NAUTICO 1 - MIDLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NAUTICO 1 MIDLAND au format PDF.
| Type de produit | VHF marine portable |
| Caractéristiques techniques principales | Fréquences VHF marines, 16 canaux, 6W de puissance d'émission |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable Li-ion, 7.4V |
| Dimensions approximatives | 120 x 60 x 35 mm |
| Poids | 300 g (avec batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les normes VHF marines internationales |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 7.4V |
| Puissance | 6W (max) |
| Fonctions principales | Communication marine, fonction d'appel d'urgence, étanchéité IP67 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le fabricant |
| Sécurité | Utiliser conformément aux réglementations maritimes, éviter l'exposition à l'eau salée prolongée |
| Informations générales utiles | Vérifier la législation locale sur l'utilisation des VHF marines avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - NAUTICO 1 MIDLAND
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NAUTICO 1 - MIDLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NAUTICO 1 de la marque MIDLAND.
MODE D'EMPLOI NAUTICO 1 MIDLAND
Introduction Avis important, licence de la FCC Affichage ACL Réglages Installation des piles Installation de la pince de ceinture Rechargement du bloc-piles optionnel Fonctionnement de votre radio Prise haut-parleur/micro externe Guide de dépannage Utilisation et entretien Spécifications et tableau des fréquences Information sur la garantie Famille de produits MIDLAND Accessoires Formulaires de Commande des Accessoires
Bienvenue dans le monde de Midland electronics Nous vous félicitons d'avoir acheté un produit MIDLAND de qualité supérieure. Votre radio bidirectionnelle est le nec plus ultra dans le domaine de la haute technologie. Cet appareil compact, conçu pour l'utilisation du service de radio maritime VHF, ne lésine pas sur la performance. C'est un produit électronique de qualité, fabriqué de façon experte avec les meilleures composantes. Les circuits à semi-conducteurs sont montés sur une robuste carte de circuit imprimé. Votre radio bidirectionnelle est conçue pour fournir une performance fiable et sans problème pendant de nombreuses années.
Features - Canaux de radio maritime : 57 États-Unis / 61 Canada / 57 internationaux (regroupés par zone) - eVOX - Choix de tonalités d'APPEL
- Récepteur de bande météo (WX) - Fonction BALAYAGE (SCAN) - Fonction ÉCOUTE (MONITOR) - Tonalité de message bien reçu - Verrouillage du clavier - Réglages puissance élevée/basse - Prises haut-parleur/micro - Indicateur de piles Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne produit pas d'interférence nuisible, et (2) cette radio doit pouvoir accepter toute interférence susceptible de perturber son bon fonctionnement. En conformité avec les directives de la FCC sur l'exposition RF, cette radio a été testée pour s'assurer que l'utilisateur puisse la porter et déclarée conforme aux directives de la FCC sur l'exposition RF quand elle est utilisée avec les accessoires de Midland Radio Corp., qu'ils soient inclus ou conçus pour ce produit. L'utilisation de tout autre accessoire pourrait ne pas être conforme aux directives de la FCC sur l'exposition RF. Le NAUTICO1 fonctionne sur les fréquences du service de radio maritime VHF, en conformité avec les exigences de la Federal Communications Commission (FCC). Actuellement, les plaisanciers ne sont pas obligés d'avoir une licence de station radio pour bateau. La Garde côtière des États-Unis (USCG) recommande d'utiliser le numéro d'enregistrement du bateau et sa provenance (état ou province) dans l'indicatif d'appel.
Licence de la FCC Les bâtiments de moins de 20 mètres de long navigant dans les eaux des États-Unis ne sont pas obligés d'avoir une licence de station de bord. Par contre, tout bâtiment ayant l'obligation d'être équipé d'un radiotéléphone HF BLU ou d'un terminal satellite est obligé de se procurer une licence de station de bord. Vous pouvez télécharger un formulaire de demande de licence du FCC à partir du site www.fcc.gov/forms. Vous pouvez aussi obtenir un formulaire en appelant la FCC au (888) 225-5322.
