802 WS - Meuleuse électrique KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 802 WS KRESS au format PDF.
| Type d'appareil | Meuleuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Diamètre du disque | Non précisé |
| Protection électronique | Oui |
| Poids | Non précisé |
| Type de poignée | Poignée latérale |
| Frein électrique | Oui |
| Utilisation recommandée | Découpe, meulage, ébarbage |
| Accessoires fournis | Non précisé |
| Normes de sécurité | CE |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Type de moteur | Électronique |
| Protection contre la surcharge | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - 802 WS KRESS
Questions des utilisateurs sur 802 WS KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 802 WS - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 802 WS de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI 802 WS KRESS
Meuleuse électronique
Mode d'emploi
Électonique Haakse Slijper
Utilisation
| Caracteristiques techniques | 802 WS | 1052 WSE |
| Puisissance absorbée en watts | 800 Watt | 1050 Watt |
| Puisissance fournie en watts | 440 Watt | 600 Watt |
| Vitesse à vide t/min. | 11000 | |
| Vitesse en charge t/min. | 7200 | 4000-9000 |
| Ø maximum des disques pour disques à dégressir | 125 mm | 125 mm |
| et à troconner testés pour une vitesse périmétrie maximale de | 80 m/s | 80 m/s |
| Ø de l'orifice de serrage des disques | 22 mm | 22 mm |
| Filetage de serrage de la broche | M 14 | M 14 |
| Poids | 1,75 kg | 1,75 kg |
Utilisation
La meuleuse d'angle peut être utilisée dans tous les cas pour couper et usiner les métaux et les roches. Utiliser uniquement des outils de coupe et de meulage adaptés aux régimes élevés de la machine.
Consignes de sécurité et protection contre les accidents. Parcourir entièrement la notice d'utilisation avant de mettre la machine en service, suivre les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice.
Instructions de prévention d'accidents (DIN 66069 et en 68)
Veillez à respecter absolument les points suivants :
- Toujours emmagasinez les meules de façon à les protégerez des déteriorations.
- Utiliser uniquement des meules de ponçage ou de tronçonnage diamant ou des meules armées de fibres (Ø max. voir plaque signalétique).
$$ \text {F o r m u l e :} \frac {\mathrm {d} \cdot 3, 1 4 \cdot \mathrm {n}}{6 0 0 0 0} = \mathrm {m} / \mathrm {s} $$
$$ \begin{array}{l} d = \text {diamètre de roue en mm} \\ n = \text {vitesse de rotation à vide en t/min}. \\ (\text {voir plaque signalétique}) \end{array} $$
m/s = mètre par seconde
Exemple pour une meule de = 125mm avec une vitesse de rotation à vide de 11000 t/min..
$$ \frac {1 2 5 \cdot 3, 1 4 \cdot 1 1 0 0 0}{6 0 0 0 0} = 7 1, 9 9 \mathrm {m} / \mathrm {s} $$
cela signifie que la vitesse périphérique sur l'appareil est inférieure à la vitesse périphérique max. admissible de la meule. La présente meule peut donc être utilisée.
- Il est absolument interdit de faire tourner les meules à une vitesse supérieure à celle indiquée par le fabricant de la meule en question (vitesse t/min.).
- Travailler avec la meuleuse d'angle nécessite de porter des lunettes de protection !
- Seules des brides de fixation de même dimension et de même surface d'appui doivent être utilisées pour la fixation des meules. Veillez à consulter les instructions du mode d'emploi relatives à l'utilisation des brides de fixation. Ne pas monter de disques intermédiaires sur les meules coniques ou à moyeu déporté.
- Lors de la fixation de meules à évidement, le diamètre de la bride de fixation doit être inférieur, d'au moins 5mm, à celui de la surface plane d'évidement. La bride de fixation ne doit cependant pas presser le rayon de transition.
- Le trou de positionnement des meules ne doit pas être agrandi eu égard au danger de rupture qui en résulterait.
- Les meules doivent avoir un léger jeu mais ne doivent pas être montées trop lâchement sur la broche. L'écrou de serrage ne doit être serré que de façon à maintenir la meule en position.
- Toute meule, nouvellement montée, doit tourner à vide pendant 30 sec. sur la machine sur laquelle elle doit travailler. Les opérateurs ainsi que les autres membres du personnel doivent demeurer en dehors de la zone dangereuse.
