WSXH208 - Lave-linge GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WSXH208 GE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Dimensions approximatives | 85 x 60 x 60 cm |
| Poids | 70 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Consommation d'eau | 50 L par cycle |
| Fonctions principales | Programmes de lavage variés, départ différé, option de prélavage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre, nettoyage du tambour recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facile |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites |
| Compatibilités | Compatible avec les détergents standards et écologiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - WSXH208 GE
Questions des utilisateurs sur WSXH208 GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WSXH208 - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WSXH208 de la marque GE.
MODE D'EMPLOI WSXH208 GE
Mesures de sécurité 3,4
Directives de fonctionnement
Caracteristiques .6,7
Chargement et utilisation
de la laveuse 8,9
Réglage des commandes 5
Tableau de commande 5
Directives d'installation 11-16
Arrivée d'eau 14
Circuit de vidange 14
Déballage de la laveuse 13
Dimensions 12
Emplacement 12
Installation de la laveuse 15, 16
Installationélectrique 14
Pièces de rechange 16
Preparation de la laveuse
pour installation 11
Conseils de dépannage 17-19
Service à la clientèle
Garantie 21
Numeros de service 22

À titre de partenaire
ENERGY STAR; GE a déterminé
que ce produit est conforme aux recommendations
d'ENERGY STAR® en matière
d'économie d'énergie.
Manuel de l'utilisteur & Directives d'installation
Modèle des États-Unis :
WSXH208
WPXH214
Modèle du Canada :
WCXH208
WCXH214
Un partenariat de service.

IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d'achat d'origine.

À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numérodes modèle et de série ici.
No
No
Vou les trouvrez à la partie supérieure de l'ouverture de la porte.

LISEZ VOTRE MANUEL
Vous y trouvez de nombreux conseils pour l'utilisation et l'entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d'économiser du temps et de l'argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouvrez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontres dans la section Avant d'appeler un réparateur. Et, en consultant d'abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être évier de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n'veaz qu'a nous telephoner. Vous trouverez a la fin du present manuel les numeros sans frais du service à la clientèle.
OU
Visitez notre site Web à : electromenagersge.ca
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES. LISEZ D'ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
A VERTISSEMENT
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans leprésent manuel afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion et de chocs électriques et prévenir des dégats matériels et des blessures graves ou mortelles.
Les instructions dans ce manuel et toute autre documentation incluse avec cette laveuse n'ont pas pour but de couvir toutes les conditions et situations possibles. Il faut prendre des précautions et suivre des méthodes sûres lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de tout electroménager.

SECURITE DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de I'hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s'il n'a pas eteutilise pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène peut etreexploif dans ces conditions.
Si l'eau chaude n'a pas ete utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et en laissant couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser un apparéil électrique raccordé au système d'eau chaude. L'hydrogène sera ainsi libéré dans l'atmosphère. Comme c'est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas une flamme nuè ou un apparéil menager au cours de ce processus.

Avant d'utiliser votre laveuse, assurez-vous qu'elle a ete adequatement installee, conformement aux Directives d'installation.
■ Installez ou entrepose la laveuse à l'abri des températures inférieures au point de congélation et des intempérières.
- Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d'installation.

AUTOUR DE VOITRE LAVEUSE
Évitez toute accumulation de matérieliaux combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximé de vos électroménagers.
■ Ne laïsez pas le couvercle de la laveuse ouvert. Il pourrait attirer les enfants qui pouraient s'y suspendre ou grimper à l'intérieur de la laveuse.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil fonctionne en présence d'enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l'intérieur de cet apparéil ni d'aucun autre electroménager.

N'utilisez cet appeareil que pour l'utilage auquel il est destiné, comme expliquedans le present manuel.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
■ Ne mettez jamais la main dans la laveusependant qu'elle fonctionne. Attendez que l'appareil se soit complètement arrêté avant d'ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produit un gaz toxique et mortel.
■ Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kerosène, etc.). Ne verse pas ces substances dans l'eau de lavage. N'utilise pas ces substances à proximate de votre laveuse ou séchéuse pendant qu'elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l'appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer. REMARQUE: Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d'arrêt ne coupe PAS1'alimentation électrique de l'appareil.
N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé, défectieux, partiellement démonté, si des pieces sont manquantes ou défectueuses ou si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
■ Ne claquez pas le couvercle ou n'essayez pas de l'ouvrir lorsqu'il est verrouillé (voyant Door Lock allumé) car vous pourriez endommager la laveuse.
La laveuse est pourvue d'une protection contre les surcharges. Le moteur arrête s'il surchauffe. La laveuse se remettra automatiquement en marche après une période de refroidissement pouvant aller jusqu'à 30 minutes si le contact n'a pas eté coupé manuellement entre-temps.

