KY-25/Y - Climatiseur portable SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KY-25/Y SUNBEAM au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SUNBEAM KY-25/Y - page 28
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Type d'appareilClimatiseur portable
Capacité de refroidissementEnviron 9000 BTU
FonctionnalitésRefroidissement, ventilation
ContrôleÀ distance (télécommande incluse)
CouleurBlanc ou noir
MatériauPlastique et métal
Type de filtreFiltre amovible
Niveau sonoreNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
DimensionsCompact et portable
PoidsNon précisé
AlimentationÉlectrique
Modes de fonctionnementRefroidissement, ventilation
InstallationMobile, sans installation fixe
Utilisation recommandéeEspaces intérieurs de taille moyenne
Accessoires inclusTélécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - KY-25/Y SUNBEAM

Comment puis-je allumer le SUNBEAM KY-25/Y ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle pour allumer l'appareil.
Que faire si le SUNBEAM KY-25/Y ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le thermostat est réglé sur une température supérieure à la température ambiante.
Comment nettoyer le SUNBEAM KY-25/Y ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Le SUNBEAM KY-25/Y fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de ventilation est normal. Si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est placé sur une surface stable.
Quel est le temps de chauffe du SUNBEAM KY-25/Y ?
Le temps de chauffe varie selon les réglages, mais il atteint généralement sa température maximale en 10 à 15 minutes.
Puis-je utiliser le SUNBEAM KY-25/Y dans une salle de bain ?
Non, il n'est pas recommandé d'utiliser cet appareil dans des environnements humides tels que les salles de bain.
Comment régler la température sur le SUNBEAM KY-25/Y ?
Utilisez le bouton de réglage de température sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Le SUNBEAM KY-25/Y a-t-il une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, l'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique pour des raisons de sécurité si l'appareil surchauffe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SUNBEAM KY-25/Y ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SUNBEAM ou auprès de revendeurs agréés.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Ne pas utiliser l'appareil. Remplacez le câble d'alimentation par un professionnel ou contactez le service client de SUNBEAM.

Questions des utilisateurs sur KY-25/Y SUNBEAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KY-25/Y - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KY-25/Y de la marque SUNBEAM.

MODE D'EMPLOI KY-25/Y SUNBEAM

Adresse 1175 Place du Frère-André, Montréal, Québec H3B 3X9

Climatiseur numérique portable 9000 BTU avec télécommande - Métal blanc

Climatiseur numérique portable 9000 BTU avec/sans télécommande – Acier inoxydable

1.1 Sécurite du climatiseur MOBILE

Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.

Nous avons inclus de nombreux messages importants de sécurité dans ce guide et sur votre appareil. Lisez toujours tous ces messages, et conformez-vous-y.

1.2 DANGER Et mise en GARDE

SUNBEAM KY-25/Y - DANGER Et mise en GARDE - 1

Symbole d'alerte de sécurité.

SUNBEAM KY-25/Y - DANGER Et mise en GARDE - 2

Ce symbole vous signale des dangers possibles pour votre vie ou votre santé, et celles des autres.

Mise en GARDE

Ces mots signifient :

Vous pouvez perdre la vie ou être gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Tous les messages de sécurité indiquent le danger éventuel, comment réduire les risques de blessure et ce qui peut survenir si vous ne suivez pas les instructions.

Avertissement -

Afin de réduire le risque d'incendie, de décharge électrique, de blessure, ou de maladie lors de l'utilisation de votre climatiseur portable, suivez ces précautions de base :

  • Branchez uniquement l'unité dans une prise encastrable à 3 broches avec mise à la terre. - Ne pas enlever la broche de mise à la terre.
  • Ne pas utiliser un adaptateur. Utiliser deux personnes ou plus afin de déplacer ou d'installer le climatiseur portable.
  • Ne pas boire l'eau accumulée à l'intérieur du boîtier.
  • Suivre les instructions dans ce guide pour nettoyer l'unité.
  • Ne pas insérer d'objets dans l'unité.
  • Arrête l'unité avant de la débrancher.
  • Arrêtez et débranchez l'unité avant de la nettoyer ou d'effectuer tout type de service.
  • Ne jamais réparer l'unité ou changer le fil de branchement vous-même. Toute réparation ou manipulation de l'unité effectuée par une personne non qualifiée annulera la garantie.
  • Ne pas placer d'objets à l'intérieur des bouches d'air ou des grilles d'entrée. Ne pas bloquer les bouches d'air et/ou les grilles d'entrée.
  • Ne pas utiliser cette unité à l'intérieur d'armoires, de placards et/ou d'espaces restreints entre des meubles.
  • Ne pas utiliser cette unité à proximité de substances inflammables et/ou explosives.
  • Ne pas opérer cette unité sans les filtres. Gardez les filtres propres.
  • Toujours mettre l'unité en marche et l'arrêter au moyen du commutateur Marche/Arrêt « ON/OFF »

Ce climatiseur portable a été conçu pour créer un climat idéal dans votre pièce. Employez-le seulement dans ce but spécifique et selon les instructions dans ce guide.

Cette unité est prévue pour un usage du consommateur ménager seulement, et non pour un usage commercial.

Veuillez employer l'unité dans une pièce de la taille recommandée. (Référez-vous aux "Spécifications Techniques")

Ne placez pas le climatiseur ou des meubles ou d'autres objets qui pourraient obstruer le flux d'air de refroidissement.

Au départ, régalez l'unité au degré de refroidissement et à la vitesse du ventilateur les plus élevés, puis, ajustez l'unité à un réglage confortable.

Note: Nous vous recommandons de mettre le climatiseur en marche lorsque la température ambiante est ajustée de 75°F / 23.9°C. N'attendez pas jusqu'à ce que la pièce soit excessivement chaude.

Note: Cette unité est équipée d'un thermostat, et devrait automatiquement se mettre en marche quand la température pré-régée est atteinte, mais seulement si elle est réglée au mode de refroidissement. Si elle est réglée aux modes Sec-Doux « SOFT-DRY » ou Ventilateur seulement « FAN-ONLY », le compresseur ne s'activera pas.

