74200 - Outil pneumatique industriel AVDEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 74200 AVDEL au format PDF.
| Type d'appareil | Outil pneumatique pour inserts filetés |
| Alimentation | Air comprimé |
| Pression de fonctionnement | Non précisé |
| Vitesse | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur | Non précisé |
| Utilisation | Insertion d'inserts filetés |
| Type d'inserts | Filetés |
| Matériau conseillé | Non précisé |
| Mode de fonctionnement | Manuel avec déclencheur |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Poignée | Ergonomique |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | 74200 |
FOIRE AUX QUESTIONS - 74200 AVDEL
Téléchargez la notice de votre Outil pneumatique industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 74200 - AVDEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 74200 de la marque AVDEL.
MODE D'EMPLOI 74200 AVDEL
X Avdel' An Acument" Global Technologies Company Q Manuel d'instructions A lire par l'utilisateur et à conserver par lui X Avdel à Outil pour inserts filetés Modèle 74200
La politique adoptée par Avdel est celle de l'évolution permanente. Les caractéristiques mentionnées dans ce document sont susceptibles d'être modifiées après sa publication. Consulter Avdel pour obtenir les informations les plus récentes.
PRESSION D'AIR minimum - maximum 5-7 bars BH 75-100 Ibf/in? VOLUME D'AIR LIBRE NECESSAIRE à 5 bars / 75 lbf/in2 8 litres M ,28f COURSE maximum 7 mm H ,276in VITESSE DU MOTEUR avec démultiplication 2000 t/mn CL] sans démultiplication 2000 t/mn E FORCE DE TRACTION à 5 bars / 75 Ibf/in2 19,1 kN M 4300 Ibf CYCLE DE POSE environ 2,5 secondes NIVEAU SONORE inférieur à 75 dB(A) E POIDS sans équipement de nez 2,2 kg m 4851b VIBRATIONS inférieures à 2,5 m/s? E
OMMAIRE SECURITE Généralités 2 Spécifique à l'outil 74200 3 UTILISATION PREVUE Généralités 4
Alimentation en air. 5 Reglage de la course 5 Procédure d'utilisation 5
Montage 6 Entretien 6 Composants 7 ENTRETIEN Entretien périodique 8 Kit d'entretien 9 Maintenance 9-11 Assemblage général et liste de pièces 12-13 PLEIN D'HUILE Huile recommandée 14 Procédure de plein d'huile 14
DIAGNOSTIC DES PANNES
Tableau de diagnostic des pannes 15
TILISATIONS PREVUES L'outil hydropneumatique 74200 est destiné à la pose à cadence élevée d'inserts filetés Avdel, ce qui en fait l'outil idéal pour l'assemblage par lots ou en ligne continue, dans des applications très diverses et dans tous les secteurs industriels. Pour sélectionner un outil complet, utiliser le tableau de la page 7. Il est également possible de commander seulement l'outil de base (référence 74200-12000), qui est livré sans ensemble de nez. Les dimensions indiquées en caractères gras sont en millimètres. Les autres dimensions sont en pouces.