LORSQUE LA LAVEUSE N'EST PAS UTILISÉE
■Fermez les robinets afin de réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l'électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l'etat des boyaux de replissage qui doivent être replacés tous les 5 ans.
Avant de jeter ou d'entreposer une laveuse, enlevez le couvercle de l'appareil afin d'empêcher les enfants de se cacher à l'intérieur.
■ Ne répAREZ et ne remplacez aucune piece de cet apparéil, à moins que cela soit spécifiquement recommandié dans le present manuel ou dans des directives de réparation que vous comprendez et que vous étes en mesure de suivre.
Netrafiquez pas les commandes de l'appareil.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SECURITE.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Voussoupiezepereirele numero devoitre modèlea l'arriere du tableau decommande.
Modèles WPXH214 et WCXH214






Modèles WCXH208 et WSXH208






Les caractéristiques et l'aspect peuvent varier.

Réglage des commandes.

Distributeur automatique et loquet de sécurité
Le loquet de sécurité glisse vers la croite pour ourir le tiroir. (Le loquet se verrouille de lui-même.) Ajoutez le détersif, le javellisant liquide et l'assouplissant dans ce tiroir.

Température
Selectionnez une température d'eau pour les programmes de lavage et de rincage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l'étiquette d'entretien du vêtement.

Programme de lavage
Le programme de lavage déterminé la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à désirir le programme de lavage qui convient à votre brassee.
PREWASH (prélavage) Pour les articles très sales et compteant des taches de protéines. Faites suivre ce programme par un programme de lavage complet.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légarement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage et sans froissage ainsi que les tricots.
DELICATES/ULTRACARE Pour la lingerie et tissus légarement souillés nécessitant un soin particulier. (délicats/entretien pousse)
QUICK WASH (lavage rapides) Pour les articles légèrement souillés dont vous avez rapidement besoin.

Vitesse d'essorage final (sur certains modèles)
La vitesse d'essorage rapide est réservée aux articles durables.
La vitesse d'essorage normal est utilisé pour les articles délicats comme les pull-overs et la lingerie. Sur le mode de vitesse d'essorage normal, les vêtements ne seront pas aussi secs que si la vitesse d'essorage rapide avait été utilisé.

Réglez le programme de lavage désiré en poussant le bouton sélecteur de programme et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourmettre la laveuse en marche,fermez le couvercle et tirez le bouton selecteur de programme.
Pour arrêter la laveuse, poussez le bouton sélecteur de programme; tirez le bouton pour la remettre en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Le couvercle se verrouillera automatiquement durant le programme de lavage au complet.
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE: Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Cycle Signal (Indicateur de fin de programme) (sur certains modèles)
Lorsque le signal de fin de cycle est ON (activé), ce signal se déclenché à la fin du cycle. Il peut être régle sur OFF (aucun son), LOUD (fort) ou sur n'importe qu'elle position intermédiaire entre OFF et LOUD.

Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) (disponible pour certains cycles)
Faites un rincege supplémentaire si nécessaire pour eliminer un excès de saleté et de détergent prênts sur des brassées souillées.

Door Locked Indicator Light (voyant indicateur de verrouillage)
Levoyant est allumé et la portecest fermé lorsque le bouton selecteur de programme est tiré. L'indicateur s'eteint àla fin du programme.
Fonction AutoTemp (contrôle automatique de température) (sur certains modèles)
La fonction AUTO TEMP (contrôle automatique de température) détecte la température de l'eau admise et règle le replissage afin d'obtenir la température correcte. Cette fonction n'est activée que si la sélection de la température可以选择 est COLD (froide) ou WARM (chaude).
Par exemple, si l'on a choisi un lavage sur COLD (froide), il est possible que de l'eau chaude soit ajoutée pour Brokerir la température nécessaire à une(Meilleure) dissolubilité des détergents. Souvent, cette dissolubilité n'est pas complète dans de l'eau très froide, plus particulièrement dans des climats plus froids.

Le tiroir-distributeur
Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le tiroir-distributeur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Après avoir ajouté les produits de lessive,
refermez lentement le tiroir-distributeur. Si vous
le refermez trop rapidement, le javellisant et
l'assouplissant pourrait être libérés trop tout.
Il se peut que les compartments de javellisant et d'assouplissant contiennent de l'eau en raison de l'action du siphon. Cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.

Si le tiroir-distributeur est tire de plus de 1 1/2 po pendant que la laveuse fonctionne, la laveuse s'arrête. Levoyant indicateur de verrouillage s'eteindra et le couvercle se déverrouillera. Fermez lentement le tiroir et la laveuse se remettra en marche automatiquement.