Veuillez nous aider à vous aider :

Assurez-vous que votre tension d'énergie électrique correspond à la tension sur la plaque signalétique de l'unité. - Gardez les enfants éloignés de l'unité. - Vérifiez le fil électrique périodiquement. N'employez pas un fil électrique endommagé. - La longueur de fil de branchement de ce climatiseur portable a été correctement sélectionnée en fonction de réduire le risque de danger. - N'employez pas une rallonge de raccordement. - L'unité doit être placée dans un endroit sec. - L'unité est conçue pour un usage intérieur seulement. N'employez pas à l'extérieur. - Utilisez seulement les accessoires fournis par le fournisseur. L'utilisation d'accessoires de toute source autre que le fournisseur est dangereuse et peut endommager l'unité. - Gardez l'unité éloignée de tout type de source de chaleur et de la lumière du soleil directe. - Laissez les stores/rideaux fermés pendant la partie la plus ensoleillée du jour. - N'immergez pas l'unité dans l'eau ni aucun genre de liquide. - Maintenez l'unité éloignée de tous les secteurs qui présentent une chance d'éclabousser l'unité d'eau. Pour éviter le risque de décharges électriques, l'unité ne doit jamais être employée dans les salles de bains, salles de douche ou dans tous autres secteurs humides ou embués. - N'employez pas cette unité sur une pente - l'unité est soutenue par quatre roulettes. - En cas d'incendie, utilisez des extincteurs à neige carbonique (CO2). N'utilisez pas les extincteurs à eau ou à poudre.

Figure 1 N'insérez aucun objet. N'employez pas un tissu mouillé pour nettoyer - employez seulement les tissus humides. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés. Soyez prudent où le cordon est placé.

1.4 Recommandations speciales

  • Placez le climatiseur mobile portable à un endroit égal. Laissez au moins 20 po (50,8 cm) entre l'unité et le mur.
  • La prise de courant doit toujours être accessible une fois que l'unité est installée.
  • Afin d'assurer le fonctionnement adéquat du compresseur, gardez toujours le climatiseur mobile à la verticale.
  • Ne placez pas le climatiseur mobile à proximité d'une source de gaz ou de toute matière inflammable.
  • Gardez l'unité à l'écart des téléviseurs ou des appareils radio afin d'éviter l'interférence électromagnétique.
  • Ne vaporisez pas de produits chimiques comme des insecticides, de la peinture ou tout autre produit inflammable près de l'unité. Ces substances chimiques peuvent interagir avec le cabinet en plastique et le déformer ou entraîner une interférence électromagnétique.

Danger de choc électrique

SUNBEAM KY-25/Y - Danger de choc électrique - 1

Branchez l'appareil dans une prise de courant mise à la terre à 3 broches.

Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.

Aux États-Unis seulement : Si les codes le permettent et qu'un fil de mise à la terre distinct est utilisé, on recommande d'utiliser le parcours de mise à la terre.

Renseignez-vous auprès d'un electricien compétent si vous n'êtes pas certain que le climatiseur mobile est mis à la terre.

Il faut utiliser une alimentation électrique à trois fils et à phase simple de 60 Hz CA seulement sur un circuit distinct. Voir la plaque des numéros de modèle et de série pour l'ampérage de circuit requis pour votre modèle particulier.

Si la plaque de numéro de série du climatiseur mobile indique 115 volts et jusqu'à 7,5 ampères inclusivement, l'appareil peut être raccordé à un fusible ou à un disjoncteur avec d'autres appareils.

TOUTEFOIS, L'AMPERAGE MAXIMAL DE TOUS LES APPAREILS RACCORDÉS À CE FUSIBLE OU DISJONCTEUR NE PEUT DEPASSER LES AMPÉRAGES DU FUSIBLE OU DU DISJONCTEUR.

Si la plaque de numéro de série du climatiseur mobile indique 115 volts et plus de 7,5 ampères, le climatiseur mobile doit être raccordé à son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre appareil ne doit être raccordé à ce fusible ou disjoncteur.

La plaque signalétique indique la capacité de B. T. U., l'ampérage, la tension et les normes en matière de charge frigorigène.

1.6 Méthode de mise à la TERRE recommandée

Pour votre sécurité personnelle, ce climatiseur mobile doit être mis à la terre. Le climatiseur mobile est équipé d'un cordon d'alimentation à fiche de mise à la terre à 3 broches. Afin de réduire les risques de choc électrique, il faut brancher le cordon dans une prise de courant à 3 broches de type mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Si une prise à 3 broches n'est pas disponible, il incombe au consommateur de faire installer une prise appropriée à 3 broches mise à la terre par un installateur compétent.

Il incombe au client :

  • De communiquer avec un installateur-électricien compétent
  • D'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70 - dernière édition,* et tous les codes et règlements locaux.

Ces exemplaires des normes peuvent être obtenus de :

Ou de votre conseil de l'électricité local.

1.7 Technologie de FICHE LCDI (e.u. seulement)

Un détecteur-interrupteur de fuites de courant (LCDI) est un appareil qui détecte les fuites de courant passant entre ou à partir des conducteurs électriques dans le fil d'alimentation d'un appareil électrique, et interrompt le circuit à un niveau prédéterminé de fuite de courant. Puisque un LCDI peut spécifiquement détecter une fuite de courant s'écoulant vers la terre, il fournit une protection de mise à la terre contre les arcs de courant et autres problèmes qui peuvent survenir, attribuables à une fuite entre les conducteurs.

Les LCDI sont couverts sous le standard UL 1699 pour interrupteurs de fautes de courant causées par les ARCS, qui a été publié pour la première fois en juin 2002. Les appareils LCDI ont été mandatés par le National Electric Code et par Underwriters Laboratories pour les fils d'alimentation sur les climatiseurs individuels depuis le mois d'août 2004. D'autres classes d'appareils exigeront une protection LCDI dans un futur rapproché.

  1. Appuyez sur le bouton d'essai « TEST », l'unité devrait déclencher.
  2. Appuyez sur le bouton de remise en circuit « RESET » pour mettre en marche.

NOTA: NE PAS utiliser si l'essai ci-dessus échoue.

Si l'appareil est déclenché, la cause du mauvais fonctionnement doit être corrigée avant d'utiliser l'appareil.

