HERO - Caméra d'action GOPRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HERO GOPRO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Caméra d'action |
| Caractéristiques techniques principales | Résolution vidéo jusqu'à 5K, photo jusqu'à 20 MP, stabilisation d'image HyperSmooth |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable lithium-ion |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 71 x 55 x 33 mm |
| Poids | Env. 126 g |
| Compatibilités | Accessoires GoPro, trépieds, supports divers |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 3.8 V |
| Puissance | 1.4 Wh |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, mode ralenti, mode timelapse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur le site officiel GoPro |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'eau sans boîtier étanche |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - HERO GOPRO
Questions des utilisateurs sur HERO GOPRO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra d'action au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HERO - GOPRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HERO de la marque GOPRO.
MODE D'EMPLOI HERO GOPRO
Pour télécharger ce manuel de l'utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/support.
| Accessoires en option | 6 |
| L'essentiel | 8 |
| Pour commencer | 10 |
| Écran d'état | 17 |
| Içônes de laamera | 18 |
| Menus de laamera | 19 |
| Modes de laamera | 20 |
| Mode matériel | 21 |
| Mode | 22 |
| Mode | 23 |
| Mode Accéléré | 24 |
| Mode Configurations | 25 |
| Configuration système minimale | 32 |
| Transfert et lecture | 34 |
| Batterie | 35 |
| Messages importants | 38 |
| Boîtier de laamera | 40 |
| Utilisation des supports | 43 |
/ Table des matieres
| Foire aux questions | 47 |
| Assistance clientèle | 49 |
| Marques déposées | 49 |
| Information réglementaire | 49 |

Courroie de tête + QuickClip

Chesty (harnais de poitrine)

Ventouse

Jaws: flexible à mâchoires

Supports pour planche de surf

Support pour bodyboard

3-Way

Supports de trépied

Fixation frontale pour casque

Support pour guidon/tige de selle/poteau

Fixation

Fixations sangle pour casque ventilé

Junior Chesty (harnais de poitrine)

Fetch (harnais pour chiens)

Décovrez-en plus sur gopro.com.

- Bouton Shutter/Select
-
Écran d'etat de laamera
-
Bouton Power/Mode
- Voyants indicateurs d'etat de laamera

- Fente de carte microSD (carte microSD vendue séparément)
- Port mini-USB
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
- Ouvrez la porte arriere du boitier.
Remarque: Voitre camera / HERO, la batterie et le boiler sont intégrés. Vous ne pouce pas-retirer la camera du boîter ou retirer la batterie de laamera.


- Chargez la batterie en connectant la camera à un ordinateur ou à un autre adaptateur USBen le cable USB fourni.

NOTE : Utilisez seulement les adaptateurs USB marqués 5 V 1 A. Si vous ne connaissiez pas la tension et l'intensité de courant de votre chargeur, utilisez le cable USB fourni pour charger laamera avec votre ordinateur.
Lorsque vous rechargez par le biais d'un ordinateur, assurez-vous que l'ordinateur est branché à une prise électricque. Si levoyant indicateur d'etat de laamera ne s'allume pas ou que vous ne VOYEZ pas l'indicateur de chargement, utilisez un port USB différent.
Pour recharger le plus vite possible, vérifie que laamera est eteinte après l'avoir raccordee a un ordinateur ou a un adaptateur USB. Le voyant indicateur d'etat de laamera s'allume durant le chargement et s'estint lorsque celui-ci est terminé.
La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. Laamera ou la batterie ne subira aucun dommage si elle est utilisée avant qu'elle ne soit pleinement chargée.
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie (page 35).

ATTENTION: Soyez prudent lorsque vous utilisez cette GoPro dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention a ce qui se passée autour de vous afin d'évitier de vous blesser ou de blesser autrel. Regrescet toutes les lois locales en vigueur lors de l'utilisation de cette GoPro et de ses supports et accessoires.
INSERTION ^+ RETRAIT DES CARTES MICROSD
Laamera HERO est compatible avec les cartes mémoire microSD, microSDHC et microSDXC pouvant atteindre une capacité de 32 Go (vendues séparation). Il est nécessaire d'utiliser une carte microSD de classe 10 ou UHS-1. GoPro recommends d'utiliser des cartes mémoire de marque pour une fiabilité maximum pendant les activités à fortes vibrations.