Exposition à l'énergie des radiofréquences Votre radio Midland est conçue pour être conforme aux normes et aux directives nationales et internationales suivantes sur l'exposition des êtres humains à l'énergie électromagnétique des radiofréquences : - Federal Communications Commission des États-Unis, Code of Federal Regulations: 47 CFR part 2 sub-part J - American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical & Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 - Institute of Electrical and Electronic Engineer (IEEE) C95. 1-1999 Edition - National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) des États-Unis, Report 86, 1986 - International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 Pour restreindre votre exposition et assurer la conformité avec les limites d'exposition pour la population générale ou pour un environnement non contrôlé, ne laissez pas l'appareil en mode transmission plus de 50 % du temps. La radio génère de l'énergie RF quantifiable seulement en mode transmission. IMPORTANT: Des changements ou modifications non approuvés par MIDLAND RADIO CORP. apportés à ce produit, pourraient vous enlever le droit d'utiliser ce produit. Votre radio a été configurée pour transmettre un signal réglé sur une fréquence assignée. Il est contre la loi de modifier ou d'ajuster les configurations dans le COMMUNICATOR afin d'excéder ces limitations. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué par des techniciens qualifiés.
1. ICÔNE DE eVOX - Indique que le mode eVOX est actif 2. ICÔNE DE TRANSMISSION (TX) Indique que la radio transmet un signal. 3. ICÔNE DE PILES FAIBLES - Indique que les piles sont faibles. 4. NUMÉRO DE CANAL - Varie de 1 à 88a sur la bande maritime VHF(de 1 à 10 sur la bande WX). 5. ICÔNES DE CANAUX É-U/CAN/INT 6. ICÔNE DE VERROUILLAGE DU CLAVIER - Indique que le mode VERROUILLAGE DU CLAVIER est actif. 7. ICÔNE DE BANDE WX - Indique que a radio est en mode bande météo. 8. ICÔNE DE NIVEAU DE PUISSANCE DE TRANSMISSION (Hi / LO) Indique le réglage de puissance de transmission. 9. ICÔNE DE RÉCEPTION (RX) Indique que la radio reçoit un signal.
10. BOUTON MARCHE/ARRÊT/VOLUME Tournez dans le sens des aiguillles d'une montre pour mettre l'appareil sous ten sion et augmenter le volume. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume et mettre l'appareil hors tension. 11. Touche PTT - Gardez-la enfoncée pour transmettre la communication vocale. Appuyez 2 fois rapidement pour envoyer une tonalité d'appel. 12. Touche CH 9/16 - Appuyez pour accéder immédiatement au canal d'urgence 16. Gardez-la enfoncée pour accéder au canal 9. 13. MIC - Micro intégré. 14. HAUT-PARLEUR - Haut-parleur intégré. 15. ANTENNE 16. PRISE HAUT-PARLEUR/MICRO EXTERNE 17. Touche MENU - Appuyez pour accéder au mode MENU. Gardez-la enfoncée pour passer en mode récepteur de bande météo. 18.Touche ÉCOUTE/BALAYAGE (MONITOR/ SCAN) - Appuyez pour passer en mode BALAYAGE. Gardez-la enfoncée pour passer en mode ÉCOUTE 19. Touches HAUT/BAS - Pour faire des réglages en mode MENU.
www.midlandradio.com
Modele NT1 Feuilleton
INSTALLATION DES PILES Votre radio NAUTICO1 fonctionne avec des piles alcalines 4 AA ou un bloc-piles NiMH optionnel. En enlevant la pince de ceinture (voir cidessous), il sera plus facile d'installer ou d'enlever les piles. Installation des piles: 1. Tenez la radio pour que l'envers soit face à vous, puis enlevez la pince de ceinture (voir le diagramme ci-dessous) pour faciliter l'accès au compartiment des piles. Enlevez le couvercle du compartiment en poussant au centre de sa partie supérieure pour le faire glisser vers le bas de la radio. 2. Insérez 4 piles AA en respectant la polarité indiquée. L'installation incorrecte des piles empêchera la radio de fonctionner ou peut l'endommager. 3. Remettez le couvercle du compartiment sur la radio en le glissant vers le haut. Replacez la pince de ceinture; assurez-vous qu'elle s'emboîte dans son emplacement. languette de Une Piles insérée dans cette fente
verrou de la pince de ceinture
COMPARTIMENT DES PILES COUVERDE DU COMPARTIMENT DES PILES Appuyez ici et glissez vers le bas pour ouvrir
loquet de la pince de ceinture
INSTALLATION DE L'ATTACHE DE CEINTURE Pour installer la PINCE DE CEINTURE, glissez la pince vers le bas dans la fente au dos de la radio jusqu'à ce que le LOQUET DE LA PINCE DE CEINTURE produise un clic. Pour enlever la PINCE DE CEINTURE, appuyez sur la LANGUETTE DE VERROU, puis tirez doucement la pince de ceinture vers le haut de la radio.