Tous les outils fonctionnent à l'air comprimé, à une pression optimale de 5,5 bars. Nous recommandons l'emploi d'unités de traitement d'air comprenant la lubrification, la filtration et la régulation de pression sur le circuit d'alimentation en air. Ces appareils doivent être montés à 3 mètres au plus de l'outil (voir le schéma ci-dessous) afin d'assurer à l'outil une durée de vie maximum et une maintenance minimum. Les flexibles d'alimentation en air doivent avoir une résistance nominale en pression égale à au moins 150 % de la pression maximum produite par le système, ou à 10 bars, minimum. Ces flexibles doivent résister à l'huile, avoir une paroi extérieure résistant à l'abrasion, et ils doivent être armés si les conditions d'utilisation présentent un risque de détérioration. Tous les flexibles d'air DOIVENT IMPERATIVEMENT avoir un diamètre intérieur minimum de 6,4 millimètres ou 1/4 de pouce. Voir page 8 le détail de l'entretien journalier. ROBINET D'ARRET {SERT LORS DE LA MAINTENANCE DES APPAREILS DE FILTRATION, REGULATION ET D'HUILAGE) QRES MAXIMUM \ AÙZ _ \ ‘ À crpemn PIQUAGE SUR Ti L'AUMENTATION É PRINCIPALE HUILEUR REGULATEUR DE PRESSION POINT DE PURGE
Ce réglage est nécessaire pour assurer une déformation optimale de l'insert. Il est par conséquent conseillé de se servir d'une plaque d'essai de la même épaisseur, et avec les mêmes dimen- sions de trous que la pièce réelle. Si la déformation est insuffisante, l'insert risque de tourner dans son logement. Si la déformation est excessive, on risque de déformer le filetage, avec éventuellement rupture de la vis d'entraînement. | On règle la course en vissant ou dévissant plus ou moins le boîtier arrière 86 [liste des pièces page 13]. Pour raccourcir la course, visser. Pour allonger la course, dévisser le boîtier arrière, mais en aucun cas de plus de 5 tours à partir de la position vissé à fond {rentré}, sauf s'il s'agit de démonter l'outil. | Régler de façon à obtenir la meilleure déformation. Bloquer le doigt de réglage de course 88 (liste des pièces page ss 2 13] dans le boîtier arrière.
PROCEDURE D'UTILISATION Raccorder l'alimentation pneumatique à l'outil. Présenter l'insert, lèvre d'abord, sur la vis d'entraînement. Une légère pression fait démarrer le moteur, et provoque automatiquement le vissage de l'insert sur le nez puis l'arrêt. Introduire la fixation d'équerre dans l'application. Appuyer à fond sur la gâchette. Cette action a pour effet à la fois de poser l'insert dans l'application et de le dégager par dévissage de la vis d'entraînement.
Il est essentiel de monter sur l'outil le bon ensemble de nez avant utilisation. Si l'on connaît la référence de l'outil complet d'origine, ou les caractéristiques de la fixation à poser, on peut commander un nouvel ensemble de nez complet à l'aide des tableaux de sélection de la page 7.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
IMPORTANT Sauf indication contraire, toujours débrancher l'alimentation en air lors du montage ou du démontage des ensembles de nez. S'ils sont toujours en place, déposer le carter de nez et l'écrou d'adaptateur. Introduire l'arbre 4 dans la broche. Monter la vis d'entraînement 3 sur l'arbre d'entraînement 4. introduire le manchon réducteur 5 (si nécessaire) dans l'écrou d'adaptateur. Visser l'écrou d'adaptateur sur la broche. Maintenir la broche avec une clé* et serrer l'écrou d'adaptation (sens horaire] Tout en maintenant l'écrou d'adaptation avec la clé”, serrer l'écrou de blocage (sens inverse horaire). Visser le carter de nez et la pointe de nez 1 avec l'écrou de blocage de pointe de nez. Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse. L'outil étant toujours débranché de l'alimentation pneumatique, visser à la main un insert sur la vis d'entraînement, en veillant à ce que l'insert soit au ras de l'extrémité de la vis d'entraînement. Placer la pointe de nez dans la position exacte et serrer l'écrou de pointe de nez en sens horaire avec une clé”. Enlever l'insert de la vis d'entraînement.
