans le menu Affichage parmi les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais. Appuyez sur la touche de SELECTION sur cet élément pour faire apparaître les autres langues.
OffLa recherche d’entrée ne fonctionne pas. On1L a r e c h e r c h e d ’ e n t r é e f o n c t i o n n e d a n s lessituations ci-dessous. • Lorsque vous appuyez sur la touche RÉGLAGES AUTO sur la commande supérieure. • Lorsque vous appuyez sur la touche COMPUTER ou la touche VIDEO de la télécommande. On2La recherche d’entrée fonctionne dans lessituations ci-dessous. • Lorsque vous appuyez sur la touche POWER ON/ STAND-BY sur la commande supérieure ou sur la télécommande. • Lorsque vous appuyez sur la touche RÉGLAGES AUTO sur la commande supérieure. • Lorsque vous appuyez sur la touche COMPUTER ou la touche VIDEO de la télécommande. • Lorsque vous manquez le signal d’entrée actuel. ✳
Elle est aussi inutilisable lorsque le menu à l’écran apparaît. • Tandis que la recherche d’entrée est réglée sur On1 ou On2, le statut de l’entrée et de la mode lampe sont affichés tout le temps où le signal est commuté. • La signal d’entrée de S-VIDEO ne peut pas être détectée. • Si la touche COMPUTER ou la toucheVIDEO de la télécommande est appuyé pendant que la recherche est en cours, la recherche d’entrée s’arrêtera.
Onactive le réglage automatique de l’ordinateur lorsque vous appuyez sur la touche RÉGLAGES AUTO de la télécommande. Offdésactive le réglage automatique de l’ordinateur.
Manuel..fonctionne seulement lorsque vous appuyez sur la touche RÉGLAGES AUTO de la télécommande. Offdésactive la correction automatique du trapèze.
• La fonction de correction automatique du trapèze corrige la déformation verticale seulement, et non la déformation horizontale. • La fonction de correction automatique du trapèze n’est pas utilisable lorsque l’élément Plafond est sur “On” dans le menu Réglages (p.50). • La fonction de réglage automatique ne permet pas d’obtenir de façon certaine une correction parfaite de la déformation de l’image. S’il est impossible de corriger correctement l’image en appuyant sur la touche RÉGLAGES AUTO, effectuez le réglage manuellement en appuyant sur la touche KEYSTONE de la télécommande, ou en sélectionnant Trapèze dans le menu Réglages (p.23, 47). • S y n c f i n e , P o i n t s To t a u x , P o s i t i o n Horizontal et Position Verticale des ordinateurs ne peuvent pas être complètement ajustés avec la fonction de Réglage PC automatique. Lorsque l’image ne peut pas être fournie comme il faut avec cette opération, les ajustements manuels sont nécessaires (pp.29-30).
On/Off circuit. Lorsque cette fonction est “On”, le projecteur produit une image bleue alors que le signal d’entrée n’est pas détecté. Affichage Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour mettre en/hors circuit. Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran apparaissent. On . . . . . . . . . . . . Fait apparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter des images après que la lampe soit devenue suffisamment lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut. Arrêt cpte.à reb . . Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off . . . . . . . . . . . . Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: ● Menu à l’écran ● Message “Éteindre?” ● P-Timer ● Message “Pas de signal” pour l’élément de Extingction automatique (p.51) ● Message “Patientez” ● Flèches pour de mode panoramique. dans le menu Écran (p.34)
Verrouillage de code PIN Logo, il est impossible de sélectionner les fonctions de Sélection logo et de Capture.
Pour capturer l’image, sélectionnez [Oui]. Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].
• Lorsque la fonction de mémoriser Logo PIN code est sur “On”, il est impossible de sélectionner le logo et le menu Logo capture écran. • Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture. • Lorsque l’image n’est pas capture, il est impossible de sélectionner le “Utilisateur”.
Quitter POINTAGE ! et fixez et déplacez le chiffre à l’aide de la touche . Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre à corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE et puis sélectionnez le chiffre correct en appuyant sur les touches de POINTAGE ! . Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer sur “Installer” en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir changer le réglage de Mémorisation du code PIN Logo. Si vous avez entré un code PIN logo incorrect, “Logo PIN code” et le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouge. Entrez à nouveau un code PIN logo correct.