OPTIONNEL : CHARGEUR ET PILES RECHARGEABLES Avec votre NAUTICO1, vous pouvez utiliser un bloc-piles NiMH rechargeable, offert en option (inclus), qui peut être rechargé avec un chargeur AC ou DC (inclus) Le temps de charge initial est de 24 heures avec un temps de rechargement de 8 à 12 heures par la suite. Pour obtenir une autonomie optimale, nous recommandons de recharger le Nautico1 dès que l'indicateur de piles faibles apparaît. Retirez la radio du chargeur quand le temps de rechargement est terminé. Rechargement avec le chargeur AC ou DC optionnel : 1. Placez le bloc-piles NiMH rechargeable dans la radio. 2. Branchez l'adaptateur AC dans une prise murale AC. 3. Insérez la prise de l'adaptateur AC (ou de l'adaptateur d'allume-cigare DC si vous rechargez dans un véhicule) dans la prise du chargeur sur le côté de la radio.
1. Utilisez uniquement notre pack de piles NiMH. 2. N'essayez pas de recharger des piles alcalines ou tout autre piles ou packs de piles autres que celui indiqué dans le manuel. Ceci pourrait causer des fuites et endommager la radio. 3. Si vous n'utilisez pas la radio pendant une longue durée, ETEIGNEZ la radio et enlevez les piles de la radio.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RADIO MARCHE/ARRÊT ET VOLUME Tournez le bouton MARCHE/ARRÊT/VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre la radio sous tension et augmenter le volume. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume et mettre la radio hors tension. Lors de la mise sous tension, la radio émettra 3 bips de tonalités différentes, l'ACL affichera le message “self-test” pendant 1 seconde et l'affichage ACL indiquera le dernier canal sélectionné.
TRANSMISSION ET RÉCEPTION 1. Pour transmettre un appel, tenez la radio entre 5 et 7,5 centimètres de votre bouche. 2. Gardez la touche PTT enfoncée et parlez d'une voix normale dans le micro. L'icône TX apparaîtra continuellement sur l'affichage ACL lors de la transmission. 3. Pour recevoir un appel, relâchez la touche PTT. L'icône RX apparaîtra sur l'affichage lors de la réception.
EN CAS D'URGENCE Si votre navire requiert du secours, contactez les autres navires et la Garde côtière en envoyant un appel de détresse sur le canal 16.
UTILISATION DU CANAL 16 PROCÉDURE D'APPEL DE DÉTRESSE 1. "MAYDAY MAYDAY MAYDAY." 2. "ICI …………………………" (nom du navire) 3. Votre indicatif d'appel ou le nom de votre navire. 4. "POSITION : ………………" (votre position) 5. La nature de la détresse et les secours demandés. 6. Tout autre renseignement qui peut faciliter les secours.
AU SUJET DE LA PORTÉE Votre radio NAUTICO1 est conçue pour atteindre une portée maximale dans des conditions optimales. Les conditions optimales sont : l au-dessus de l'eau l en région rurale avec terrain découvert et sans obstacles l les terrains plats où vous apercevez l'autre personne Pour obtenir la portée maximale : l assurez-vous d'utiliser des piles neuves ou pleinement chargées des piles faibles créeront une situation de puissance basse l assurez-vous de régler la radio à la puissance élevée.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DU NAUTICO1 MENU Appuyez sur et tenez le bouton de
eVOX Verrouillage Du Clavier
Alerte WX SÉLECTION DES CANAUX INT/USA/CAN
* selon le SÉLECTION DES CANAUX Sur/de
ÉCOUTE Si vous gardez la touche ÉCOUTE (MONITOR) enfoncée pendant 1 seconde lorsque la radio ne reçoit pas de signal, la radio émettra du bruit qui vous permettra d'ajuster le volume. Vous devriez faire cette procédure pour vérifier l'activité sur votre canal actuel avant une transmission. Appuyez puis relâchez la touche Écoute (MONITOR) pendant 1 seconde pour arrêter le mode Écoute.
BALAYAGE Votre NAUTICO1 peut balayer tous les canaux pour détecter ceux qui sont actifs. Pour passer en mode balayage, appuyez brièvement sur la touche BALAYAGE (SCAN). Répétez cette procédure pour arrêter ce mode. Votre radio balaiera rapidement chacun des canaux et s'arrêtera sur tout canal actif pendant 5 secondes avant de reprendre le balayage. Lorsque vous appuyez sur la touche PTT pour transmettre sur un canal actif, le balayage arrête et la radio sélectionne le canal actif. Pour reprendre le balayage, appuyez brièvement sur la touche / .