ECROU DE BLOCAGE BROCHE BAGUE DE FROTTEMENT : | a Î e Les éléments en grisé sont compris dans l'outil de base ECROU D'ADAPTATEUR CARTER DE NEZ e Les éléments en noir composent l'ensemble de nez
IN STRUCTIO NS D'ENTRETIEN
Les ensembles de nez doivent être entretenus chaque semaine. Démonter l'ensemble de nez complet, en suivant l'ordre inverse des instructions de montage. Remplacer toute pièce usée ou endommagée par une pièce neuve. Vérifier en particulier l'usure de la vis d'entraînement. Assembler en suivant les instructions de montage
- Elément inclus dans le kit d'entretien 74200. Voir la liste complète page 9
Les pointes de nez sont de formes différentes selon le type d'insert. Chaque ensemble de nez représente un assemblage particulier de pièces qui peuvent être commandées individuellement. Tous les ensembles de nez comprennent également un écrou de pointe de nez [référence 07555-00901). pondent à l'illustration de la page opposée. Nous recommandons d'entretenir un certain stock, car certains ièrement. Lire attentivement les instructions d'entretien des ensembles de nez page opposée. Les numéros de composants corres| éléments doivent être changés régul
L'entretien doit être effectué de façon régulière, et une révision approfondie doit avoir lieu chaque année ou tous les 500.000 cycles, minimum IMPORTANT Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. CHAQUE JOUR Chaque jour, avant d'utiliser l'outil, ou lors de sa première mise en service, verser quelques gouttes d'une huile de lubrification propre dans l'arrivée d'air de l'outil, si l'alimentation pneumatique ne comporte pas d'huileur. Si l'outil est utilisé de façon continue, débrancher le flexible de l'alimentation pneumatique, et lubrifier l'outil toutes les deux ou trois heures. Rechercher les fuites d'air. Les flexibles et raccords endommagés doivent être remplacés par des neufs. S'il n'y a pas de filtre sur le régulateur de pression, purger la conduite d'air pour la débarrasser de toute accumulation de saletés ou d'eau avant de raccorder le flexible à l'outil. Vérifier que l'équipement de nez monté est le bon. Vérifier que la course de l'outil convient pour poser l'insert sélectionné [voir réglage de la course, page 5). Rechercher les traces d'usure ou de dommages sur la vis d'entraînement de l'ensemble de nez. La changer si c'est le cas. CHAQUE SEMAINE Rechercher les fuites d'huile ou d'air sur les flexibles et les raccords La graisse utilisée pour la maintenance de l'outil peut être commandée séparément. Sa référence est indiquée dans le kit d'entretien ci-contre. GRAISSE AU BISULFURE DE MOLYKOTE 55M INFORMATIONS DE SECURITE PREMIERS SECOURS PEAU : Essuyer et laver à l'eau et au savon. INGESTION : Effets contraires normalement improbables. Traitement symptomatique. YEUX : irritante, mais sans danger. Rincer à l'eau et faire appel à un médecin. ENVIRONNEMENT Racler les dépôts. Les brüler ou les mettre en décharge sur un site approuvé. INCENDIE : POINT ECLAIR : supérieur à 101°C. Non classé comme inflammable. Agents d'extinction appropriés : dioxyde de carbone, mousse, poudre sèche ou légère pulvérisation d'eau MANUTENTION Nous recommandons le port de gants en plastique ou caoutchouc. STOCKAGE A l'écart de la chaleur et des agents oxydants
EEE -E MAINTENANCE Tous les 500.000 cycles, l'outil doit être entièrement démonté, et les éléments usés et endommagés doivent être remplacés, ainsi que ceux qu'il est recommandé de changer. Les joints toriques et les étanchéités doivent être changés. Les nouveaux joints doivent être lubrifiés à la graisse au bisulfure de Molykote 55M avant remontage. IMPORTANT Les consignes de sécurité sont données pages 2 et 3. Il appartient à l'employeur de faire en sorte que les instructions de maintenance des outils soient confiées aux personnes compétentes. L'opérateur ne doit pas être impliqué dans la maintenance ou la réparation de l'outil, à moins qu'il n'ait reçu la formation appropriée. Sauf indication contraire, l'alimentation pneumatique doit être débranchée avant toute opération d'entretien ou de démontage. l'est recommandé d'effectuer tout démontage dans de bonnes conditions de propreté Les numéros d'éléments en caractères gras correspondent aux parties assemblage général et liste des pièces des pages 12 et 13. Avant d'entamer le démontage, vidanger l'outil de son huile. Retirer le bouchon de vidange d'huile 42, la rondelle de joint étanche à l'huile 43, la vis de purge 48 et la rondelle de vis de purge 49 de l’ensemble poignée ; laisser l'huile s’écouler dans un récipient approprié. Avant de démonter l'outil, il est nécessaire de déposer l'ensemble de nez. Voir les instructions de dépose simple dans la section ensembles de nez, page 6. Pour l'entretien complet de l'outil, nous conseillons de procéder par démontage des sous-ensembles, dans l'ordre indiqué page 10.