Pour insérer une carte microSD :
Faites glisser la carte mémoire dans la fente prévue à cet effet avec l'étiquette face au logo GoPro à l'arrière de laamera.
La carte s'emboîte en place lorsqu'elle est totalement insérée.

Pour retirer la carte microSD :
Mettez l'ongle contre le bord de la carte de mémoire et appuyez légèrement pour l'enforcer dans laamera.
La carte est expulsée de sorte que l'on puisse la retirer.
NOTE : Faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes mémoire. Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez laamera avant d'insérer ou derirer la carte. Consultez les directives du fabricant en ce qui concerne les températures d'utilisation acceptables.

MARCHE ^+ ARRET
Pourmettre l'appareil en marche:
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode. Les voyants de laamera clignotent trois fois et l'indicateur sonore émet trois bijs. Voitreamera est allumée lorsque l'écran d'état de laamera affiche les informations.
Pour eteindre l'appareil :
Appuyez sur le bouton Power/Mode et maintenez-le enforcé pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'etat de la camera clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips.

TRUC DE PRO : Vous pouvezmettre laamera en marche et commencer immédiatement à faire une video ou à prendre des photos en mode Accéléré en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select. Pour lancer une video, appuyez sur le bouton et relâché-le. Pour prendre des photos en mode Accéléré, appuyez et maintenez le bouton enforcé pendant deux secondes. Pour plus de détails, consultez la section QuikCapture (page 29).
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le excellent rendissement de votreamera HERO, assurez-vous de vous servir du logiciel le plus récent pour laamera. Vous poucemettre à jour le logiciel de votreamera en utilisant le logiciel GoPro. Pour plus d'informations, visitez le site gopro.com/getstarted.
RéGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT
Laamera HERO s'allume avec les réglages par défaut suivants :
| Vidéo | 720p60 SuperView, faible luminosité |
| Photo | 5 MP |
| Rafale | 10 photos en 2 secondes (5 IPS) |
| Accéléré | 0,5 seconde |
| QuikCapture | Activé |
TRUC DE PRO : Pour modifier la configuration des modes Video ou QuikCapture, consultez la section Mode Configurations (page 25).
Votre HERO est doted e d'un écran d'etat à l'avant.
ÉCRAN D'ÊTAT DE LA CAMÉRA
L'écran d'etat de laamera affiche les renseignements suivants concernant les modes et les configurations :
- Modes de laamera/ FOV (champ de vision)
- Posemètre (lorsque le posemètre est activé)
- Résolution/IPS (images par seconde)
- Reglages des intervalles de temps (non illustrés)
- Compteur
- Heure/Archivage/Fichiers
- Durée de fonctionnement de la batterie

Remarque: Les icones affichées sur l'écran d'etat de laamera varient en fonction du mode.
Modes de laamera