Le compartmenté de détersif
Ajoutez la quantité de détersif dans le compartment de détersif du tiroir-distributeur.
Le détersif est libéré au début du programme. Vous pouvez utiliser du détersif en poudre ou liquide.
REMARQUE: Le détersif liquide s'écoulera dans le panier de lavage au moment où vous le verserez.
On recommende l'utilisation d'un détersif produitant peu de mousse avec cette laveuse. Utilisez la quantité recommendée par le fabricant.
La quantité de détsif peut être modifiée en fonction de la température de l'eau, de la dureté de l'eau, de la dimension et de la saleté de la charge. N'utilise pas trop de détsif dans votre laveuse. Cela peutsumerter en éxces de mousseg et résidue de détsif sur les vêtements.

Le compartment de javellisant liquide
Si vous désirez utiliser du javellisant, mesure la quantité recommendée, n'excedant pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-la dans le compartment identifié « LIQUID BLEACH » et portant le symbole cl
Ne dépassez pas la ligne de replissage maximum car le javellisant pourrait être libéré trop tout et endommager les vêtements.
REMARQUE: N'utilise pas de javellisant en poudre dans le distributeur.

Le compartment d'assouplissant
Si vous désirez utiliser un assouplissant liquide, versez la quantité recommmandée dans le compartment identifié « FABRIC SOFTENER » et portant le symbole
Diluez la quantité d'assouplissant contenue dans le compartment avec de l'eau pour atteindre la ligne de replissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de replissage maximum car l'assouplissant pourrait être libre trop tout et tacher les vêtements.
REMARQUE: Ne versez pas d'assouplissant directement sur les vêtements.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l'etiquette d'entretien du vêtement.

Tri du linge
Triez les vêtements en fonction des articles qui peuvent être lavés ensemble.
| Couleurs | Saleté | Tissu | Charpie |
| Blancs | Très sale | Délicat | Tissus qui produit de la charpie |
| ouleurs pâles | Moyennement sale | Entretien facile | |
| ulesurs fonçées | Peu sale | Cotons et toiles | Tissus qui recueillent la charpie |
Combines de grands et de petits articles dans une meme brassee. Chargez les plus gros articles en premier. Ils ne devraient pas constituer plus de la moitié de la brassée totale.
Ne lavez pas un seul article à la fois car il pourrait y avoir déséquilbre de brassée. Ajoutez un ou deux articles similaires.

Chargement de la laveuse
Le panier de lavage peut être rempli d'articles lâches. Ne lavez pas d'articles trempés dans des produits combustibles (cire, produits de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles lorsque la laveuse est en marche, poussez le bouton sélecteur de programme et attendez qu'il n'y ait plus d'eau sur le hublot du couvercle. Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle lorsqu'il est verrouillé; ouvre-le doucement. Ajoutez les articles, fermez le couvercle et poussez le bouton sélecteur de programme pour remettre la laveuse en marche.

Entretien et nettoyage de votre laveuse
Exterieur: Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Intérieur: Essuyez les rebords du couvercle, les joints souples et le hublot du couvercle. Ces endroits devraient toujours être propres pour en assurer l'étanchéité.
Entrepasse et déménagement: Demandez à un répartéur de vidanger l'eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempérières. Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier doit être gardé stationnaire en utilisant des anneaux et des boulons enlevés pendant l'installation. Lisez les directives d'installation dans ce manuel. Si les pieces nécessaires ne sont pas disponibles, vous pouze les ordre aux États-Unis en visitant notre site Web www.GEApliances.com ou appelez au 800.GE.CARES. Au Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3.
Vacances prolongées: Coupez l'alimentation en eau aux robinets. Vidangez l'eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.

La tige d'arrêt est visible seulement lorsque le tiroir a été tiré vers l'avant
Le tiroir-distributeur: Du détergent et de l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir-distributeur. Vous devriez enlever les résidus une ou deux fois par mois.
■ ÀpRES avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le tiroir-distributeur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Appuyez fermement sur la tige d'arrêt située dans le coin gauche arrêté du tiroir en tirant le tiroir.


Retirez les insertions des compartments de javellisant et d'assouplissant. Nettoyez les insertions et le tiroir à l'eau chaude pour enlever toute trace de produits de lessive.
Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite brose pour nettoyer le logement. Enlever tout résidu dans le haut et le bas du logement.
- Remettez en place les insertions des compartments de javellisant et d'assouplissant. Remettez le tiroir-distributeur en place et, alors que le panier de lavage est vide, actionnez le programme PREWASH (prélavage) ou QUICK WASH (lavage rapide).