PIN code” à l’aide de la touche de POINTAGE , puis appuyez sur la touche SELECT. Établissez un nouveau code PIN logo.
PIN logo Logo PIN code Fonction de Verrouillage du code PIN aux pages 53, 54.
LORSQUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN LOGO, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES AU N° DE CODE PIN LOGO A LA PAGE 74, ET CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS PERDEZ OU OUBLIEZ LE CODE PIN LOGO, VOUS NE POURREZ PLUS UTILISER LE PROJECTEUR.
La borne COMPUTER IN 2/MONITOR OUT située au dos du projecteur peut être commutée pour l’entrée d’ordinateur ou la sortie de moniteur. (Reportez-vous à la page 9.) Sélectionnez Ordinateur 2 ou Retour écran à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8. Ordinateur 2 . . . . . entrée d’ordinateur Retour écran . . . . . sortie de moniteur L’élément Entrée/sortie moniteur n’est pas utilisable lorsque vous sélectionnez Ordinateur 2 comme source d’entrée. Changez la source d’entrée à l’une des autres options (Ordinateur 1 ou Vidéo) afin que l’élément Entrée/ sortie moniteur soit utilisable. (p.26, 37, 38) Mode veille Cette fonction est disponible lorsque le projecteur est éteint et en mode veille. Il est recommandé d’utiliser Mode eco sous condition normale. Normal Normal consommation d’énergie en veille condiction. Mode eco Faible consommation en mode Normal électrique que veille condiction.
Prêt . . . . . . . . . Lorsque la lampe est complètement refroidie, le témoin POWER se met à clignoter en vert. Dans cet état, la lampe de projection s’allumera si le signal d’entrée est reconnecté ou que vous appuyez sur une touche quelconque du projecteur ou de la télécommande. Extinction . . . . . Lorsque la lampe est complètement refroidie, l’appareil s’éteint. Off . . . . . . . . . . La fonction d’extinction automatique est hors circuit.
Automatique; cette case apparaît alors. Choisissez l’un des trois réglages à l’aide de les touches de POINTAGE , puis allez à la minuterie à l’aide de les touches de POINTAGE ! et réglez la durée à l’aide de les touches de POINTAGE .
✔Remarque: Le réglage par défaut est “Prêt: 5 min”.
Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Mode eco . . . Lorsque la luminosité est réduite, la consommation de courant de lampe diminue et la durée de vie de la lampe est allonge. Télécommande Ce projecteur offre deux codes de télécommande différents: le code par défaut réglé en usine (Code 1) et le code auxiliaire (Code 2). Cette fonction de commutation permet d’éviter la production d’interférences de télécommande lorsque vous utilisez plusieurs projecteurs ou plusieurs appareils vidéo simultanément. Lorsque vous utilisez le projecteur en “Code 2”, vous devez mettre à la fois le projecteur et la télécommande en “Code 2”. Pour changer le code du projecteur: Sélectionnez “Code 1” ou bien “Code 2” dans ce menu Réglages. Pour changer le code de la télécommande: Maintenez les touches MENU et IMAGE enfoncées simultanément pendant 5 secondes ou plus. Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne bien correctement.
Si les piles sont retirées de la télécommande pendant une durée prolongée, le code de télécommande sera remis à zéro.
Verrouillage et Verrouillage code PIN pour assurer la sécurité de fonctionnement du projecteur. Verrouillage
. . . . . .verrouille le fonctionnement des commandes du projecteur. Pour effectuer le déverrouillage, utilisez les commandes de la télécommande. . . . . . . verrouille le fonctionnement de la télécommande. Pour effectuer le déverrouillage, utilisez les commandes du projecteur. Si la commande supérieure de manière accidentelle devient verrouillée et que vous n’avez pas la télécommande où il y a quelque chose qui ne marche pas avec votre télécommande, contacter le revendeur où vous avez acheté le projecteur ou votre centre de service. Verrouillage code PIN Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les réglages suivants comme options. Off . . . . . On1 . . . . On2 . . . . Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer sur “Installer” en appuyant sur la touche de POINTAGE 8. Appuyez sur la touche de SELECTION afin de pouvoir changer les réglages du verrouillage par code PIN suivants. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (✳✳✳✳) deviendra rouge. Entrez à nouveau un code PIN correct.