Vidéo

Photo

Rafale

Accélére

Configurations
Configurations

Résolution

Posemetre

Envers

QuikCapture

NTSC/PAL

DEL

Bips

Date/Heure

Supprimer

Quitter

La HERO offre plusieurs modes deamera. Pour afficher les modes, appuyez sur le bouton Power/Mode à plusieurs reprises.
Ces modes s'affichent :
| Vidéo (par défaut) | Enregistrement de vidéo |
| Photo | Prise d'une seule photo |
| Rafale | Prise de 10 photos en 2 secondes |
| Accéléré | Prise d'une photo toutes les 0,5 secondes |
| Configurations | Réglage des configurations de la caméra |
PRISE DE VIDÉOS
Pour enregistrer des videos, vérifie que laamera se trouve en mode Video. Si l'icone Video [ ] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran d'état de votreamera, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
Pour commencer l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select. Laamera émet un bip et les voyants indicateurs d'etat de laamera clignotent pendant l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select. Les voyants indicateurs d'etat de laamera clignotent trois fois et laamera émettrois bips sonores pour indiquer que l'enregistrement est interrompu.
Votreamera s'arrête automatiquement d'enregistrer lorsque la carte mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Your videoto est enregistrée avant que laamera ne s'éteigne.
TRUC DE PRO : Avec QuikCapture, vous pouvezmettre laamera en marche et commencer immEDIatement à prendre des vidés en appuyant sur le bouton Shutter/Select. Pour désactiver QuikCapture, consultez la section QuikCapture (page 29).
En mode Photo, vous pouvez prendre des photos à une résolution de 5 MP avec un champ de vision (FOV) ultra large.
PRISE D'UNE PHOTO
Pour prendre une photo, assurez-vous que laamera est en mode Photo. Si l'icone Photo [ ] ne s'affiche pas sur l'écran d'état de laamera, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
Pour prendre une photo :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select. Laamera émet des deux bips sonores, les voyants indicateurs d'etat clignotent et le compteur sur l'écran d'etat de laamera augmente d'une unité.
Avec le mode Rafale, vous pouvez prendre 10 photos en 2 secondes (5 ips).
PRISE DE RAFALE DE PHOTOS
Pour prendre des rafale de photos, assurez-vous que laamera est en mode Rafale. Si l'icone Rafale [ ] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran d'état de votreamera, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
Pour prendre une rafale de photos :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select. Les voyants indicateurs d'etat de laamera clignotent et laamera émet plusieurs bips sonores. Le compteur sur l'écran d'etat de laamera augmente de 10 unités
En mode Accéléré, vous pouvez prendre des photos toutes les 0,5 secondes.
PRISE DE PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Accélééré, vérifie que laamera est en mode Accélééré. Si l'icone Accélééré [4] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran d'état de touteamera, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/ Mode jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
Pour prendre des photos par intervalles en mode Acceleré :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select. Les voyants indicateurs d'etat de laamera de laamera clignotent à chaque fois qu'une photo est prise.
Pourmettre finàla prise dephotospar intervalles en mode Accélééré:
Appuyez sur le bouton Shutter/Select. Les voyants indicateurs d'etat de laamera clignotent trois fois et laamera émet trois bips.
TRUC DE PRO : Avec QuikCapture, vous pouvezmettre la camera en marche et commencer immédiatement à prendre des photos en mode Accélére en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select et en le maintainenant enforcé pendant deux secondes. Pour désactiver QuikCapture, consultez la section QuikCapture (page 29).
En mode Configurations [ ] , vous pouvez modifier la résolution video et modifier les réglages qui s'appliquent à tous les modes de laamera.
PARCOURIR LES MENUS DE CONFIGURATIONS
Avec votre HERO, vous pouvez parcourir les menus de configurations en utilisant les boutons de laamera.
Pour parcourir les menus de Configurations :
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode pour naviguer jusqu'àu mode Configurations [ ] , puis appuyez sur le bouton Shutter/Select pour le sélectionner.
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode pour passer d'une option à l'autre du menu.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select pour ouvrir une configuration.
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode jusqu'à cette option de configuration.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select pour selectionner une option.
- Pour quitter, appuyez sur le bouton Power/Mode jusqu'à l'options QUITTER, puis appuyez sur le bouton Shutter/Select.
TRUC DE PRO : Pour quitter le menu Configurations à n'importequel moment, appuyez sur le bouton Shutter/Select et maintenez-leenforcé pendant deux secondes.
RÉSOLUTION
La HERO comprend les résolutions d'enregistrement video représentées ci-dessous.
Toutes les videos sont capturées à un champ de vision (FOV) ultra large, ce qui vous offre le plus large des champs de vision et la meilleure stabilité d'image. Le champ de vision (FOV) ultra large est le meilleurchioix lorsquesyoussouhaitezcapturerautantd'elements que possible dansle cadre.
SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde.
Le contenu 4:3 plus vertical est etiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur.
| Résolution video | FPS NTSC/ PAL | FOV | Résolution de l'écran |
| 1080p | 30/25 | Ultra large | 1920x1080, 16:9 |
| 720p* | 60/50 | Ultra large | 1280x720, 16:9 |
| 720p* SuperView | 60/50 | Ultra large | 1280x720, 16:9 |
- Toutes les résolutions 720p sont en mode faible luminosité. Cette fonctionnalité optimise automatiquement le nombre d'ipsen selon les conditions déclarative.
| Configuration Védo | Meilleure utilisation |
| 1080p | La plus haute résolution augmente la clarté et le détail pour atteindre des résultats remarquables. |
| 720p | Parfait pour les prises de vues à la main et lorsque l'on veut obtenir des images au ralenti. Idéal pour filmer des sujets en mouvement rapide. |
| 720p SuperView | Parfait lorsque laamera est montée sur le corps ou l'équipment, lorsque vous pouze capturer votre propre perspective et lorsque vous souhaitez un champ de vision (FOV) vertical maximum. |
TRUC DE PRO : Créez facilement des videos GoPro exceptionnelles avec le logiciel gratuite GoPro. Découvre-en plus sur ce logiciel et téléchargeze-le sur le site gopro.com/getstarted.