Étiquettes d'entretien des tissus
Les symboles ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d'entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTESPOURLE LAVAGE
Programme de lavage





Température de l'eau

Chaude (50^ / 120^)

Tiède (40°C/105°F)

Froide/fraîche (30°C/85°F)
ÉTIQUETTESPOURLESECHAGE
Séchage par culbutage

Secher

No

rm

1

Tis

iss

ISS

ans repassage
D
DUX
1

Ne
pa

Sé

ch
er
F
e

ep
as
imbalson
Réglagedela chaleur

Haute

Moyenne

Ba

Sans chaleur/air
Directives spéciales

Séchage sur corde/pendre pour séché

Laisserégoutter

Séchage à plat

Sechage à l'ombre
ÉTIQUETTES POUR JAVELLISANT
Symboles d'eau de Javel de



de
Jave
Ea
Jeav
ch
ch
(sinécessaire)

eau dc
Ne
d
pa
d
Directives d'installation
Laveuse Spacemaker
Models WCXH208
WCXH214
WSXH208
WPXH214
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER :
Lire attentivement la totalité de ces instructions.
- IMPORTANT - Sauvegardez ces instructions pour utilisation future par l'inspecteur.
- IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements applicables.
- Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au Consommateur.
- Note au consommateur - Gardez ces instructions pour future reférence.
- Niveau de compétence - L'installation de cet apparéil nécessite des connaissances mécaniques et électriques de base.
- Temps de travail prévu - 1 à 3 heures
- L'installateur est responsable d'effectuer une installation correcte.
- Tout problème causé par une installation incorrecte n'est pas couvert par la garantie.
POUR VOTRE SECURITE : ▲AVERTISSEMENT
- Cet apparéil doit être convenablement mis à la terre et installé de la façon décrite aux Directives d'installation.
- N'installez pas ou n'entreposez pas cet apparéil dans une endroit où il sera exposé à l'eau/la température extérieure. Veuillez vous reférer à la section Emplacement de votre laveuse.
- REMARQUE: Il faut que cet apparéil soit convenablement relié à la terre et que l'installation électrique soit conforme aux prescriptions des codes et règlements locaux et de la dernière édition du Code national des installations electrométriques ANSI/NFPA 70, ou au Canada, de la norme ACNOR C22.1 1^re partie-Code canadien de l'électricité.
Outillage nécessaire pour l'installation de la laveuse
Tourne-écrou 1/4 po
Clé à cliquet et douille 3/8 po
Clé plate 3/8 po
Clé anglaise ou clé à cliquet et douille 7/16 po
Clé anglaise ou clé plate 9/16 po
Pinces Channel-lock régables
□ Niveau
PIÉCES FOURNIES


Boyaux d'eau (2)
Rondelles de caoutchouc (4)

- Attach de cable
Emplacement
Ne pas installer la laveuse :
- La où elle serait exposée aux intempérières ou à un écoulement d'eau. Pour la production d'un bon lavage, la température ambiente ne devrait jamais être inférieure à 60^ (15,6°C).
- Dans un endroit où la laveuse pourrait se trouver en contact avec des rideaux ou tentures.
- Sur du tapis. Il FAUT un plancher dur de pente inférieure à 1/2 po par pied (1,27 cm par 30,5 cm). Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour que la laveuse ne vibre pas et n'ait pas tendance à se déplacer.
IMPORTANT :
Valeurs minimales des dégagements de séparation
- Installation dans une alcôve : côtés, arrêté et sommet = 0 po (0 cm)
- Installation dans un placard : côtes, arrêté et sommet = 0 po (0 cm), Avant = 1 po (2,54 cm)
- Ouvertures de ventilation nécessaires dans la porte du placard: 2 ouvertures à jalousie de 60po^2 ( 387cm^2 ), à 3 po ( 7,6cm ) du sommet et du bas de la porte.
Installation sous un plan de travail
Lors de l'installation de la laveuse sous un plan de travail,* on DOIT installer l'ensemble 14-A037 (disponible chez voitre détaillant GE).
*Plan de travail de taille spéciale nécessaire.
Installation dans une maison mobile
L'installation doit satisfaire les prescriptions de la norme ANSI A119.1 (maisons mobiles) et de la loi de 1974 (PL93-383) - Normes de sécurité et de fabrication des maisons mobiles (É.-U).
Dimensions d'ébauchage


Déballage de la laveuse
A VERTISSEMENT: Àprous le déballage, détruire la caisse de carton et les sacs de plastique. Des enfants pouraient jourer avec. Une caisse de carton recouverte de tapis, couvre-lits ou feuilles de plastique peut former une cavité étanche à l'air où un enfant pourrait suffoquer. Jeter tous les matériaux à la poubelle et veiller à les rendre inaccessibles aux enfants.
- Découper la boîte d'emballage selon la ligne pointillée à la base.
- Placer prudemment la laveuse encore emballée sur sa face arriere.
- Enlever la base de polystyrene.
- Redresser la laveuse, et enlever la boite d'emballage.
- Déplacer prudemment la laveuse jusqu'à moins de 4 pi (122 cm) de son emplacement final.
- Enlever les articles suivants à l'arrête de la laveuse :
4 boulons
4 cales d'espacement de plastique jaune
3 agrafes métalliques en « P »