CYLINDRE PNEUMATIQUE Enlever la base caoutchouc 2. Placer l'outil, tête en bas, dans un étau équipé de mâchoires tendres. Avec une clé*, dévisser le bouchon d'extrémité 3. Le piston pneumatique doit monter sous l'effet du ressort 11. (Il peut s'avérer nécessaire de pousser le piston 9 à la main.] Enlever le joint torique 4. Retirer le piston pneumatique 9. Retirer le joint à lèvre 8et le joint torique 36. Bloquer la tige de piston 10 dans un étau à mâchoires tendres pour éviter de la rayer. Séparer la tige de piston 10 du piston 9 en dévissant à la clé* le boulon de fixation 5 de la tige. Vérifier que le tube d'air 12 n'est ni endommagé ni déformé. {Le tube est vissé à l'intérieur de la poignée et maintenu en place au Loctite 222.] S'il est nécessaire d'enlever le tube, il faut chauffer la base du tube à 100° C pour ramollir l'adhésif Loctite. On peut alors dévisser de la poignée le tube d'air 12 à l'aide d'une clé Allen*. Vérifier que le ressort 11 n'est ni déformé ni endommagé. Remonter dans l'ordre inverse du démontage.
L'outil étant à l'envers dans l'étau, dévisser le guide de tige 15 à l'aide d'une clé* et d'une barre en T'. Retirer le guide de tige 15. Dévisser l'écrou de blocage 13 à l'aide d'une clé Allen‘. Enlever le joint 14 et le joint torique 98. Enlever le joint torique 16. Remonter dans l'ordre inverse du démontage. GACHETTE L'outil étant maintenu dans l'étau, chasser l'axe 26 à l'aide d'un chasse-goupille*. Enlever la gâchette 25, l'axe 22, le galet 23 et le coin de poussée 24. Appuyer doucement sur la tête de la tige de gâchette 20 et l'enlever avec les joints toriques 7 et 21, le guide 19, le joint à lèvre 18 et le ouchon 17. Remonter dans l'ordre inverse du démontage. S'assurer que la lèvre du joint 18 est dirigée vers la tête de l'outil. RACCORD PIVOTANT D'ARRIVEE D'AIR (74200 - 12700) A l'aide d'une clé Allen*, enlever la vis 40 et la rondelle 39. Enlever le raccord pivotant 38. Dévisser le double raccord mâle 41 du raccord pivotant 38 et enlever la rondelle nylon 33. À l'aide d'une clé”, enlever le boulon percé 37. Enlever les deux rondelles nylon 33 et le bloc d'arrivée d'air 35. Enlever le circlip 97 du double raccord mâle 41 à l'aide d'une pince à circlip, et retirer le filtre fritté 96. Remonter dans l'ordre inverse du démontage. VALVE DIFFERENTIELLE A l'aide de la clé plate spéciale“, dévisser le bouchon de fermeture 27, extraire et retirer le ressort 104 et le joint torique 29. Enlever le silencieux 34 à l'aide d'une clé”, et enlever la rondelle nylon 33. Pousser le piston de la valve 28 hors de son logement, avec les joints toriques 30, 31 et 32. Vérifier que le ressort 104 n'est pas déformé et le changer si nécessaire. Remonter dans l'ordre inverse du démontage.
Avant d'entamer le démontage, déposer l'ensemble de nez. A l'aide d'une clé‘, enlever la broche 44 et l'écrou de blocage 45. À l'aide d'une clé”, enlever l'écrou de blocage du ressort de rappel 46. Enlever le ressort de rappel 47, la rondelle 99 et la bague d'arrêt 90. Vérifier que le ressort A rappel 47 n'est pas déformé, et le changer si nécessaire. Remonter dans l'ordre inverse du démontage.