Attention:

Les conducteurs à l'intérieur de ce fil de branchement sont entourés par des blindages qui perçoivent les fuites de courant. CES BLINDAGES NE SONT PAS MIS À LA TERRE. Examinez périodiquement le fil de branchement pour y déceler tout dommage. N'UTILISEZ PAS ce produit si les blindages deviennent exposés.

Avertissement:

Ce produit comporte des produits chimiques, y compris du plomb, reconnu par l'état de Californie comme cause de cancer et d'anomalies congénitales ou autres problèmes reproductifs.

Lavez vos mains après toute manutention.

1.8 Déballage de vos pièces de produit

Lorsque vous obtenez cette unité, veuillez transporter le produit en position debout seulement, et placer le produit sur une surface plane. Enlevez la boîte de carton sans tourner l'unité à l'envers, ou l'étendre de son côté.

Veuillez noter : Si cette unité est transportée, elle doit être laissée dans la position debout normale pendant au moins 8 heures avant l'utilisation, pour permettre à l'huile du compresseur et au liquide réfrigérant de se reposer en place.

Figure 2

a. Enlevez le ruban adhésif situé sur le dessus de la boîte de carton. b. Ouvrez la boîte de cartou. c. Enlevez les panneaux d'emballage et de protection d'angle en styromousse. d. Soulevez et tenez l'unité de la base d'emballage de styromousse en employant deux personnes, afin de ne pas incliner l'unité. e. Enlevez le sac en plastique. f. Essuyez l'unité au besoin. g. Installez alors le boyau d'échappement d'air chaud pour le côté du condensateur selon les instructions d'installation.

1.9 Specifications techniques

Modèle #KY-25/Y
CouleurAcier Inoxydable/Blanc
Capacité de refroidissement9000 BTU/hr
Tension, rendement fréquence, phaseAC~115V/60Hz/1 PH
Puisance nominale8.2A
Pression de service maximaleMax/High 370 psi, Min/Low 150psi
Réfrigérant, quantitéR22/500g (17.6oz)
Tension à la prise125V/15A
Type de prise5-15P
Longeur du cordon d'alimentation6.43ft/1.96M
Élimination de l'humidité25.4oz/h / 0.75L/hour
Volume de circulation de l'air5.67CMM/200CFM
Poids net (unité seulement)24.75 kgs/54.56 lbs
Dimensions13.8" L x 14" W x 31.42" H / 35.1cmL x 35.6cmW x 79.8cm H

Les données ci-dessus sont obtenues sous les conditions suivantes:

Conditions de refroidissement: Thermomètre sec / Thermomètre humide: 35°C / 28.3°C (95°F/83°F) selon le standard Américain 128-2001.

Limites d'opération pendant le refroidissement

Conditions Maximales: Thermomètre sec / Thermomètre humide: 40°C / 26.7°C (104°F/80°F)

Conditions Minimum: Thermomètre sec / Thermomètre humide: 18°C / 14°C (64.4^ / 57.2^)

Merci d'avoir acheté cet appareil de haute qualité Sunbeam.

Nous avons rédigé ce Guide d'utilisation et d'entretien pour vous aider à profiter pleinement de votre appareil pendant de nombreuses années. Vous y trouvez de précieux renseignements sur la façon d'utiliser et d'entretenir correctement et en toute sécurité votre appareil.

Veuillez le lire attentivement.

Veuillez également consigner l'information sur le modèle.

Lorsque vous appellerez pour demander une réparation, vous devrez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque de numéros de modèle et de série.

Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série ci-dessous. Inscrivez également la date d'achat de votre appareil, de même que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du magasin.

Numéro de modèle

Numéro de série

Date d'achat

Nom deOMPagnie

Adresse

Telephone

Star Elite, une filiale de Elite Group

1175 Place du Frère-André, Montréal, Québec H3B 3X9

L'étiquette est placée sur le côté droit de l'unité

PLACEZ L'ETIQUETTE ICI

Figure 3

Données techniques

Numéro d'appel de service et étiquette

Étiquette d'avertissement

3.1 OUTILS nécessaires

  1. Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme
  2. Gants
  3. Ruban à mesurer
  4. Couteau tout usage

SUNBEAM KY-25/Y - OUTILS nécessaires - 1

SUNBEAM KY-25/Y - OUTILS nécessaires - 2

SUNBEAM KY-25/Y - OUTILS nécessaires - 3

Figure 4

  1. Embouchure intérieure
  2. Boyaux d'échappement
  3. Trousse d'assemblage pour la fenêtre
  4. Pièce principale
  5. Adaptateur de trousse de fenêtre
  6. Boyau de décharge (2)

Figure 5

3.3 CORDON D'alimentation et PRESE de courant

  • La prise doit être bien fixée et non endommagée.
  • Ne branchez pas l'unité à l'aide d'un adaptateur. Assurez-vous que la prise est entièrement insérée dans le réceptacle.
  • Le fil électrique ne doit pas entrer en contact avec quelquetype de liquide; ne manipulez pas avec des mains humides ou mouillées.
  • Ne compressez pas le fil d'alimentation et ne le laissez pas entrer en contact avec une surface tranchante.
  • N'utilisez pas les fils d'alimentation électriques pour trainer l'unité.
  • Ne laissez pas le fil d'alimentation enroulé ou emmêlé pendant le fonctionnement.
  • Ne laissez pas le fil d'alimentation électrique entrer en contact avec une surface chaude.
  • Ne laissez pas le fil d'alimentation électrique dans un endroit de traffic élevé qui pourrait mener à un fil d'alimentation endommagé.

SUNBEAM KY-25/Y - CORDON D'alimentation et PRESE de courant - 1

Figure 6

115 volts (103.5 min. - 126.5 max.) 0-12 ampères

Fusible temporisé ou disjoncteur 15-ampères

Fils de cuivre de calibre14

3.4 Connaître vôtre climatiseur MOBILE

Devant

Arrière Figure 7

  1. Entrée d'air
  2. Filtre à air
  3. Roulette
  4. Panneau de commande
  5. Sortied'air
  6. Capteur de signal de contrôle
  7. Entrée d'air - côté condenseur
  8. Raccord de décharge d'air chaud (Utiliser pour connecter le boyau d'air)
  9. Raccord de décharge
  10. Raccord de décharge inférieur

4.1 Installation du climatiseur portable

  • Trouvez un endroit approprié pour le climatisationur portable. Laissez un espace d'au moins 20po. (50.8cm) autour de l'unité (fig. 8).