- Enlever le panneau de l'ouverture de service à l'avant de la laveuse.
- Enlever les 4 écrous et 6 grandes rondelles fixant les deux entreprises jaunes sur le tambour et la base. Soulever le tambour et enlever les entreprises (les articles à enlever sont identifiés par un ruban jaune). On doit enlever ces entreprises pour pouvoir libérer le cordon d'alimentation de la bague d'immobilisation.
REMARQUE: Si les entreprises ne sont pas enlevées, la laveuse peut être très déséquilibrée.
- Enlever le gros bloc de polystyrene sous le tambour. Soulever le tambour, incliner la base du bloc de polystyrene vers l'intérieur/vers l'arrière de la laveuse pour le dégager, puis retarder le bloc.
- Enlever/jeter le ruban jaune et l'étiquette, à l'avant de la laveuse.

- À l'arrête de la laveuse, extraire prudèment le cordon d'alimentation à travers le trou de la tôle arrêté.
- Réinstaller le panneau de l'ouverture de service et les vis.
Gardez les boulons, les rondelles, les cales d'espacement, les anneaux, les agrafes et les blocks pour plus tard.
REMARQUE: S'il est plus tard nécessaire de déménager la laveuse, il faudra réinstaller les articles de support placés avant l'expédition, pour que la laveuse ne subisse pas de dommages. Conserver tous ces articles dans le sachet de plastique fourni.
Renseignements sur les raccords électriques
Lire attentivement la totalité de ces instructions.
CIRCUIT - Circuit independant de 15 A avec prise de courant reliée à la terre et convenablement polarisée; protection par disjoncteur ou fusible temporisé de 15 A.
SOURCE D'ALIMENTATION - 120 volts, 60Hz , monophase; cable à 2 conducteurs d'alimentation et
conducteur de liaison à la terre.
PRISE DE COURANT -
Prise de courant à 3
alveoles convenablement reliée à la terre, accessible pour le branchement depuis l'emplacement d'installation de la laveuse.


Raccordement à la terre
A VERTISSEMENT: Si le
conducteur de liaison à la terre de la laveuse n'est pas convenablement connecté, il y aura un risque de chocolélectrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
- La laveuse DOIT est reliée à la terre. En cas d'anomalie ou de panne, la liaison à la terre réduit le risque de chic électrique en offrant une voie de retard du courant vers la terre.
- La laveuse est dotée d'un cordon d'alimentation à trois conducteurs avec fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre; la fiche DOIT être branchée sur une prise de courant de même configuration, convenableness installée et reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et règlements locaux, ou en l'absence de code local, conformément aux prescriptions du Code national des installations électriques ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre, consulter unElectricien qualifié. NE PAS arracher la broche de liaison à la terre de la fiche de branchement. Si la prise de courant disponible ne compte que deux alveoles, c'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de demander à un électricien qualifié de la replacer par une prise de courant à trois alveoles, convenableness reliée à la terre.
Arrivée d'eau
On DOIT installer les robinets d'eau chaude et d'eau froide à moins de 42 po (107 cm) des raccords d'alimentation de la laveuse. Il DOIT s'agir de robinets dotés d'un filetage de 3/4 po (1,9 cm), pour raccordement des tuyaux d'arrosage de jardin. La pression d'alimentation DOIT est de 10 à 120 lb/po² (différence maximale de 10 lb/po² entre eau chaude et eau froide). Le service local de distribution d'eau peut communiquer la pression de distribution. Régler le chauffe-eau pour la production d'eau chaude de 120° à 140°F (48° à 60°C).
Circuit de vidange
- Canalisation capable d'évacuer 17 gal. (64,3 L) par minute.
- Canalisation d'évacuation vertical de diamètre 1 1/4 po (3,18 cm) minimum.
- Hauteur de la canalisation verticale au-dessus du sol :
Minimum 24 po (61 cm)
Maximum 96 po (244 cm)