POSEMÈTRE
Le posemètre est adapté pour filmer dans un cadre où l'éclairage est différent de l'endetroit où vous étés, comme lorsque vous filmez l'estérieur à partir d'une voiture ou un environnement ombragé tout en étant au soleil. Le posemètre regle automatiquement l'exposition à partir d'un simple point au milieu de l'image. Lorsque le posemètre est activé, [ ] s'affiche dans l'écran d'état de laamera. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.

ENVERS
Sivous installezvez-vousamera à l'envers, il se peut que vous deviez tourner les fichiers durant l'edition. Ce réglage elimine le besoin de returner votre video ou vos photos après l'enregistrement lorsque laamera est installée à l'envers. Le réglage par défaut est Haut.
Réglage
Description
| Haut | UP ↑ | Laamera est utilisé à l'endetroit. |
| Bas | ± dfl | Laamera est utilisé à l'envers. |

QUIKCAPTURE
Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votreamera et commencer à enregistrer des videos ou à prendre des photos en mode Accélééré. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Déactivé.
Pour utiliser QuikCapture pour prendre une réserve :
Lorsque laamera est eteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select et relachez-le. Voitre camera s'allume automatique et commence à enregistrer des videos.
Pour utiliser QuikCapture pour prendre des photos en mode Accélééré :
Lorsque laamera est eteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select et maintenez-le enforcé pendant deux secondes. Voire camera s'allume automatiquement et commence à prendre des photos en mode Acceléré.
Pour arrêté l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select et relâchéz-le pour arrêté l'enregistrement et étèindre laamera.
Les réglages Format Video régissant la vitesse d'enregistrement et de lecture video où que l'on visionne des images video sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition.
Réglage
Description
| NTSC (par défaut) | Visionnement deVIDEOS sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition NTSC (la plupart des téléviseurs d'Amérique du Nord) |
| PAL | Visionnement deVIDEOS sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition PAL (la plupart des téléviseurs hors de l'Amérique du Nord) |

VOYANTS INDICATEURS D'ETAT (DEL)
Ce paramètre déterminé les voyants indicateurs d'etat de laamera à activer. Les options de ce réglage sont Tous activités (avant et arrêté), Tous désactivés, Avant activé et Arrière activé. Le réglage par défaut est Tous activités.

BIPS
Vou pouve régler le volume des indicateurs sonores sur 100% (par défaut), 70% ou sur Désactivé.

DATE/HEURE
La date et l'heure de votreamera se reglent automatiquement lorsque vous connectez laamera au logiciel GoPro. Cette fonction vous offre la possibilité de régler manuellement la date et l'heure, si nécessaire.