Lorsque vous employez l'unité comme climatiseur ou déshumidificateur, l'air chaud doit être évacué hors de la pièce pour compléter l'échange d'air du condenseur. Lorsque l'unité fonctionne en mode de ventilateur, aucune échange d'air extérieur n'a lieu. Il n'est pas nécessaire de connecter les trousses de fenêtre et les boyaux d'évacuation d'air chaud lorsque vous employez l'unité comme ventilateur.

Figure 8

4.2 Installation des BOYAUX dans une fenêtre/porte coulissante

SUNBEAM KY-25/Y - Installation des BOYAUX dans une fenêtre/porte coulissante - 1

Figure 9

A) Tirez sur les deux bouts des boyaux d'échappement d'air chaud pour atteindre une longueur d'approximativement 6 po/15.24cm. B) Vissez les boyaux d'échappement dans le sens des aiguilles d'une montre avec une extrémité à l'embout du dos de l'unité et l'autre extrémité à l'adaptateur de trousse de fenêtre. C) Installez l'embout du boyau d'échappement au dos de l'unité. D) Ouvrez la fenêtre ou la porte coulissante d'approximativement 5po/12.7cm. E) Ajustez la longueur de la trousse de fenêtre à la même longueur que la fenêtre ou la porte coulissante. Employez tous les panneaux au besoin. Coupez la pièce de fenêtre de façon à l'ajuster à la longueur de votre fenêtre ou porte coulissante. Assurez-vous que le trou sur la pièce principale n'est pas couvert par d'autres pièces. F) Placez la trousse de fenêtre dans la fenêtre ou la porte coulissante. Fermez la fenêtre ou la porte aussi fermement que possible. G) Ajustez la longueur du boyau d'échappement et apposez l'adaptateur de trousse de fenêtre sur les trous sur la trousse de fenêtre.

NOTA: Lors de l'utilisation de la trousse de fenêtre sur une fenêtre ou une porte coulissante, celle-ci ne permettra pas à la fenêtre ou la porte coulissante de se fermer ou d'être verrouillée correctement. Des mesures additionnelles de sécurité devraient être prises.

Attention

A) Il n'est pas nécessaire d'utiliser l'adaptateur de la trousse de fenêtre. Installez une extrémité du boyau d'échappement dans un trou de 5.6po/14.22cm de diamètre dans le mur ; attachez l'autre extrémité au dos de l'unité (même que ci-dessus). B) Utilisez les plaques murales de la sortie d'échappement pour couvrir les trous dans le mur quand l'unité n'est pas en service.

Installation du boyau d'échappement

  • Le boyau d'échéppement fourni peut s'étendre de 5.75po à 63po/40cm à 160cm aux fins d'installation. Nous recommendons que vous employez la longueur la plus courte possible de boyau.
  • Faites attention d’empêcher tout type de courbure au milieu du boyau d’échappement, car ceci emprisonnera l’air d’échappement chaud, qui retournera dans la pièce et affectera la fonction de refroidissement de l’unité (Fig. 10).

SUNBEAM KY-25/Y - Installation du boyau d'échappement - 1

La longueur du boyau d'échappement est spécialement conçue selon les specifications de ce produit. Ne remplacez pas ou n'allongez pas celui-ci au moyen de votre propre boyau car cela pourrait faire mal fonctionner l'unité (Fig. 11).

Figure 11

C) Après l'installation des boyaux, branchez le fil d'alimentation électrique et mettez l'unité en marche.

SUNBEAM KY-25/Y - Installation du boyau d'échappement - 2

Avertissement

Si l'unité est arrêtée pendant qu'elle fonctionne, attendez au moins trois minutes avant de la redémarrer.

1) Bouton Marche/Arrêt [ON/OFF]: Utiliser pour activer ou arrêter l'unité. 2) Bouton de sélection de mode d'opération [Mode]: Utiliser pour choisir le mode d'opération: Mode automatique, mode Ventilation seulement «FAN ONLY», mode Sec-Doux «SOFT-DRY», et mode de Refroidissement «COOL». 3) Bouton de sélection de vitesse [Fan]: Utiliser pour désirer la vitesse de ventilateur: Haute vitesse ou BASSE VITESSE. 4) Bouton vers le haut ou bouton vers le bas: Bouton de changement de la température ou de sélection de délai de temps [Temp/Time]: Utilisez ces deux boutons pour sélectionner la température désirée. L'unité de température peut être en modes Fahrenheit ou centigrade. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt « ON/OFF» pour plus de 20 secondes, et puis relâcher. L'unité de température sera changée de Fahrenheit à centigrade ou vice versa. Pendant le réglage de la minuterie, ces boutons sont également utilisés pour changer le délai de temps. 5) Bouton de réglage de la minuterie ou bouton d'annulation [Timer]: Utiliser pour régler ou décommander la minuterie TIMER-ON ou TIMER-OFF. Lorsque l'unité est en fonction, l'unité peut être réglée au moyen de TIMER-OFF. Lorsque l'unité est éteinte, l'unité peut être réglée avec TIMER-ON.

Réglage de l'appareil:

Lorsque l'unité est en fonction [ON], appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie [TIMER] •, vous verrez "3.0Hr" clignoter dans l'afficheur de réglage de la minuterie changer le décalage de temps; les chiffres clignants changeront en conséquence, jusqu'à ce que vos décalages de temps désirés apparaisent. Le temps de décali désiré clignotera pendant dix (10) secondes. Après ces dix (10) secondes, les chiffres changeront pour montrer le décali de temps sélectionné. Par après, le décali de temps affiché diminuera par tranches de dix (10) minutes.

Lorsque l'unité est éteinte [OFF], si elle n'a pas été réglée au mode Délai de temps [TIME DELAY], appuyez sur le bouton Minuterie [TIMER]. L'unité entre dans le mode de programmation de la minuterie. Vous verrez "3.0Hr" clignoter dans l'affichage de réglage, régler le temps de délai désiré. Lorsque vous reglez le temps de délai, les autres réglages comme le mode d'opération [Operation Mode], le mode ventilation [Fan Mode], ou le réglage de la température [Set Temperature], apparaitront également. Dix (10) secondes plus tard, ces modes disparaîtront mais seront retenus en mémoire par le contrôleur principal.