REMARQUE: Le tuyau de vidange flexible connecté à la laveuse est assez long pour qu'on puisse l'introduire dans une canalisation verticale dont l'orifice est à 58 po (147 cm) du sol. Si la canalisation verticale est plus haute, contacter un distributeur de pieces agreeé. Si la hauteur de la canalisation verticale est inférieure à 24 po (61 cm), installer un dispositif brise-siphon (disponible dans toute quincaillerie locale).
Installation de la laveuse
- Ouvrir les robinets et laisser l'eau couler, pour qu'elle entraîne tous les débris évientuèlementopsis qui pouraient obstruer les tamis des raccords d'alimentation de la laveuse.
- Enlevez du sac en plastique les tuyaux d'arrivée et les rondelles caoutchouc et installez les rondelles à chaque extrémité.
- (Quantre-vingt-dix degré des coudes) Branchez soigneusement le tuyau d'arrivée marqué HOT (CHAUDE) à la sortie inférieure "H" de la soupape d'eau. Serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de tour à l'aide de pincez. Branchez soigneusement l'autre tuyau d'arrivée à la sortie
supérieure "C" de la soupape d'eau. Serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de tour à l'aide de pinces. Ne fais-sez pas le filetage et ne serrez pas trop ces raccordements.
- Connecter les tuyaux d'alimentation sur les raccords d'entrée d'eau CHAUBE et d'eau FROIDE; serrer à la main; serrer ensuite de 2/3 de tour avec une pince. Ouvrir les robinets; inspector pour recherche les fuites d'eau.

- Déplacer prudèment la laveuse jusqu'à son emplacement final. Soulever doucement l'avant de la laveuse et faire glisser vers l'arrière.
REMARQUE: Ne pas prendre prise sur le tiroir ou la porte pour soulever la laveuse.
- Lorsque la laveuse est à sa position finale, placer un niveau dessus (dans le cas de l'installation sous un plan de travail, la laveuse ne devrait plus pouvoir oscillator). Ajuster la longueur des pieds avant pour que la laveuse soit fermement en appui sur le sol. Visser l'écrou jusqu'à la base et serrer avec une

REMARQUE : Minimiser la longueur de déploiement des pieds pour minimiser les vibrations. La laveuse vibrera d'autant plus que la longueur de déploiement des pieds est plus grande.
Si le sol n'est pas horizontal ou est endommaged, il peut etre nécessaire de deployer les pieds arriere.Dans le cas de l'installation sous un plan de travail, on doit enlever le panneau de I'ouverture d'acces pour acceder aux pieds arrriere pour le reglage.
Installation de la laveuse (suite)
- Recourber l'extrémité du tuyau de vidange pour former un U. Accrocher le tuyau sur le bord d'un bac de buanderie ou dans la canalisation d'évacuation verticale, et immobiliser le tuyau avec l'attache de cable fournie.
REMARQUE: Si le tuyau de vidange est introduit dans la canalisation verticale sans qu'il forme une courbe en U, un effet de siphon peut se produit. Il faut qu'il y ait un espace d'air autour du tuyau, car une connexion etanche peut également provoquer un effet de siphon.


- Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant reliée à la terre.
REMARQUE: Avant de brancher le cordon d'alimentation sur la prise de courant, vérifier que le circuit d'alimentation n'est pas alimenté (disjoncteur ouvert/fusible enlevé).
- Rétablit l'alimentation électrique au niveau du tableau de distribution (disjoncteur ou fusible).
- Lire le reste de ce manuel. Il contient de l'information très utile qui permet d'économiser temps et argent.
- Avant de démarrer la machine à laver, vérifie les points suivants :
□ L'interrupteur d'alimentation principal est en position Marche.
La machine à laver est branchée.
□ Les robinets d'eau sont ouverts.
La machine à laver est de niveau.
Le matériel d'expédition est enlevé et remisé.
Leboyadevidangeestattachadequatement.
Aucune fuite n'est décelée au niveau du robinet, du boyau de vidange ou de la rondelle.
- Commander l'execution d'un programme de lavage complet. Inspector pour rechercher les fuites et contrôle le bon fonctionnement.
- Si la laveuse ne fonctionne pas correctement, consulter la section Avant d'appeler un réparateur.
- Conserver ce manuel d'instructions en lieu sur pour consultation ultérieure.
Pèces de rechange
Pour ordre des pieces de rechange pour votre laveuse aux États-Unis, visitez notre site Web www.GEApliances ouappelez au no 800.GE.CARES. Au Canada, écrire au Directeur, Relations avec la clientèle, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage
Economisez du temps et de l'argent! Consultez d'abord
les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter
de faire appel à un réparateur.
| EAU | Causes possibles | Correctifs |
| Fuites d'eau | Boyaux de replissage ou boyau de vidange mal raccordés | • Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets et que l'extrémité du boyau de vidange est solidement insérée dans le renvoi. |
| Renvoi bouché | • Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d'appeler un plombier. | |
| Pression d'eau constante aux boyaux de replissage raccordés | • Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après chaque utilisation. • Vérifiez l'état des boyaux de replissage; ils doivent être replacés tous les cinq ans. | |
| Excès de mousse | • Utilisez moins de détsif ou un détsif produitant peu de mousse. | |
| Moussage excessif | Type de détsif | • Adoptez un détsif qui mousse moins et suivez les directives sur l'emballage. |
| Eau très douce | • Utilisez moins de détsif. | |
| La laveuse ne se vide pas | Boyau de vidange pince ou mal raccordé | • Redresseze le boyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est pas coincide sous la laveuse. • La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol. |
| Renvoi bouché | • Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d'appeler un plombier. | |
| La température de l'eau est incorrecte | Commandes mal régliées | • Vérifiez le selectiveur de température de l'eau et réglez-le. |
| Mauvais raccords aux robinets | • Assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet. | |
| Rondelles-filtres de l'électrovanne obstruées | • Fermez le robinet et désvissez les boyaux à l'arrière supérieur de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvre les robinets. | |
| Température incorrecte de l'eau du chauffe-eau | • Assurez-vous que la température de l'eau du chauffe-eau varie entre 120°F et 140°F (48°C et 60°C). | |
| L'eau ne parvient pas à la laveuse ou pénétre lentement | Robinets fermés | • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. |
Avant d'appeler un réparateur...
| FONCTIONNEMENT | Causes possibles | Correctifs |
| La laveuse s'arrête pendant les programmes | Pauses normales entre les étapes de lavage | |
| La laveuse ne fonctionne pas | Laveuse non branchée | • Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché dans une prise opérationnelle. |
| Robinets fermés | • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Disjoncteur déclenché/fusible grillé | • Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte. | |
| Commandes mal régles | • Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de programme est tiré. | |
| Couvercle ouvert | • Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur de programme. | |
| Tiroir-distributeur ouvert | • Fermez le tiroir. | |
| Mateur surchauffe | • Le moteur arrête s'il surchauffe. La laveuse se remettra automatiquement en marche après une période de refroidissement pouvant aller jusqu'à 30 minutes (si le contact n'a pas été coupé manuellement entre-temps). | |
| La laveuse n'essore pas | Couvercle ouvert | • Assurez-vous que le couvercle est fermé. |
| Tiroir-distributeur ouvert | • Fermez le tiroir. | |
| Charge trop petite | • Ajoutez un ou deux articles similaires pour équilibrer la charge. | |
| BRUIT | Causes possibles | Correctifs |
| La laveuse est bruyante | La laveuse n'est pas de niveau | • Assurez-vous que la laveuse est de niveau et stable sur le plancher. |
| Brassée mal répartie | • Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissezUniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche. | |
| Son aigu de moteur de jet | • Situation normale durant l'essorage. | |
| Bruit de crissement ou oedur de caoutchouc brûlé | • La laveuse est surcharge. Arrêtez la laveuse et réduisez la brassée. | |
| Les tiges d'expédition et les blocs de mousse n'ont pas été enlevés | • Référez-vous au Directives d'installation pour obtenir les directives concernant l'enlèvement des tiges d'expédition et des blocs de mousse. | |
| Sonnements et cliquetis causés par des corps étrangers dans la cuve ou la pompe, ou des attaches metalliques frappant la cuve | • Vérifiez le panier de linge à la recherche de corps étrangers. Retournez les articles pourvus d'attaches métalliques à l'envers. Appelez le service à la clientèle pour faire inspecter la pompe. | |
| RENDEMENT | Causes possibles | Correctifs |
| Charpie ou résidus sur les vêtements | Tri incorrect | • Séparez les tissus qui produit de la charpie de certains qui la recueilleNT. |
| Lavage trop long | • Un lavage trop long peut conduire de la charpie. | |
| Détersif non dissout | • Essayez un détosif liquide. • Utilisez de l'eau plus chaude. | |
| Surcharge | • Le panier de linge peut être rempli d'article lâches. | |
| Utilisation incorrecte de l'assouplissant | • Vérifiez les directives sur la bouteille d'assouplissant et suivez les directives pour l'utilisation du distributeur. | |
| RENDEMENT (suite) | Causes possibles | Correctifs |
| Vêtements trop mouillés | Brassée trop petite | • Ajoutez un ou deux articles similaires. |
| Brassée non équilibrée | • Replacez les vêtements. | |
| Boulochage | Usure normale des tissus duveteux et en coton-polyester | • Mème s'il n'est pas causé par la laveuse, vous pouvez atténuer ce problème en lavant les vêtements à l'envers. |
| Vêtements grisâtres ou jaunis | Quantité insuffisante de détsif | • Utilisez plus de détsif. |
| Eau dure | • Utilisez l'eau la plus chaude possible en fonction du tissu. • Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez un adoucisseur d'eau. | |
| Eau pas assez chaude | • Assurez-vous que la température de l'eau de votre chauffe-eau varie entre 120°F et 140°F (48°C et 60°C). | |
| Détsif non dissout | • Essayez un détsif liquide. | |
| Transfert de teinture | • Triez votre linge par couleur. Si l'étiquette de votre vêtement est marquée laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint. | |
| Taches de couleur | Utilisation incorrecte de l'assouplissant | • Vérifiez les directives sur la bouteille d'assouplissant et suivez les directives pour l'utilisation. |
| Transfert de colorant | • Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur foncée. • Enlever la charge de la laveuse dés que la lessive est terminée. | |
| Faux-plis | Tri incorrect | • Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des blouses). |
| Surcharge | • Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement. | |
| Programme de lavage incorrect | • Choisissez les programmes en fonction du type de tissu lavé (surtout les vêtements à entretien facile). | |
| Lavage liéété dans une eau trop chaude | • Lavez dans une eau tiède ou froide. | |
| Fils tirés, trous, déchirues, usure excessive | Épinges, boutons-pression, crochets, boutons pointus, boucles de ceinture, fermetures éclair et objets pointus liassés dans les poches | • Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et remontez les fermetures éclair. • Enlevez les articles lâches, comme les épinges, les objets dans les poches et les boutons pointus. • Tournez les tricots (dont les fils se tirent facilement) à l'envers. |
| Javellisant à base de chlore non dilué | • Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse ou sur les vêtements. Suivez les directives pour l'utilisation du distributeur de javellisant. | |
| Produits chimiques tels que décolorants capillaires, teintures, solutions à permanente | • Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les laver. |
| Service à la clientèle | Conseils de dépannage | Directives d'installation | Fonctionnement | Mesures de sécurité |
Notes.

Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appèle le 1.800.361.3400.
Modèle WCXH214
| Pour une période de : | Nos remplacerons : |
| Un an À compter de la date d'achat d'origine | Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie complête d'un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main-d'oeuvre et les frais connexes de service pour replacer la pièce défectueuse. |
| Deuxième année À compter de la date d'achat d'origine | Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitee complémentaire de un an, vous nevez assumer tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service. |
| De la troisième à la cinquième année À compter de la date d'achat d'origine | Le mécanisme de suspension, le moteur ou le mécanisme de contrôle du moteur, si l'une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. GE replacera également la portedela laveuse, si elle se rouille malgré une utilisation normale. Pendant cette garantie limitee complémentaire de trois ans, vous nevez assumer tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service. |
| De la troisième à la dixieme année À compter de la date d'achat d'origine | La cuve extérieure ou la poulie d'entrainment, si l'une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitee complémentaire de huit ans, vous nevez assumer tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service. |
| À vie du produit À compter de la date d'achat d'origine | Le panier interieur de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitee à viedu produit, vous nevez assumer tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service. |
Modèle WCXH208
| Pour une période de : | Nos remplacerons : |
| Un an À compter de la date d'achat d'origine | Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie complête d'un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service pour replacer la pièce défectueuse. |
| De la deuxîème à la cinquième année À compter de la date d'achat d'origine | Le moteur et le mécanisme de contrôle du moteur, si l'une de ces pieces se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitee complémentaire de quatre ans, vous nevez assumer tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service. |
| De la deuxîème à la dixîème année À compter de la date d'achat d'origine | La poulie d'entrainment, si elle se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitee complémentaire de neuf ans, vous nevez assumer tous les frais de main d'oeuvre et les frais connexes de service. |
| De la deuxîème à la vingt-cinquième année À compter de la date d'achat d'origine | Le panier intéérieur de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitee complémentaire de vingt-quatre ans, vous nevez assumer tous les frais de main-d'oeuvre et les frais connexes de service. |
Ce qui n'est pas couvert (au Canada):
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'ordinateil.
■ Installation, livreaison ou entretien inadéquats.
Toute défectuosité du produit lorsqu'il est utilisé de façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été concu.
Dommage après livraison.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect en raison d'une défectuosité eventuelle de cet apparéil.
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.

Site Web apparéils électroménagers GE
electromagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d'aide pour votre apparéil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l'année.

Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l'aménagement d'une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie
electromagersge.ca
Achetez un contrat d'entretien GE avant que votre garantie n'expire et bénéficiaz d'un rabais substantiel. Ainsi le service après-venture GE sera always la après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.

Pèces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs electroménagers peuvent receivevoir pieces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le present manuel peuvent être effectuées par n'importe quel utiliseur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Voutrouvez dans les pages jaunes de votre annuaire le numero du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-vous au 1.888.261.3055.

Contactez-nous
Si vous n'étés pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec lesgens qui ont réparé votre apparéil.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails-numéro de téléphone compris-au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre apparéil électroménager
Inscrivez votre apparéil élémenténager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorerera nos communications et notre service après-venture. Vous pouze également nous envoyer par la poste le formulaire d'inscription joint à votre documentation.