EFFACER
Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fjichier ou tous les fjichiers et formate la carte mémoire. Les voyants DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération.
NOTE: Si vous sélectionnez Tous/Format, la carte mémoire est reformatée, ce qui efface tous les fischiers sur la carte.
/ Configuration système minimale
Pour obltenir lesailleurs résultats lors de la lecture de vos fichiers sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted pour télécharger le logiciel GoPro le plus recent. Assurez-vous que votre ordinateur Mac ou Windows est conforme à ces exigences de système minimales:
| Windows | Mac | |
| Système d'exploitation | Windows 7, 8.x | OS X* 10.8 ou version ultérieure |
| Proesseur/UC (unité centrale) | Intel® Core 2 DuoTM (Intel Quad CoreTM i7 ou supérieur recommendé) | Intel Dual CoreTM (Intel Quad Core i7 ou supérieur recommendé) |
| Carte graphique | Carte prénant en charge OpenGL1.2 ou version ultérieure | |
| Résolution de l'écran | 1280 x 800 | 1280 x 768 |
/ Configuration système minimale
| Windows | Mac | |
| Mémoire RAM | 2 Go (4 Go ou plus recommendé) | 4 Go |
| Disque dur | 5 400 tours par minute pour le disque interne (7 200 tours par minute ou SSD推薦) Si disque dur externe, USB 3.0 ou eSATA | 5 400 tours par minute pour le disque interne (7 200 tours par minute ou SSD推薦) Si disque dur externe, utiliser Thunderbolt, FireWire ou USB 3.0 |
Pour lire vos videos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord transférer ces fjchiers vers un ordinateur.
POUR TRANSFERER DES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR :
- Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted. Laamera HERO a été conçue pour interagir avec le logiciel GoPro pour vous aider à tracer et à transférer facilement vos fidiers.
- Connectez laamera à votre ordinateur à l'aide du cable USB fourni.
- Allumez laamera.
- Copiez les fischiers sur votre ordinateur ou une unité de disque externe.
- Pour tire les fichiers, utilisez le logiciel GoPro.
TRUC DE PRO : Vous pouvez également transférer des fisiers vers un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparation). Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fisiers vers libre ordinateur ou supprimer les fisiers sélectionnés sur toute carte.
Votre camera HERO, la batterie et le boitier sont integres. Vous ne pouvez pas-retirer la camera du boitier ou retirer la batterie de la camera.
L'icône qui s'affiche sur l'écran d'état de la camera clignote lorsqu'la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si l'on enregistre lorsqu'la batterie atteint 0 %, la camera enregistre le fisier et s'éteint.
MAXIMISATION DE LA DUREE DE SERVICE DE LA BATTERIE
Les températures extrémement froides peuvent réduire la durée de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service de la batterie par temps froid, gardez laamera dans un endroit chaud avant de vous en servir.
TRUC DE PRO : QuikCapture permet de maximiser la durée de service de la batterie. Pour plus de détails, consultez la section QuikCapture (page 29).
DURÉE DE CHARGEMENT
La batterie se charge à 80% en une heures environ et à 100% en deux heures environ lorsque l'on utilise un adaptateur USB. Certains chargeurs peuvent charger plus lentement la batterie.

UTILISATION DE LA CAMÉRA PENDANT LE CHARGEMENT
Voupez enregistrer des videos et des photos pendant que la batterie de laamera se charge. Branchez laamera a un dispositif de charge USB en utilisant le cable USB fourni. Nous ne pouvons pas garantir la performance des chargeurs de marques autres que GoPro.
Vou ne pouvce pas utiliser votre HERO lorsque vous la chargez avec un ordinateur.
NOTE : Utilisez seulement les adaptateurs USB marques 5 V 1 A.
Si vous ne connaissiez pas la tension et l'intensité de courant de votre chargeur, utilisez le cable USB fourni pour charger laamera avec votre ordinateur.
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Laamera contient des pieces fragiles, notamment la batterie. Évitez d'exposer votreamera à des températures trop basses ou trop élevées. Les températures extrêmes peuvent temporairément afferter l'autonomie de la batterie ou nuire à la fonctionnalité de laamera. Évitez les changements brusques de températures ou l'humidité car de la condensation risque de se former à l'intérieur et à l'estérieur de laamera.
Le boitier intégré de laamera protège laamera et la batterie de l'eau. Pour en savoir plus, consultez la section Boitier de laamera (page 40). N'allumez pas laamera si laamera (à l'intérieur du boitier) est mouillée. Si votreamera est déjà allumée, éteignez-la tout de suite et retirez la batterie. Laissez-la bien secher complètement avant de la réutiliser. N'essayez pas de secher laamera ou la batterie avec une source de chaleur comme un four micro-ondes ou un sèche-cheveux. Tout détiéroration de laamera ou de sa batterie par contact avec des matières liquides (à l'intérieur du boitier) n'est pas couverte par la garantie.

ATTENTION: Ne pas laisser tombor, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer,encer, lacérer, exposer aux micro-ondes, incinerer ou peindre laamera. Ne pas introduire de corps étrangers dans une ouverture de laamera, comme le mini-port USB. Ne pas utiliser laamera si elle a été endommagée, par exemple si elle est fissurée, percée ou si elle a pris l'eau. Si vous démonter ou percéz la batterie intégrée, il y a un risque d'explosion ou d'incendie.
MESSAGESCARTEMICROSD
| NO SD | Pas de carte. Laamera doit être utilisé avec une carte microSD, microSDHC ou microSDXC pour enregistrer des videotos et prendre des photos. |
| FORMAT SD? | La carte n'est pas formattée ou est formatée de manière incorrecte. Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou sélectionnez Non et insérez une carte différente. |
| NOTE : Si vous sélectionnez Oui, tout le contentu sur la carte est effacé. | |
| FULL | La carte est pleine. Effacez des fischiers ou changez de carte. |
| SD ERR | Laamera ne peut pas acceder à la carte. Reformatez la carte dans laamera. |
TRUC DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour vous assurer que la carte peut continuer à receiveoir des informations de laamera.
ICONE RÉPARATION DES FICHIERS