SELECTION pour fermer la boîte de dialogue.
Changez le paramètre Verrouiller le
Sélectionnez “Changement code PIN” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur la touche de SELECTION. La boîte de dialogue Entrée du nouveau code PIN apparaît alors. Sélectionner un nombre en appuyant sur les touches de POINTAGE ed. Puis ensuite appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre et déplacer le pointeur. Répétez cela jusqu’à ce que vous ayez entré un nombre de quatre chiffres complet. Après avoir entré ce nombre de quatre chiffres, déplacez le pointeur sur “Set” en appuyant sur la touche de POINTAGE 8. Puis appuyez sur la touche SELECT. ATTENTION: UNE FOIS QUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA C O L O N N E D E S N O T E S R E L AT I V E S A U N ° D E C O D E P I N A L A PA G E 7 4 , E T C O N S E RV E Z - L E SOIGNEUSEMENT. SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN, VOUS NE POURREZ PLUS DEMARRER LE PROJECTEUR.
Commande du ventilateur Commande du ventilateur
Sélectionnez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement à l’aide des options suivantes, en fonction de l’altitude à laquelle vous utilisez le projecteur. Off Vitesse normale. On1 Plus rapide que le mode Off. Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation du projecteur à haute altitude (environ 1,200 mètres ou plus au-dessus du niveau de la mer), là où l’effet de refroidissement des ventilateurs est plus réduit. On2 Plus rapide que le mode On1. Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation du projecteur à des altitudes plus élevées que ci-dessus, là où l’effet de refroidissement des ventilateurs est plus réduit.
Appuyez sur le touches de POINTAGE pour sélectionner CC1, CC2, CC3 et CC4. Si le Closed Caption n’est pas clair, vous pouvez changer la texte de couleur à blanc.
Closed Caption • Le système doit être configuré sur NTSC ou Auto en sélection de Vidéo Système. (p.39) • L’icône de Closed Caption est affiché en gris si elle n’est pas disponible. • Le Closed Caption est indisponible quand le Menu l’écran et minuterie (P-Timer) sont affichés. Compteur de la lampe
Le projecteur est éteint et le témoin WARNING clignote en rouge.
WARNING clignotant en rouge
être chaud? Eloignez le projecteur du conduit de ventilation du climatiseur. – Les filtre à air sont-il propres? Nettoyez régulièrement les filtre à air. (p.58) Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING s’allume en rouge.
éteint et si le témoin WARNING est toujours allumé en rouge, débranchez le cordon d’alimentation et confiez les vérifications et les réparations éventuelles à un centre de service.
WARNING allumé en rouge
Pour nettoyer les filtre à air, suivez la méthode ci-dessous:
Retirez en tyrant vers le haut.
N’introduisez pas e mets rien dans les ouverture d ’ e n t r é e d ’ a i r. C e c i p o u r r a i t c a u s e r d e s anomalies de fonctionnement du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé, de la poussière pourra s’accumuler sur une lentille, des panneaux à cristaux liquides ou des composants optiques à l’intérieur du projecteur. Ceci risque d’amoindrir la qualité de l’image projetée. Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés.
Fixez le couvercle de lentille en procédant comme suit.
2 Mettez la ficelle avec le couvercle de lentille sur un trou au bas du projecteur, et fixez-la à l’aide d’une vis.
Pour nettoyer la lentille de projection, procédez comme suit.
2 Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le couvercle de lentille en place.
Pour nettoyer le coffret du projecteur, procédez comme suit.
2 Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer.
Commandes sur le projecteur
à son terme. Remplacez immédiatement la lampe.
Si le remplacement de lampe d’un projecteur qui a été installé sur le plafond, vous devrait toujours supposer que la lampe est cassée, et vous devriez vous tenir au côté de la couvercle de lampe, non pas en-dessous. Enlevez délicatement le couvercle de lampe. Les petits morceaux de verre peuvent tomber quand la couvercle de lampe est ouverte. Si les morceaux de verre entrent dans vos yeux ou la bouche, consulter immédiatement un médecin.
Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis, et retirez le couvercle de la lampe. Desserrez 2 vis de la lampe avec un tournevis et sortir la lampe verticallement ayant saisi la manche. Remplacez la lampe et resserrez les deux vis à leur position d’origine. Veillez à ce que la lampe soit bien mise en place. Remettez le couvercle de la lampe en place et serrez resserrez la vis.
Compteur de la lampe” à la page suivante.
● N° du type de lampe de rechange
: Après avoir remplacé la lampe, veillez à remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque le Compteur de remplacement de la lampe est remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint.
2 Appuyez sur les touches de POINTAGE pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage. Appuyer sur les touches de POINTAGE ! pour placer un pointeur à cadre rouge sur “Remise à zero lampe”, puis appuyez sur la touche de SELECTION. La première boîte de dialogue apparaît et indique le temps total accumulé d’utilisation de la lampe, et l’option de réinitialisation. Si vous sélectionnez “Reset”, un message “Compteur utilisation lampe remise à zéro?” s’affiche. Sélectionnez [Oui] pour continuer. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de remplacement de la lampe à zéro.
Ne le remettez à zéro qu’après avoir remplacé la lampe.
“Compteur utilisation lampe remise à zéro?” apparaît alors. Compteur de la lampe
[Oui] à nouveau pour remettre le compteur de la lampe à zéro.
[Oui]; une autre boîte de confirmation apparaît alors.
● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. ● Une lampe risque d’exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.
– Assurez-vous que vous avez correctement connecté le projecteur à l’équipement périphérique tel que décrit aux pages 15 à 17. – Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie. – Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur. Problème
– Vérifiez si le témoin POWER est bien allumé en rouge. – Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur. Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. (Reportez-vous à la page 20.) – Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 57.) – Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 60.) – Déverrouiller la fonction de clef de verrouillage. (Reportez-vous à la page 53.)
commute pas automatiquement) L’image n’est pas au point.
– Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. (Reportez-vous à la page 13.) – Regardez si la lentille doit être nettoyée. (Reportez-vous à la page 59.) – Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse.
– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Il faut environ 30 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo. (Reportez-vous aux pages 27 et 39.) – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous aux pages 26, 37 et 38.) – Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température d’utilisation (5°C ~ 35°C).
– Réglez la source audio. – Appuyez sur la touche VOLUME +. (Reportez-vous à la page 24.) – Appuyez sur la touche MUTE. (Reportez-vous à la page 24.) – L’image est-elle projetée? Les sons ne sont audibles que quand l’image est projetée.
– Assurez-vous que le “Tableau d’école” ou “Support de couleur” n’est pas choisi à la page choisie de l’image menu. (Reportez page 31, 32, 40, 41.)
Le réglage n’est pas conservé après – Vérifiez si vous avez bien sélectionné “Mémoriser” après avoir réglé les paramètres. Il est impossible de mémoriser certains réglages si que le projecteur a été éteint.
à la pages 30, 43.)
– Appuyez sur la “on” n’est pas choisi à la funtion de plafond. (Reportez-vous à la page 50.)
L’image est déformée ou voilée.
– Vérifiez le menu “Réglezles ordinateur” ou le menu “Écran”, et réglezles. (Reportez-vous à la pages 29-30, 34-35.)
PIN (1234 ou les chiffres que vous avez réglés). (Reportez-vous à la pages 19, 53, 54.)
Sélectionnez une autre source d’entrée telle que Ordinateur 1 ou Vidéo à l’aide de la touche COMPUTER de la touche VIDEO de la télécommande, afin de pouvoir sélectionner l’élément Entrée/sortie moniteur.
– Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la page 52.) – Déverrouillez la fonction Verrou de touches pour la télé-commande. (voir page 53)
Impossible de libérer le verrouillage du code PIN Logo, le verrouillage de sécurité des touches ou le verrouillage de sécurité du code PIN.
POWER s’allume en rouge et il est alors possible d’allumer le projecteur. (Le témoin WARNING continue à clignoter.) Vérifiez et nettoyez les filtre à air.
électrocution ou un incendie risqueraient de se produire.
Signal TV haute définition Fréquence de balayage
● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99%
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le numéro du type au revendeur.
* Si vous changez le numéro à quatre chiffres, le numéro réglé en usine sera invalide.
Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est verrouillé par un code PIN.