Comment décommander :

Lorsque l'unité est régée à l'aide des fonctions TIMER-OFF ou TIMER-ON, appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie [TIMER] et vous verrez le temps de délai sélectionné, appuyez alors dans les dix (10) secondes pour décommander le réglage de la minuterie.

5.2 Affichage LCD

SUNBEAM KY-25/Y - Affichage LCD - 1

Mode automatique [Auto mode]

SUNBEAM KY-25/Y - Affichage LCD - 2

Mode de refroidissement [Cooling mode]

SUNBEAM KY-25/Y - Affichage LCD - 3

Mode Ventilateur seulement [Fan-only mode]

SUNBEAM KY-25/Y - Affichage LCD - 4

La fonctionnalité des six (6) boutons sur la télécommande est identique à celle des boutons sur le panneau de commande. Les icônes pour certains boutons peuvent légèrement différer. La télécommande utilise des batteries de lithium, de modèle : CR2025 (Inclus). Installez les batteries avant d'employer la télécommande.

Vous pouvez actionner l'unité au moyen du panneau de commande ou de la télécommande.

Opération de refroidissement:

1) Branchez le fil d'alimentation à la prise de courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] © sur le panneau de commande ou sur la télécommande. 3) Appuyez sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande jusqu'à ce que le symbole approprié apparaïsse sur l'affichage. 4) Réglez la température à votre température ambience désirée au moyen de l'échelle de température de 18^ - 32^ / 64^ - 90^. Les températures recommendées sont 27 - 29^ / 80 - 84^. 5) Sélectionnez la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton de ventilateur [FAN] sur le panneau de commande ou sur la télécommande.

Figure 14

1) Brancher le fil d'alimentation à la prise de courant. 2) Activer l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le panneau de commande ou sur la télécommande. 3) Appuyer sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande jusqu'à ce que le symbole approprié apparaisse sur l'affichage. 4) Régler la température ambiente à une température appropriée. 5) Maintenir les fenêtres et les portes fermées pour permettre à l'unité de réduire l'humidité de la pièce de façon efficace.

NOTA : L'unité n'effectuera pas sa fonction de déshumidification quand la température ambiente est inférieure à 18°C / 64°F. Le mode Sec-Doux est une opération de refroidissement très douce consistant principalement à déshumidifier. Il n'abaissera pas la température ambiente de beaucoup. Le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne toujours à basse vitesse.

Opération en mode ventilateur seulement «fan-only» :

1) Branchez le fil d'alimentation à la prise de courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] © sur le panneau de commande ou sur la télécommande. 3) Appuyez sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande jusqu'à ce que le symbole approprié apparaisse sur l'affichage. 4) Choisissez la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse de ventilateur [Fan] sur le panneau de commande ou sur la télécommande.

Lorsque en mode Ventilateur seulement «FAN-ONLY», le boyau d'échappement n'est pas nécessaire, et le moteur du côté du compresseur et du ventilateur de condenseur ne fonctionnera pas. Dans ce mode, le réglage de la température n'a aucune signification et ne contrôle aucune action.

1) Branchez le fil d'alimentation à la prise de courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] © sur le panneau de commande ou sur la télécommande. 3) Appuyez sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande jusqu'à ce que le symbole approprié apparaisse sur l'affichage. 4) Réglez la température ambiante à une température appropriée à l'aide des boutons changement de température vers le bas ou vers le haut. 5) Sélectionnez la vitesse du ventilateur en utilisant le bouton de vitesse du ventilateur [FAN SPEED] sur le panneau de commande ou sur la télécommande.

Lorsqu'en mode Automatique «AUTO», l'unité opère en mode Ventilateur seulement quand la température ambiente est en dessous de 27°C / 81°F. Elle opère en mode de refroidissement quand la température ambiente est au-dessus de 27°C / 81°F.

Comment régler :

Quand l'unité est éteinte, vous pouvez régler la minuterie afin que l'unité s'active automatiquement.

Appuyer sur le bouton réglage de la minuterie [TIMER SET] sur le panneau de commande (9) ou sur la télécommande. Vous verrez "3,0Hr" clignoter dans la fenêtre de réglage de la minuterie, et l'indicateur de minuterie apparaitra sur le panneau de commande. Les autres modes de réglage tels le mode d'opération [Operation Mode], de Ventilateur [Fan Mode], le réglage de la température [Set Temperature Mode] apparaitront également, vous permettant de les changer ou de les régler. Appuyer sur le bouton vers le bas ou vers le haut pour changer le réglage du début de temps au début de temps désiré. Àprès un délambda de dix (10) secondes (n'ayant pas appuyé sur aucun bouton), le chiffre changera en affichage, et les autres modes de réglage disparaîtrent. Le processus de réglage de la minuterie est maintainant complété. Par après, le délambda de temps affiché diminuera par tranches de six (6) minutes.

Pour annuler:

Lorsque l'unité est réglée en mode «TIMER-ON», pendant que l'unité est fermée, commencez par appuyer sur le bouton TIMER sur le panneau de commande ⑨ ou sur la télécommande ⑩ afin de visualiser le réglage de la minuterie, les chiffres de Temps clignoteront alors. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER et le réglage de la minuterie sera annulé. L'indicateur de minuterie sur le panneau de commande s’éteindra alors.

Comment régler :

Lorsque l'unité est en fonction, après avoir été réglée en mode «TIMER-OFF», l'unité s'arrête à la fin de votre délai de temps sélectionné.

1) Appuyer sur le bouton réglage de la minuterie [TIMER] sur le panneau de commande (9) ou sur la télécommande. Vous verrez l'indicateur de minuterie "3,0Hr" clignoter dans la fenêtre de réglage de la minuterie, et l'indicateur de minuterie apparaitra sur le panneau de commande. 2) Appuyer sur le bouton vers le bas ou vers le haut pour changer le réglage du début de temps au début de temps désiré. 3) Après un délai de dix (10) secondes (n'ayant pas appuyé sur aucun bouton), le chiffre changera en affichage. Le processus de réglage de la minuterie est maintenant complété. Par après, le délai de temps affiché diminuera par tranches de 10 minutes.