Si vous Voyez l'icone Réparation des fischiers sur l'écran d'etat de laamera, votre dernier fjicher video a été corrompu pendant l'enregistrement. Appuyez sur n'importe quel bouton pour réparer le fjicher.
ICONE DE TEMPERATURE

L'icone Alerte de température s'affiche sur l'écran d'état de laamera lorsque laamera est devenue trop chaude et doit refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter de la réutiliser. Your camera a été donc pour identifier les conditions de surchauffe et y répondre correctement.
Votre camera HERO est dotée de deux types de portes arrrière : porte arrrière standard (étanche) et porte arrrière squelette (non étanche).

La porte arrêté standard est étanchè jusqu'à 40 m (131 pi). Utilisez cette porte lorsque vous doivent protégger laamera de l'eau, la poussière, du sable et d'autres risques liés à l'environnement.

La porte arrrière squelette (non étanche) offre une miseilre qualite sonore en permettant a plus d'ellements audio d'atteindre le microphone de la camera. Elle reduit egallement le bruit du vent a des vitesses pouvant aller jusqu'à 160~km / h lorsque la camera est montée sur des casques, des motos, des bicyclettes et d'autres vehicules en mouvement rapide. Ne vous servez de cette porte arrriere qu'en l'absence de risque de dommages causés par le sable, de la poussiere ou de la saleté excessive et de I'eau. Elle est egallement recommandee pour une utilisation a l'intérieur de vehicules.
TRUC DE PRO : Appliquez du produit Rain-X" ou une solution antigoutte semble sur l'objectif du boîtier pour éviter que des taches d'eau ne se forment pendant l'utilisation de votreamera sous la pluie ou dans l'eau.
CHANGEMENT DES PORTES ARRÊIRE
Vous pouvez changer la porte arrirée de votreamera HERO afin qu'elle convienne à vos activités et aux conditions d'enregistrement.
Remarque: Voitre HERO ne peut pas etre retirée du boitier.

Pour changer la porte arrriere :
- Ouvrez la porte arrêté du boîtier pour qu'elle pende vers le bas.
- Tirez fermement sur la porte arrriere vers le bas jusqu'à ce qu'elle se déboîte de la charnière.
- Alignez la porte de remplacement sur l'ouverture de la charnière.
- Poussez la porte vers le haut jusqu'à ce qu'elle vienne s'emboiter parfaitement dans la charnière.
PREVENTION DE DOMMAGES DUS À L'EAU VOTRE CAMÉRA
Le joint de caoutchou qui recouvre l'intérieur du boîtier qui protège votreamera HERO dans des conditions humides.
Faites en sorte que le joint de caoutchouc de la porte arrêtère standard reste propre. Un simple cheveu ou grain de sable peut cause une fuite et endommager votreamera.
Après chaque utilisation dans l'eau salée, fermer bien la porte arrrière standard puis rincez l'extérieur du boîtier avec de l'eau douce et séchez-le. Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s'accumuler dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances.
Pour nettoyer le joint, retirez-le du boftier, rincez-le dans de l'eau douce et secoucez-le pour le sécher (l'essuyer avec un chiffon risque d'y déposer des peluches et de compromètre le joint). Réinstallé le joint dans les rainures de la porte arrrière standard.

ATTENTION: Si vous ne respectez pas ces précautions à chaque fois que vous utilisez cette GoPro, des fuites risquent d'endommager ou de détruire votreamera. L'eau endommage laamera et la batterie, et laamera risque d'exploser ou de prendre feu. Youre garantie ne couvres pas les dommages dus à l'eau en raison d'une erreur de l'utiliseur.
FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS
Pour fixer votreamera HERO à un support, il vous faut une boucle à desserage rapide, une vis de fixation ou un另一种 type de fixation en fonction du support que vous utilisez. Pour en savoir plus sur les supports, consultez le site gopro.com/support.