ACCÈS INSTANTANÉ 9/16 Le canal 16 (canal des urgences) est utilisé pour appeler d'autres stations ou pour émettre un message de détresse. Vous devez rester à l'écoute du canal 16 si vous l'utilisez. Vous devez utiliser le canal 16 uniquement lors de situations d'urgence. Pour accéder au canal 9, le canal des activités de plaisance, sans abandonner votre canal normal, vous n'avez qu'à garder la touche CH9/16 enfoncée pendant 1 seconde. Si vous appuyez sur la touche CH9/16 à nouveau, la radio reprendra son réglage de canal normal.
TONALITÉ D'APPEL Votre NAUTICO1 peut transmettre une tonalité d'appel pendant une durée de temps déterminée. Pour transmettre une tonalité d'appel, appuyez 2 fois sur la touche PTT en-dedans de 1/2 seconde. L'icône TX apparaîtra lors de la transmission d'une tonalité d'appel et une tonalité sera émise sur le haut-parleur pour confirmer la transmission.
VERROUILLAGE DU CLAVIER Pour éviter de changer accidentellement le réglage de la radio, appuyez 4 fois sur la touche MENU puis appuyez sur la touche haut/bas pour sélectionner ON. L'icône VERROUILLAGE DU CLAVIER apparaîtra sur l'affichage. Les touches PTT et CH16 demeureront déverrouillées. Pour déverrouiller le clavier, appuyez une fois sur la touche MENU, puis appuyez sur la touche / pour sélectionner “oF”.
ÉCLAIRAGE DE L'AFFICHAGE Pendant la mise sous tension, l'affichage sera éclairé pendant environ 7 secondes. L'affichage peut également être éclairé en appuyant sur la touche MENU.
SÉLECTION DU CANAL Appuyez 1 fois sur la touche MENU puis sur les touches / pour sélectionner un canal. Pour confirmer la sélection, appuyez sur la touche PTT ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE DE TRANSMISSION (TX) Le NAUTICO1 possède 2 réglages de niveau de puissance de transmission. Pour sélectionner le niveau de puissance des canaux, appuyez 2 fois sur la touche MENU; l'icône "Pr" clignotera sur l'affichage. Appuyez ensuite sur la touche / pour sélectionner l'icône NIVEAU DE PUISSANCE DE TRANSMISSION (Hi / LO). L'icône TX disparaît lorsque le niveau Hi est sélectionné. Pour confirmer, appuyez sur la touche PTT ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction.
eVOX (transmission mains libres) Votre NAUTICO1 possède 2 réglages de niveau eVOX: (oF/1/2). Pour configurer le eVOX, appuyez 3 fois sur la touche MENU. Sur l'affichage, "eVOX" clignotera et l'icône "oF" apparaîtra à la droite du NUMÉRO DE CANAL. Sélectionnez "1" ou "2" en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche PTT, ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction. eVOX sera plus sensible au réglage "2" qu'au réglage "1". Pour désactiver eVOX, appuyez 3 fois sur la touche MENU. "VOX" clignotera sur l'affichage. Sélectionnez "oF" en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche PTT, ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction.
TONALITÉ DE MESSAGE BIEN REÇU (fin de transmission) Lorsque vous relâchez la touche PTT, la radio émet un bip pour confirmer aux autres utilisateurs que votre transmission est terminée. Pour activer la tonalité de MESSAGE BIEN REÇU, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que l'icône "rb" apparaisse sur l'affichage avec l'icône "oF" à sa droite. Sélectionnez "on" en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche PTT, ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction. Pour désactiver la tonalité de MESSAGE BIEN REÇU, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que l'icône "rb" apparaisse sur l'affichage avec l'icône "on" à sa droite. Sélectionnez "oF" en appuyant sur les touches / et appuyez sur la touche PTT, ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction.
SÉLECTION DES CANAUX É-U/CAN/INT La sélection de canal du NAUTICO1 peut être modifiée pour être conforme aux règles états-uniennes, canadiennes ou internationales. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que l'icône du canal actuel (USA, CAN, INT) clignote. Sélectionnez un canal différent en appuyant sur les touches / jusqu'à ce que l'icône désirée apparaisse. Confirmez en appuyant sur la touche PTT ou sur MENU.