- Elément inclus dans le kit d'entretien 74200. Voir la liste complète page 9
BOITIER ARRIERE A l'aide d'une clé Allen‘, enlever la vis 40 du doigt de réglage de la course 88 et soulever le cavalier 93. Dégager le doigt de réglage 88 en le repoussant contre le ressort 89. Dévisser le boîtier arrière 86. Si nécessaire, enlever du boîtier arrière la bande caoutchouc 87. A l'aide d'une pince à circlip*, extraire le circlip 84 et enlever le silencieux fritté 85. Remonter dans l'ordre inverse du démontage. Positionner le téton 99 dans la tête avant de revisser le boîtier arrière 86. DISTRIBUTEUR A l'aide d'une clé Allen‘, enlever les deux vis 40. Enlever le distributeur 83, avec le bouchon de moteur 81 et les joints toriques 82 et 31, en veillant à ne pas laisser tomber la bille 79 et la tige de poussée 78. A l'aide d'une clé Allen‘, enlever les quatre vis six pans creux à tête fraisée 58, et retirer la butée de course 57. Retirer les deux tubes d'arrivée d'air 59 et les quatre joints toriques 60. Remonter dans l'ordre inverse du démontage. EN SEMBLE PISTON HYDRAULIQUE ET MOTEUR PNEUMATIQUE (74200 - 12610) Entourer de ruban adhésif le filetage du piston hydraulique 54, et pousser lentement et fermement l'ensemble vers l'arrière. Avec une pince à circlip*, enlever le circlip 52 et le joint avant 51. Enlever les joints toriques 76 et 77. Avec deux clés*, séparer le piston hydraulique 54 du logement du moteur pneumatique 75. La cale de réglage 55, le pivot de mouvement 56 et le joint torique 101 sortent avec le piston hydraulique 54. Enlever l'ensemble moteur pneumatique de son logement 75. Enlever le circlip 61 à l'aide d'une pince à circlip* et tapoter le logement du moteur pneumatique 75 sur un établi pour libérer les composants. Les pièces 62 à 74 peuvent être extraites ensemble, en prenant soin de ne pas laisser tomber l'axe 74. Enlever le roulement 62, le porte-satellites 63, les trois satellites 64, la couronne 65 et l'entretoise 66. A l'aide d'un maillet tendre, taper à petits coups sur la tête rainurée du rotor 70. Le roulement 67 et la plaque avant 68 sortent avec le stator 69 et les cinq ailettes de rotor 70. (Le rotor 70 reste en main.) Placer la plaque arrière 72 dans un étau à mâchoires tendres. Avec un chasse-goupille*, taper légèrement sur le centre du rotor 70 pour enlever le roulement 73. (Retourner le rotor 70, et le roulement 73 sort.) Lors du remontage du moteur pneumatique, l'arrière du rotor 70 doit juste être en contact avec la plaque arrière 72 sans aucun jeu axial. (Un éventuel jeu axial disparaît lorsque le roulement 73 est à fond en position.] Lors de l'introduction du moteur pneumatique dans son logement 75, aligner soigneusement les pièces, de façon que l'axe 74 prenne place dans le trou central entre les orifices avec/sans démultiplication du logement du moteur 75 et la plaque arrière 72. Lors du montage du piston hydraulique 54 sur l'ensemble moteur pneumatique, serrer les pièces à la main et envoyer un jet d'air dans l'un des orifices extérieurs du logement du moteur 75 pour vérifier que le moteur tourne librement. Lors du montage du joint avant 51, s'assurer que le grand diamètre est tourné vers l'arrière de l'outil. Terminer le remontage dans l'ordre inverse du démontage. IMPORTANT Pratiquer sur l'outil les vérifications et opérations correspondant à l'entretien journalier et hebdomadaire. Un plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil, et avant toute utilisation.