- Ne pas arrêter les meules en exerçant une pression sur leur pourtour ou sur leur surface d'attaque.
- Lors du positionnement des brides, veiller à ce qu'aucune douille, éventuellement installée, ne puisse saillir sur les côtes de la meule et entrer ainsi en contact avec la bride. La douille doit avoir une épaisseur suffisante afin d'être correctement positionnée dans le trou de la meule, prévu à cet effet.
- Ne tronconner et ne meuler qu'en présence du capot de protection!
- Retirer la prise de secteur avant tout changement de meule!
- La poignée annexe contribue à votre sécurité. Veuillez monter cette poignée pour travailler.
- Les poussières produites lors du traitement des pierres à l'acide silicique sont nuisibles à la santé.
- Les matériaux à base d'amiant de doivent pas être ponçés. Respectez les instructions de prévention contre les accidents VBG 119 de la caisse de prévoyance contre les accidents.
- Par ailleurs, nous vous recommandons instamment de respecter les consignes de sécurité spécifiques à cet appareil.
- Les prises situées à l'extérieur doivent être protégées par fusibles au moyen d'un disjoncteur de protection à courant de défaut (FD).
- L'identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes.
- Tout toujours guider le câble vers l'arrière de la machine.
Isolation double
Afin de garantir à l'utilisateur la sécurité la plus grande possible, nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes NE). Les machines équipées d'une double isolation portent toujours le symbole international. La mise à la terre des machines est inutile. L'utilisation d'un câble à deux conducteurs est suffisante.
Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014.
Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l'indication de la plaque signalétique de l'appareil.
Instructions pour éviter la surcharge du moteur (802 WS) Lorsque l'on fait travailler la machine normalement, on remarque un léger échauffement au niveau du boîtier. Cependant, si ce dernier devient brûlant, cela signifie que le moteur est soumis à une surcharge (le moteur risque de brûler). Quand on fait fonctionner l'appareil à vide, le moteur se refroidit très rapidement et l'on peut alors continuer de travailler.

Mise en marche et arrêt de la machine
Tourner la bague du commutateur (1) dans le sens de la flèche pour mettre en marche la machine. En fin de course, le bouton à bascule (2) se verrouille automatiquement.
Appuyer sur le bord avant (3) du bouton (2) permet de le déverrouiller et d'entraîner le retour automatique de la bague du commutateur (1) à sa position initiale. La machine s'arrête.
Électronique de réglage d'ondes pleines avec système de surveillance de sécurité moteur (électronique de sécurité) (1052 WSE)
Cette électronique de réglage d'ondes pleines avec moteur-générateur tachymétrique présente les avantages suivants :
Démarrage en douceur
La limitation de courant du démarrage réduit le début de courant de mise en route. Le moteur gagne lentement en puissance jusqu'à atteindre la vitesse de rotation pré-sélectionnée, menageant ainsi l'utilisateur et les engrenages et prolongeant d'autant la durée de vie de la machine.
Système de sécurité électronique contre la surcharge
Le système de surveillance moteur intégré permet de réduire la vitesse de rotation de la meuleuse d'angle en cas d'une charge trop brute, nuisible au moteur. La machine doit être déconnectée - de préférence avant de retarder la pièce à usiner - afin qu'elle regagne sa pleine capacité de production.
Réglage électronique avec moteur générateur tachymétrique
Le volant de réglage (20) de l'électronique de réglage des ondes pleines permet de préselectionner la vitesse de rotation optimale pour tous les travaux de meulage, tronçonnage et polissage. En cas de surcharge, le moteur générateur tachymétrique assure la continuité de puissance. La vitesse de rotation préselectionnée reste constante. La vitesse de rotation opérationnelle nécessaire est tributaire de nombreux facteurs tels que, par ex. le type, la durée, la structure du matériel à traits, les types et état des outils de meulage, tronçonnage et polissage. Le réglage optimal devra être défini au début de l'ouvrage par des essais.
Lors du polissage, ne travailler qu'à une vitesse réduite.
Lors du ponçage, vous obtiendrez lesassageurs résultats en travaillant avec un angle d'attaque d'environ 20 à 30°C.