Boucle à desserage rapide
Vis de fixation
Boitier
Appareilcomplet
UTILISATION DE SUPPORTS ADHÉSIFS INCURVÉS OU PLATS
Les supports adhésiFs incurvés ou plats permettent de fixer facilement laamera aux surfaces incurvées et plats de casques, de vehicules et d'équipements. La boucle à desserrage rapide permet d'emboiter/de déboiter le boîtier de laamera assemblé sur les supports adhésiFs incurvés ou plats fixés.

Support de fixation adhesif plat

Support de fixation adhésiif incurve
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
Fixez les supports de fixation adhesifs au moins 24 heures avant. Il faut 72 heures pour une adhésion complete.
- Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l'on applique le support, appuyez fermement pour permettre un contact complet sur l'intégrality de la surface.
- Appliquée les supports sur des surfaces propres uniquement. La cire, l'huile, la saleté ou d'autres débris réduisent l'adhésion, de sorte que le support peut se detacher et laamera tomber et se perdre.
Fixez les supports de fixation adhesifs a temperture ambiente. L'adhesif n'aeadre pas correctement s'il est applique dans des environnementes froids ou humides sur des surfaces froides ou humides.
Pour en savoir plus sur les supports, consultez le site gopro.com/support.

ATTENTION: Si vous utilisez vos camera avec une fixation pour casque GoPro, choisissez always un casque conforme aux normes de sécurité reglementaires. Choisissez un casque adapté au sport ou à l'activité que vous pratiquez et assurez-vous de désirar laaille et la forme qui vous conviennent. Examinez cette casque afin de vérifier qu'il est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une utilisation sère du casque. Tout casque ayant subi un chic violent doit être remplaced. Aucun casque n'est en mesure de protégger contre toutes les blessures.
FIXATION DE L'ACCESSOIRE DE VERROUILAGE
Si vous utilisez la HERO lors de sports à forts impacts tels que le surf ou le ski, utilisez de verrouillage pour fixer fermement les doits de la bouche à desserrage rapide en place. L'accessoire de verrouillage permet de prévenir toute libération accidentelle du boîtier de son support de montage.



Pour attacher l'accessoire de verrouillage :
- Enfilez l'anneau circulaire. L'anneau circulaire fonctionne comme une longe pour prévenir la chute ou la perte de l'accessoire de verrouillage.
- Faites glisser la boucle de fixation dans le support jusqu'à ce qu'elle s'emboite en place.
- Enfilez la partie en forme de U de l'accessoire de verrouillage dans la boucle de fixation.

ATTENTION: Afin d'éviter de vous blesser en cas d'accident, n'utilise pas l'accessoire ou les attaches de verrouillage lorsque vous utilisez un support de fixation sur un casque ou autre équipement de protection personnel.
MA GOPRO NE S'ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votreamera, utilisez le cable USB fourni et un ordinateur ou un adaptateur USB.
MA GOPRO NE REPOND PAS LORSQUE J'APPUIE SUR UN BOUTON
Appuyez sur le bouton Power/Mode et maintenez-le enforcé pendant 8 secondes pour réinitialiser votreamera. Cette réinitialisation enregistre tout votre contentu et vos réglages et èteint votreamera.
LA LECTURE EST SACCADEE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fjichiers. Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à l'origine du problème:
- Utilisation d'un lecteur video non compatible. Tous les lecteurs video ne prennant pas en charge le codec H.264. Pour obtenir les salariés résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus recent, disponible gratuitement sur gopro.com/getstarted.
/ Foire aux questions
- L'ordinaire ne dispose pas de la configuration système requise pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames sont élevées, plus l'ordinaire doit travailler pour les reproüir. Assurez-vous que votre ordinaire est conforme aux exigences de système minimales citées dans la section Exigences de système minimales (page 32).
- Lecture de votre contenu directement depuis votreamera via une connexion USB. Transferez le fisier sur l'ordinateur pour le dire. Si l'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise, assurez-vous que tous les autres programmes de votre ordinateur sont fermés.
GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro, consultez le site : gopro.com/support.
/ Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a Hero, BacPac, Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques déposées ou des marques de commerce de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
/ Information réglementaire
Pour obtenir plus d'informations sur la liste complète des homologations par pays, reportez-vous au guide d'informations importantes sur le produit et la sécurité fourni avec laamera.

Notice Facile