- Elément inclus dans le kit d'entretien 74200. Voir la liste complète page 9
LEIN D'HUILE Le plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil et avant toute utilisation. Il peut également être utile pour restaurer la totalité de la course après une utilisation prolongée, si l'on constate que la course diminue et que les rivets ne sont pas complètement posés en une seule action sur la gâchette. HUILE L'huile recommandée pour l'amorçage est la Hyspin VG32, qui existe en bidons de 0,5 litre, référence 07992-00002, ou de 1 gallon (4,5 litres}, référence 07992-00006. Voir ci-dessous le tableau des caractéristiques et des mesures de sécurité HUILE HYSPIN VG 32 - INFORMATIONS DE SECURITE
PREMIERS SECOURS ENVIRONNEMENT
PEAU : laver soigneusement, à l'eau et au savon, dès que MISE EN DECHARGE : sur site homologué par les soins d'une possible. Un contact occasionnel ne requiert pas de soins société agréée. Peut être incinérée. immédiats. Un contact de courte durée ne requiert pas de Le produit usagé peut être recyclé soins immédiats. .. : . PRODUIT REPANDU : empêcher la contamination par le INGESTION : faire appel immédiatement à des soins produit des évacuations, égouts et cours d'eau. Eponger avec médicaux. NE PAS faire vomir le patient une substance absorbante. YEUX : rincer immédiatement à l'eau courante pendant MANUTENTION plusieurs minutes. Quoique cette huile ne soit pas très Porter une protection oculaire, des gants imperméables [PVC, irritante, une légère irritation peut apparaître suite au par exemple), et un tablier plastique. Employer dans des contact. locaux bien aérés. INCENDIE STOCKAGE Agents d'extinction appropriés : CO,, poudre sèche, mousse ou brouillard d'eau. NE PAS employer de jet d'eau. | °°° de précautions particulières.
PRO PRIETES RESULTATS PRO PRIETES RESULTATS
Type d'huile 150 HL Tendance au moussage / stabilité Viscosité ISO 32 ml à 24°C Traces/néant Viscosité cinétique ml à 93,5°C 20/néant cS à 40°C 32 ml à 24°C après essai à 93,5°C Traces/néant à 100°C 5,3 Valeur de dégagement d'air en minutes Densité relative à 20°C 0,875 pour 0,2 % de teneur en air à 50°C 4 Indice de viscosité 95 Indice de compatibilité des joints 10 Point d'écoulement °C - 30 Temps de séparation de l'eau Point éclair à l'air libre °C 232 en minutes pour 40-40-0 à 54°C 15 Valeur de neutralisation en mg de KOH/g 1,5 à 83°C 15 PROCEDURE Les numéros d'éléments en caractères gras correspondent aux parties assemblage général et liste des pièces des pages 12 et 13. IMPORTANT Ces opérations ne doivent être effectuées que sur un établi propre, avec des mains propres et dans un endroit propre. Vérifier que l'huile est parfaitement propre et sans bulles d'air. VEILLER à tout moment à éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans l'outil, ce qui pourrait causer de graves dommages. L'outil doit rester couché sur le côté pendant toute l'opération d'amorçage. Placer l'outil sur le côté, le bouchon d'huile 41 vers le haut. Tirer en arrière le doigt de réglage de course 87 et dévisser le boîtier arrière 85 d'au maximum 5 tours à partir de la position rentrée à fond. A l'aide d'une clé Allen, dévisser le bouchon d'huile 41 et enlever la rondelle d'étanchéité 42. Remplir l'outil d'huile recommandée en le balançant doucement d'un côté et de l'autre pour expulser l'air. Remettre en place la rondelle d'étanchéité 42 et le bouchon d'huile 41 et serrer. Il faut à présent purger l'outil, afin d'éliminer les bulles d'air du cireuit hydraulique. Après avoir vérifié que la vis de purge 47 est complètement serrée, la desserrer d'un tour seulement à l'aide d'une clé Allen. Raccorder l'outil à l'alimentation pneumatique et appuyer sur la gâchette. Attendre que l'huile apparaisse tout autour de la vis de purge 47 et resserrer celle-ci. Essuyer l'excédent d'huile. Relâcher la gâchette. Avec une clé Allen, ouvrir le bouchon d'huile 41. Compléter le niveau avec de l'huile recommandée. Remettre en place la rondelle d'étanchéité 42 et le bouchon d'huile 41 et serrer à fond. Avant d'utiliser l'outil, il est nécessaire de monter l'équipement de nez approprié et de régler la course de l'outil.