Démontage/montage du capot de protection
Tourner le capot de protection (4) jusqu'à ce que l'ergot (5) de ce dernier (4) soit en face de la rainure de sécurité (6). Ainsi, le capot (4) s'enlève facilement de la flasque de connexion. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Réglage du capot de protection
Desserrer la vis à tête cylindrique (7) permet de tourner le capot (4) dans toutes les positions souhaitées. Serrer à fond la vis (7) permet de maintenir en position le capot (4). Lors des travaux effectués avec le capot de protection, en position pivotante, la poignée d'étrier montée, il faut veiller à ce que le capot ne découvre jamais le côté de prise en main. Risque d'accident!
Instructions de montage des disques à dégrossir et à tronconner
Les deux exemples d'utilisation montrent comment fixer, sur la broche, les disques écais (5-10 mm) et minces (1-6 mm) au moyen de la bride de serrage (18). Un dispositif de blocage de la broche facilite le desserrage et le serrage.
de la bride (18) au moyen de la clé à ergots. Pendant ce processus, maintenir le pouvoi (19) enforcé.
Remplacement des brosses à charbon
Ce travail ainsi que tous les travaux d'entretien sont assurés par nos services de maintenance de façon rapide et compétente.
Câble secteur
Les câbles secteur endommagés ne doivent pas être utilisés. Ils doivent être remplacés immédiatement.
Le nouveau module de câble secteur (21) permet de réaliser cette opération de façon extrêmement simple. Appuyer sur les deux boutons-poussoir de verrouillage (22) et retirer le module de câble secteur (21) de la poignée. Introduire le nouveau module de câble secteur dans la poignée et enclencher. Les câbles secteur sont disponibles dans des longueurs différentes en tant qu'accessoires spéciaux.
Utiliser le module de câble secteur uniquement pour les outils électriques KRESS! Ne pas essayer de faire fonctionner d'autres appareils électriques au moyen de ce module!
Accessoire livre
1 clé à ergots
Informations relatives au bruit/aux vibrations
Valeurs de mesure déterminées selon EN 50144.
Niveau de pression acoustique :
802WS: = 82,5^+3dB(A)
1052 WSE: = 86,5^+3dB(A).
Niveau de puissance acoustique:
802 WS: = 95,5^+3 dB (A).
Valeur d'émission spécifique au lieu de travail:
802WS = 85,5^+3dB(A)
Des mesures de protection acoustique doivent être prises pour l'utilisateur.
La valeur mesurée représentative de l'accélération est inférieure à 2,5 m/s².
Accessoires spéciaux
Meule d'ébavurage pour la pierre + les métaux non-ferreux
Meule d'ébavurage pour l'acier + la fonte
Disque à tronçonneur pour la pierre
Meules abrasives adhesives ; jeu complet
Plateau adhésif (grain 180)
Plateau d'appui adhésif M 14
Disques fibre vulcanisée ; jeu complet
Plateau de meulage avec flasque de serrage pour disques fibre vulcanisée
Brosse métallique en fil d'acier
Protection de l'environnement
Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de manière à protégérer les ressources naturelles. Grâce à leur structure modulaire, les machines Kress peuvent être très facilement décomposées en corps de base recyclables. Cédez vos machines Kress retirées à des magasins ou envoyez-les directement à Kress.
Ce déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : Voir ci-dessous
- Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine.
- C'est pourquoi nous garantissons au consommateur final, l'élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui survient dans les 24 mois suivant la date d'achat. Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer. Les pièces échafées font alors partie de notre propriété.
- L'utilisation ou la manipulation non conforme, de même que l'ouverture de l'appareil dans des ateliers de réparation non habilités, entraîne la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie excluent l'usure des pièces soumises.
- Les revendications de garantie ne pourront êtreprises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des defaults (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.
- En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture.
- Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-et-intérêts.
- Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels défauts définis dans un délai raisonnable.
- Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties.
- Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.
Garantie
4 Rue du Viaduc - B.P. 87
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 01 33 - Téléfax: +33 (0)4 - 74 75 23 62
E-mail: induba@online.fr
Morsaregatan 8
S-25466 Helsingborg
Téléphone: +46 (0)42 - 15 10 30 Telefax: +46 (0)42 - 16 16 66
E-mail: mail@abnovum.se
P. O. B. 336 Alnabru
Brobekkveien 115 B
N-0614 Oslo
Phone: +47 - 23 - 37 81 10 - Fax: +47 - 23 - 37 81 20
E-mail: info@ifoelectric.no
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Téléphone: +30 - 1 - 975 37 57 - Téléfax: +30 - 1 - 973 74 23
E-mail: gnikolaou@yahoo.com
Veuillez remplir aussitôt et conserver.