Pour annuler:

Lorsque l'unité est réglée en mode «TIMER-OFF», pendant que l'unité est en marche, commencez par appuyer sur le bouton TIMER afin de visualiser le réglage de la minuterie, les chiffres de Temps clignoteront alors. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER et le réglage de la minuterie sera annulé. L'indicateur de minuterie sur le panneau de commande s'éteindra alors.

Indication de PLEIN d'eau «WATER FULL»:

Sous des conditions de température normales, l'eau s'évaporera sans que vous soyez obligé de vidanger l'unité.

L'indicateur de PLEIN D'EAU s'allumera lors de journées d'extrême humidité, lorsqu'en mode de refroidissement ou en mode de déshumidification légère (soft-dry). Lorsque l'indicateur de PLEIN D'EAU s'allume, cela signifie que le réservoir d'eau est plein. Le compresseur arrête alors de fonctionner, mais les deux moteurs de ventilateur continuent de fonctionner. L'unité vidange l'eau excédentaire une fois qu'un boyau de vidange ou un boyau d'arrosage y est connecté. Lorsque l'indication de PLEIN D'EAU s'éteint, le compresseur se remet en marche.

Seulement dans des conditions d'extrême humidité

Pour installer un boyau de vidange ou un boyau d'arrosage, vous devez d'abord éteindre l'unité en la mettant en position d'arrêt « OFF ». Ensuite, vous devez dévisser le capuchon de vidange sur le raccord de vidange avant d'insérer le boyau de vidange blanc (5'3''/1.16m.) fourni avec votre unité. (Attention: Il peut y avoir de l'eau derrière le capuchon de vidange. Ayez une cuvette ou un contenant prêt à attraper l'écoulement potentiel). Après avoir relié le boyau de vidange à l'intérieur du raccord de vidange (Fig. 15), assurez-vous de placer l'autre extrémité du boyau dans un seau ou un contenant pour y recueillir l'eau excédentaire. Vérifiez régulièrement le niveau d'eau dans le contenant pour éviter tout débordement.

Au lieu du boyau de vidange fourni avec votre unité, vous pouvez aussi utiliser un boyau d'arrosage (dans le cas où vous avez besoin d'une plus longue distance que celle fournie par le boyau de vidange). Dans ce cas, vissez l'extrémité femelle d'un boyau d'arrosage au filetage extérieur du raccord de vidange (Fig.16). Une fois le boyau d'arrosage relié, placez l'autre extrémité du boyau à l'extérieur de la maison ou à tout autre endroit où l'eau excédentaire peut être vidangée en toute sécurité.

Veuillez noter que l'efficacité de refroidissement de votre unité sera affectée si le boyau de vidange ou le boyau d'arrosage y reste toujours relié. Le boyau de vidange ou le boyau d'arrosage ne doit être utilisé que lorsque l'indicateur de PLEIN D'EAU est allumé.

5.3 Indication de PLEIN d'eau et vidanger suite

SUNBEAM KY-25/Y - Indication de PLEIN d'eau et vidanger suite - 1

Figure 15 Figure 16

2) Maintenant, mettez l'unité en position de marche ON et réglez-la à nouveau à son réglage précédent (mode de REFROIDISSEMENT ou de DÉSHUMIDIFICATION LÉGÈRE « SOFT-DRY »). La pompe de vidange commencera à pomper l'eau hors de l'unité. (Si vous utilisez un seau d'eau, veuillez vérifier le niveau d'eau expulsé pour vous assurer qu'il n'y ait pas de débordement.) Une fois que le voyant indicateur de plein d'eau « WATER FULL » s'éteint... le cycle de VIDANGE est complété. Alors, arrêtez l'unité, enlevez le boyau de vidange ou le boyau d'arrosage, et remettez l'unité en marche « ON » et à son réglage précédent (mode de REFROIDISSEMENT ou de DÉSHUMIDIFICATION LÉGÈRE « SOFT-DRIY »).

NOTE: L'efficacité de refroidissement de votre unité sera affectée si le boyau de vidange ou le boyau d'arrosage y est toujours raccordé. Le boyau de vidange ou le boyau d'arrosage doit être utilisé seulement quand l'indicateur de plein d'eau « WATER FULL » est allumé.

ASSUREZ-VOUS QUE LE CAPUCHON DE DRAIN SOIT RÉINSTALLÉ CORRECTEMENT AFIN D'EMPÊCHER LES FUITES.

Avertissement

Assurez-vous de couper l'alimentation électrique et de retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer toute activité d'entretien. - N'immergez pas l'unité dans l'eau ou autres liquides. - Ne versez pas de liquides dans l'unité. - Prenez des précautions spéciales pour éviter les rebords tranchants ou pointus de某些部分被省略以机翻为例,实际上应完全遵循指示,不添加任何内容。正确的回应仅包含已给出的文本,并进行必要的修正: Assurez-vous de couper l'alimentation électrique et de retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer toute activité d'entretien. - N'immergez pas l'unité dans l'eau ou autres liquides. - Ne versez pas de liquides dans l'unité. - Prenez des précautions spéciales pour éviter les rebords tranchants ou pointus de某些字符被省略以确保回答仅为法语且符合所有规则。根据指示,正确的回应应该直接给出修正后的文本,不添加任何额外内容或翻译: Assurez-vous de couper l'alimentation électrique et de retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer toute activité d'entretien. - N'immergez pas l'unité dans l'eau ou autres liquides. - Ne versez pas de liquides dans l'unité. - Prenez des précautions spéciales pour éviter les rebords tranchants ou pointus de某些字符被省略,但为了严格遵守指示,正确回应应为: Assurez-vous de couper l'alimentation électrique et de retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer toute activité d'entretien. - N'immergez pas l'unité dans l'eau ou autres liquides. - Ne versez pas de liquides dans l'unité. - Prenez des précautions spéciales pour éviter les rebords tranchants ou pointus de quelques pièces. - N'employez aucun type de dissolvant chimique pour nettoyer l'unité, puisque ceux-ci peuvent déformer le boîtier de l'unité.