SÉLECTION DE LA TONALITÉ D'APPEL Votre NAUTICO1 vous permet de choisir parmi 3 TONALITÉS D'APPEL. Pour faire la sélection, appuyez 6 fois sur la touche MENU; l'icône "CA" apparaîtra avec la TONALITÉ D'APPEL actuelle affichée à sa droite. Appuyez ensuite sur les touches / pour sélectionner une TONALITÉ D'APPEL - la radio émettra la tonalité correspondant à chaque sélection. Pour confirmer, appuyez sur la touche PTT ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction.
RÉCEPTEUR DE BANDE MÉTÉO (WX) Votre NAUTICO1 possède une fonction RÉCEPTEUR DE BANDE MÉTÉO (WX) qui vous permet de recevoir les bulletins et alertes météo de stations NOAA désignées. Pour mettre en marche le RÉCEPTEUR MÉTÉO (WX), gardez la touche MENU enfoncée pendant 3 secondes. Le CANAL WX et l'icône BANDE WX actuels apparaîtront sur l'affichage. Appuyez sur la touche MENU et sur les touches / pour sélectionner un des 10 canaux de la BANDE WX. Pour confirmer, appuyez sur la touche PTT ou appuyez à nouveau sur MENU pour passer au prochain réglage de fonction. Pour éteindre le RÉCEPTEUR MÉTÉO (WX), gardez la touche MENU enfoncée pendant 3 secondes. Le réglage actuel de la radio sera affiché et l'icône BANDE WX disparaîtra.
LE TEMPS (WX) ALERTE Votre NAUTICO1 a un TEMPS (WX) la fonction VIVE, rendre capable l'utilisateur automatiquement pour recevoir l'alerte de temps des stations de NOAA désignées. Pour tourner le TEMPS (WX) VIF sur, appuyer le bouton de MENU deux fois pendant que dans la Bande de WX. L'exposition montre "AL", pendant que sur la droite un "oF" icône apparaît clignoter. Choisir "on" en appuyant les / boutons. Pour confirmer, appuyer le bouton de PTT ou le MENU de presse. Le radio retournera à la BANDE DE WX et l'icône de BANDE DE WX continuera à clignoter. Si le radio reçoit un WX le signal VIF d'une station de NOAA désignée pendant que sur la Bande MARINE, le radio sonnera pour de 10 seconde pendant qu'un "AL" et "In" l'icône apparaît sur l'exposition, après lequel ira automatiquement à la BANDE DE WX. Si n'importe quel bouton est appuyé pendant sonner pendant que sur la Bande MARINE, le radio ira automatiquement à la BANDE DE WX. Pour tourner le TEMPS (WX) VIF de, appuyer le bouton de MENU deux fois pendant que dans la BANDE DE WX. L'exposition montre "AL", pendant que sur la droite un "on" l'icône apparaît clignoter. Choisir "oF" en appuyant les / boutons. Pour confirmer, appuyer le bouton de PTT ou le MENU de presse.
PRISE HAUT-PARLEUR/MICRO EXTERNE Vous pouvez utiliser votre NAUTICO1 avec un haut-parleur/micro externe ou un casque d'écoute (offerts en option) pour une utilisation mains libres. Utilisation du haut-parleur/micro ou du casque d'écoute (offerts en option) : Insérez la ou les fiches dans les prises SPK/MIC. l Placez l'écouteur dans votre oreille et ajustez le volume du micro. l
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Pas d'alimentation
- Vérifiez l'installation des piles et/ou changez les piles.
Impossible de recevoir des messages
- Vérifiez que les radios transmettent sur le même canal. - Assurez-vous de ne pas être hors de portée des autres émetteurs-récepteurs. - Des édifices et d'autres structures peuvent causer de l'interférence dans votre communication. (Consultez AU SUJET DE LA PORTÉE en page 8)
Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur les touches.
L'affichage est faible Le chargeur ne fonctionne pas
- Assurez-vous que le clavier n'est pas verrouillé. Consultez VERROUILLAGE DU CLAVIER en page 10. - Vous devez peut-être réinitialiser la radio. Éteignez puis rallumez la radio. - Rechargez ou remplacez les piles. - Assurez-vous que le chargeur est branché dans une prise de courant qui fonctionne. - Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé dans la radio.