lAGNOSTIC DES PANNES Les numéros en caractères gras renvoient aux pages 12 et 13, assemblage général et liste des pièces
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Le moteur — Fuite d'air au moteur — Vérifier l'usure des joints. Remplacer pneumatique — Faible pression d'air — Augmenter tourne lentement > Obsiruction dans le circuit d'air —+ Dégager les conduites d'alimentation — Vis d'entraînement usée — Remplacer — Ailettes grippées — Lubrifier l'outil par l'arrivée d'air Mauvaise — Mauvais réglage de la course —+ Régler déformation de -+ Pression d'air hors tolérances = Régler l'insert — Faible niveau d'huile — plein d'huile de l'outil —+ Pas de prise de l'insert —+ Vérifier la plage de prise de l'insert La vis d'entraînement —» Arbre d'entraînement usé ou détérioré — Remplacer tourne —+ Vis d'entraînement usée ou détériorée —+ Remplacer indépendamment du —> Ecrou d'adaptateur desserré — Serrer moteur — Absence de bague d'arrêt 90 —+ Monter une bague d'arrêt neuve L'insert ne prend — Erreur de taille de filetage de l'insert — Choisir le bon insert pas sur la vis — La vis d'entraînement montée n'est pas la bonne -+ Choisir la bonne vis d'entraînement d'entraînement -+ Vis d'entraînement usée ou détériorée — Remplacer —+ Equipement de nez mal installé —+ Débrancher l'alimentation pneumatique et remonter correctement l'équipement de nez Outil bloqué sur —» Course excessive/ —+ NE PAS APPUYER SUR LA GACHETTE. Débloquer le dispositif de blocage de la course et l'insert posé Insert défectueux/ ramener le boîtier arrière à fond en avant, à la position course nulle. Appuyer sur la Vis d'entraînement usée ou détériorée gâchette. L'outil doit tourner et se dégager. Régler à nouveau la course. Si ce n'est pas le cas, débrancher l'alimentation pneumatique de l'ouil. introduire une tige de 4 mm de diamètre dns la broche 44, à travers es fentes du carter de nez. Toumer jusqu'à ce que la vis d'entraînement quite l'insert. Utiliser un nouvel insert et une vis d'entraînement neuve. Rupture de la vis —» Course excessive de l'outil — Régler la course d'entraînement > Effort latéral sur la vis d'entraînement — Maintenir l'outil d'équerre sur l'application lors de la pose de l'insert L'outil ne tourne pas —> Ecrou d'adaptateur desserré —+ Serrer à l'engagement > Pas d'arrivée d'air —+ Brancher — Jeu insuffisant entre l'écrou de blocage 44 + Régler à un jeu de 1,5 à 2 mm et la broche 44 — Tige de poussée 78 trop courte — Changer —+ Moteur pneumatique grippé — Lubrifier l'outil par l'arrivée d'air. Si cela ne suffit pas, démonter et nettoyer soigneusement le moteur pneumatique La gâchette ne — Frottement statique — Appuyer plusieurs fois sur la gâchette fonctionne pas + Faible pression d'air — Augmenter la pression d'air — Piston de valve grippé —+ Appuyer plusieurs fois sur la gâchette. Lubrifier l'outil par l'arrivée d'air. Si cela ne suffit pas, démonter, nettoyer et lubrifier les composants de la gâchette. La vis d'entraînement > Joint à lèvre 18 défectueux —+ Remplacer ne revient pas ou confinue à tourner L'outil ne tourne + Ecrou d'adaptateur 92 desserré —+ Serrer pas au ES Des élire der = bete dégagement —+ Boîtier arrière dévissé de plus de 5 tours + Régler la course de l'outil — Fuite d'air par le joint torique 82 — Remplacer — Distributeur coincé — Lubrifier — Moteur pneumatique grippé — Lubrifier l'outil par l'arrivée d'air. Si cela ne suffit pas, démonter et nettoyer soigneusement le moteur pneumatique
Déclaration de conformité Nous soussignés, Avdel SRL, Via Manin 350-21, 20099 Sesto Giovanni, Milan, Italie. déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit Type 74200 N° de série correspondant à la présente déclaration est en conformité avec les normes ou autres documents normatifs suivants : EN292 parties 1 et 2 ISO 8662, parties 1 et 7 ISO 3744 et code d'essais PNEUROP PNB8NTC1 ISO PREN792, parties 6 et 14 suivant les dispositions de la directive sur les machines 89/392/EEC (amendée par les directives 91/368/EEC, 93/44/EEC) et 93/68/EEC Dh HA Welwyn Garden City - date d'émission M. Delle Fave - Responsable du Service Qualité
Notice Facile