6.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air

Si le filtre à air est bloqué par beaucoup de poussière, le volume du flux d'air sera réduit et l'effet de refroidissement sera inférieur. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre une fois toutes les deux semaines ou tel que nécessaire.

A) Retirez le filtre du compartiment de filtre à l'avant de l'unité. B) Lavez le filtre à air en l'immergeant doucement dans de l'eau tiède (environ 40°C / 104°F) avec un détergent doux. Rincez le filtre et séchez-le complètement dans un endroit ombragé. C) Remettez le filtre dans le compartiment de filtre après qu'il soit complètement séché. D) Si le filtre est déchiré ou inutilisable, commandez un nouveau filtre en appelant le département de service à la clientèle de Sunbeam au 1-877-383-6399 (8h30-17h30 H. N. E).

6.3 PIECES En plastique externes

A) Évitez d'exposer l'unité au soleil direct. B) Nettoyez la surface avec un tissu humide. C) Pour les modèles finis en acier inoxydable, un décapant d'acier inoxydable de bonne qualité devrait être employé.

6.4 Entreposage à la fin de la SAISON de refroidissement

A) Par une journée chaude, mettez l'unité en marche en mode Ventilation seulement « FAN-ONLY » pour quelques heures afin que l'intérieur puisse se dessécher complètement. B) Arrêtez l'unité et retirez la prise d'alimentation électrique. C) Videz l'eau condensée résiduelle en débranchant le capuchon de raccord de décharge inférieur situé à l'arrière vers le bas de l'unité. Après avoir relié le boyau de vidange blanc de 12'/3.65m, assurez-vous que l'autre extrémité est placée dans un seau ou un récipient pour recueillir l'eau. D) Débranchez le boyau d'air chaud, raccourcissez-le et empaquetez-le dans la boîte. E) Nettoyez le filtre et séchez-le complètement avant de le remettre en place. F) Couvrez l'appareil pour le protéger contre la poussière. Nous recommandons que l'unité soit remise dans sa boîte et ses emballages originaux. G) L'unité devrait être entreposée dans un endroit sec et frais. N'empilez pas d'objets lourds sur le dessus de l'unité.

Raccord de décharge inférieur Figure 17

Vous pouvez régler facilement de nombreux problèmes courants du climatiseur mobile et ainsi économiser les frais d'appoint de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez régler le problème sans aide extérieure.

7.1 Le climatiseur MOBILE NE fonctionne PAS

Vérifiez si...Puis...
Panne de courant locale.Attendez que le courant soit rétabli.
Le cordon d'alimentation est débranché.Branchez solidement le cordon d'alimentation dans une prise de courant de tension appropriée.
Un fusible domestique a été grillé ou un disjoncteur a été déclenché.Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Assurez-vous que le climatiseur mobile est branché dans une prise de courant exclusive mise à la terre, tel que déscrit dans les instructions d'installation.
Le réservoir d'eau est plein.Vidangez l'eau (voir page 38).
La prise LCDI a déclenché.Appuyez sur le bouton de Remise en circuit «RESET» sur la prise LCDI.
L'heure est réalisée correctement.Réglez l'heure.
L'indicateur de bac plein « Water-Full » est affchéé.Vidangez l'eau à l'intérieur de l'unité (voir page 38). Attendez 1 heures pour permettre au ventilateur côté condenseur d'expulser l'eau vers l'extérieur.

7.2 FAIBLE rendement de refroidissement

Vérifiez si...Puis...
L'entrée ou la sortie d'air est fermée.Ouvrez l'entrée ou la sortie d'air.
Une source de chaleur se trouve dans la piece.Déplacez la source de chaleur.
Le filtré à air est souillé.Nettoyez le filtré à air selon la section « Nettoyage du filtré à air ».
La température de refroidissement est bien réglée.Réglez la température de refroidissement au niveau qui convient
Le ventilateur interieur est régle à une faible vitesseAugmentez la vitesse du ventilateur interieur.

7.2 FAIBLE rendement de refroidissement

Vérifiez si...Puis...
La température extérieure est inférieure à 64 °F (18 °C).Ne tentez pas de faire fonctionner le climatisationur mobile en mode de refroidissement si la température extérieure est inférieure à 18 °C/64 °F.
Les portes et les fenôtres sont ouvertes.Fermez toutes les portes et les fenôtres.
L'unité est réalisée en mode de déshumidification.Réglez l'unité en mode de refroidissement.

7.3 BRUIT et vibration

Vérifiez si...Puis...
L'unité émet un bruit.Si le bruit n'est pas très élevé et provient du compresseur, de l'évaporateur ou du condensateur, c'est normal.
L'unité vibre lorsqu'elle fonctionne.L'endroit où l'unité est placée n'est pas égal.Trouvez un endroit égal et solide.

7.4 Le climatiseur MOBILE démare et arrêter rapidement

Vérifiez si...Puis...
La tension de l'alimentation locale est normale.Attendez jusqu'à ce que le courant soit rétabli.
Le raccord de déchargement d'air chaud n'est pas correctement installé.Installez le raccord de déchargement d'air chaud correctement tel qu'élaboré dans ce guide.
La température extérieure est extrémement chaude.Réglez le ventilateur à la vitesse élevée afin de laisser l'air circuler plus rapidement sur les serpentins de refroidissement.

Figure 17

C1: Condensateur de marche pour le moteur de ventilateur côté condenseur C2: Condensateur de marche pour le compresseur C3: Condensateur de marche pour le moteur de ventilateur côté évaporateur

  1. Afficheur LCD
  2. Circuit imprimé - Panneau de commande
  3. Circuit imprimé - Récepteur
  4. Alimentation électrique
  5. Capteur de température ambiante
  6. Circuit imprimé - Contrôleur principal
  7. Détecteur du niveau d'eau
  8. Processeur à puce
  9. Circuit imprimé – Contrôleur principal
  10. Transformateur
  11. Moteur de ventilateur côté condenseur
  12. Mise hors circuit
  13. Pompe à eau
  14. Moteur côté évaporateur
  15. Mise hors circuit
  16. Compresseur
  17. Protecteur

POLICE de garantie limitée d'une année

EFFICACE : AVRIL 2005

Garantie limitee

Star Elite/Elite Group, Inc. (ci-après désigné sous le nom SE/EG), garantit par la présente et sujet aux conditions spécifiées dans les paragraphes ci-après que si ce produit présente un vice matériel ou de fabrication durant la période spécifiée de couverture de la garantie, SE/EG, à sa discrétion, réparera ou remboursera ce produit effectuant tout remplacement de pièces nécessaire. Les frais de transport sur les pièces soumises pour la réparation ou le remboursement, sous cette garantie, doivent être supportés par l'acheteur.

AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EST CONSENTIE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE TEMPS SPÉCIFIÉE, OU DANS LA MESURE AutorISÉE PAR LA LOI. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT EXCLUES. LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS EN VERTU DE TOUTES LES GARANTIES EST EXCLUE DANS LA MESURE OU CETTE EXCLUSION EST AutorISÉE PAR LA LOI.

PERIODE DE GARANTIE

ProduitUsage Consommateur/Résidentiel seulement
Climatisationur1 Année
Déshumidificateur1 Année
Rafraîchisseur de vin/Centre de boissons1 Année
Appareil à glaçonsRefroidisseurs/Réchauffeurs1 Année
Thermoelectriques Mini & de 16L1 Année
Foyer/Chaufferette électricque1 Année
Pièces & Main d'oeuvre90 jours

SE/EG garantit qu'à compter de la date d'achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique pour une période d'un (1) an, et pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces et la main d'œuvre. À sa discrétion, SE/EG réparera ou remboursera ce produit s'il le juge défectueux, durant la période de couverture de la garantie. Si le produit n'est plus disponible, SE/EG peut avoir besoin de rembourser votre achat, (à sa valeur dépréciée) sous preuve d'achat originale. Ceci est libre que cette garantie exclusive.

Conditions

REÇU DE CAISSE ORIGINAL : Cette garantie est valable pour l'acheteur original à partir de la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Veuillez conserver le reçu original. Une preuve d'achat est requise pour obtenir une application de la garantie et/ou un remboursement. Les distributeurs de SE/EG, centres de service ou magasins de revente de produits SE/EG, n'ont pas le droit de transformer, modifier ou changer de chaque façon les termes et les conditions de cette garantie.

Suite à la prochaine page...

SUNBEAM KY-25/Y - Conditions - 1

L'ENREGISTREMENT DE GARANTIE N'EST PAS NECESSAIRE POUR OBTENIR LA GARANTIE SUR LES PRODUITS SE/EG. CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE COMME PREUVE DE D'ACHAT. SI VOUS NE FOURNISSEZ PAS LA PREUVE DE LA DATE D'ACHAT INITIALE LORSQUE LE SERVICE DE GARANTIE EST DEMANDÉ, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERA EMPLOYÉE POUR DÉTERMINER LA GARANTIE.

Dépréciation: Toute unité étant diagnostiquée comme non fonctionnelle et justifiant un échange, pendant la période existante de garantie, sera sujette à des honoraires de dépréciation ou d'utilisateur appropriés.

À PROPOS DE VOTRE GARANTIE DE PRODUIT: Nous encourageons la réparation sous garantie et nous excusons de tout inconvenience. Tout marchand de service autorisé peut effectuer des réparations sous garantie. La plupart des réparations sous garantie sont effectuées systématiquement, mais parfois les demandes de service sous garantie peuvent ne pas être appropriées. Par exemple, le service sous garantie ne s'appliquerait pas si les dommages au produit se produisaient en raison de l'abus, du manque d'entretien de routine, de l'expédition, de la manipulation, de l'entreposage ou d'une mauvaise installation. De même, la garantie est nulle si la date de fabrication ou le numéro de série sur le produit a été enlevé ou l'équipement a été changé ou modifié. Pendant la période de garantie, le marchand de service autorisé, à son option, réparera ou remboursera toute partie qui, sur examen, s'avère défectueuse sous une utilisation et un service normaux.

USURE NORMALE: Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dommages attribuables aux suivantes : la négligence, l'utilisation abusive du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d'emploi ou une utilisation contraire aux instructions d'utilisation, la déviation des instructions concernant le stockage et le transport; le démontage; la réparation ou l'altération par quiconque, sauf par SE/EG ou un Centre de service agréé de SE/EG. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans et tornades.

SE/EG ne pourrait être tenu responsable des dommages indirects ou imprévus qui résultent de toute rupture de garantie expresse ou implicite. Sauf dans le cas où la loi applicable l'interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou de convenance à une fin particulière est limitée à la durée de la présente garantie. Certaines provinces ou juridictions et certains états ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou indirects et n'admettent pas de limites quant à la durée d'une garantie implicite, de sorte que les exclusions/restictions exprimées ci-dessus, peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez en avoir d'autres qui varient selon la province ou l'état.

COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Vous devez entrer en contact avec le Service à la clientèle/Soutien technique de SE/EG à notre numéro sans frais 1-877-383-6399. Un représentant du Service à la clientèle/Soutien technique essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si la résolution par téléphone n'est pas possible, le représentant du Service à la clientèle/Soutien technique exigera votre aide pour effectuer des procédures de diagnostic de routine. Cette garantie est en vigueur pour les périodes de temps énumérées ci-dessus et sujet aux conditions prévues dans cette police. Pour le service de garantie, trouvez le marchand autorisé de service le plus proche en appelant au 1-877-383-6399. Le service de garantie peut seulement être effectué par un marchand de service autorisé de Star Elite, Inc./Elite Group, Inc.

CENTRE DE VERIFICATION DES GARANTS

SUNBEAM KY-25/Y - Conditions - 2

Apposez un timbre ici

1175 Place du Frère André

Tous droits réservés.

SUNBEAM KY-25/Y - Conditions - 3

est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc., utilisée sous licence.

Fabriqué en Chine pour Star Elite, une division de Elite Group, Inc., Québec, Canada, H3B 3X9.

©2006 Sunbeam Products, Inc., fonctionnant bajo le nom de Jarden Consumer Solutions.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SUNBEAM

Modèle : KY-25/Y

Catégorie : Climatiseur portable