UTILISATION ET ENTRETIEN 1. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la radio. 2. N'utilisez pas d'alcool ou de produits nettoyants pour nettoyer la radio. 3. Ne plongez pas la radio dans l'eau. 4. Si la radio est mouillée, séchez-la avec un chiffon sec non pelucheux. 5. Éteignez la radio et enlevez les piles si vous la remisez pour une longue période de temps. Lorsque vous rencontrez un problème, veuillez d'abord appeler et parler à un technicien en entretien avant de faire réparer votre appareil. Plusieurs problèmes peuvent être réglés par téléphone sans que vous ayiez à retourner l'appareil pour le faire réparer. Page 13
www.midlandradio.com
SPÉCIFICATIONS Canaux
57 US, 61 CAN, 57 INT 10 canaux de la bande météo (WX)
Fréquence de fonctionnement VHF 156.025 ~ 162.550 MHz Source d'alimentation 4 piles alcalines AA ou un bloc-piles NiMH
rechargeable 6.0V TABLEAU DE FREQUENCES (RADIO MARITIME VHF) DE CANAUX Numéro du canal
Modele NT1 Feuilleton Numéro du canal INT 20
Modele NT1 Feuilleton Numéro du canal
88A NOTE S = Simplex ; D = Duplex ; * = puissance de transmission basse de 1 Watt obligatoire
* Les canaux 8, 9 et 10 utilisent les fréquences désignées de la Marine canadienne.
GARANTIE LIMITÉE Midland Radio Corporation se réserve le choix de réparer ou de remplacer, sans frais supplémentaires, tout émetteur-récepteur Midland VHF MARINE présentant un vice de matériau ou de fabrication pendant les trois premières années suivant l'achat du produit par le consommateur initial. Cette garantie devient nulle si l'appareil est endommagé par l'eau, l'écoulement des piles ou les mauvais traitements. Cette garantie n'inclut pas les étuis, les mallettes de transport, les écouteurs ni les antennes, qui peuvent faire partie du produit garanti ou être inclus avec lui, et n'inclut pas les frais de main-d'oeuvre pour enlever ou réinstaller le produit dans un véhicule ou ailleurs. Vous pouvez vous prévaloir de cette garantie en retournant le produit garanti, port payé, avec la preuve d'achat, à :
Midland Radio Corporation Warranty Service Department 5900 Parretta Drive Kansas City, MO 64120 Bien que cette garantie vous confère des droits légaux précis, il se peut que vous jouissiez d'autres droits, lesquels varient selon le pays et la juridiction. Note : la garantie décrite ci-dessus s'applique uniquement aux produits achetés aux États-Unis d'Amérique, ou dans ses territoires et possessions ou ceux obtenus par un échange militaire avec les États-Unis. Midland Radio Corporation 5900 Parretta Drive Kansas City, MO 64120 Tél: (816) 241-8500 Courriel: mail@midlandradio.com Site Web: www.midlandradio.com
Radios Météorologiques
Le Radio de Manivelle d'urgence
ACCESSOIRES Vous pouvez vous procurer les accessoires sur le site www.midlandradio.com
AVP-H H1 - 1 Kit de casque ouvert avec microphone
- 2 Casques derrière la tête - $39.99
AVP-7 7 - 1 Kit de casque fermé avec microphone
MIDLAND RADIO CORPORATION 5900 Parretta Drive Kansas City, MO 64120 Tél 816.241.8500
Visitez notre site sur http://www.midlandradio.com
Information: Les Caractéristiques & Spécifications peuvent être modifiées sans communication des modifications. MIDLAND n'est pas responsable pour des erreurs non intentionnelles ou des omissions sur les emballages.
Rev B Modele NT1 Feuilleton
FORMULAIRE DE COMMANDE DES ACCESSOIRES Veuillez envoyer un Mandat Bancaire ou remplissez les informations concernant les cartes Visa/MasterCard et envoyez le formulaire à l'adresse ci-dessous. Veuillez NE PAS envoyez de liquide ou de chèque. Ecrivez le Mandat Bancaire à l'ordre de Midland Radio Corporation. Nom: _____________________________________________________ Adresse: ___________________________________________________ Ville: _____________________ Etat _____ Code Postal ___________ Tél: ______________________ courriel: _________________________ CC# _____________________ Type: __________ Exp. ____________ Quantité Produit
Sous Total ___________ Taxe (MO, CO, IL, FL uniquement) ___________ S&H _____ $14.95 (Applique aux Etats-Unis Domestiques Seulement. Pour Hawaii, Alaska, et Puerto Rico, le S&H sera $36.25 pour 1 livre et $64.25 pour 2 livres et en haut. Total
Notice Facile