SRM-210 - Débroussailleuse ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRM-210 ECHO au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ECHO SRM-210 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ECHO

Modèle : SRM-210

Catégorie : Débroussailleuse

Type d'appareilTaille-bordures / Débroussailleuse
Mode d'utilisationManuel
ModèleNon précisé
AlimentationEssence
Type de moteur2 temps
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Longueur de coupeNon précisé
Type de coupeFil nylon ou lame
PoidsNon précisé
Caractéristiques de sécuritéSilencieux et convertisseur catalytique
Instructions de sécuritéFournies dans le manuel
Utilisation recommandéeDébroussaillage et taille de bordures
ÉmissionsConforme aux normes avec convertisseur catalytique
PrécautionsÉviter l'inhalation des fumées d'échappement

FOIRE AUX QUESTIONS - SRM-210 ECHO

Comment démarrer l'ECHO SRM-210 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Mettez l'interrupteur sur 'ON', actionnez la pompe à carburant si nécessaire, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quelle huile utiliser pour le mélange de carburant ?
Utilisez une huile de deux temps de haute qualité, recommandée par le fabricant, en suivant le rapport de mélange 50:1 avec de l'essence sans plomb.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Assurez-vous également que l'interrupteur est sur 'ON'.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Inspectez régulièrement la lame pour vous assurer qu'elle est bien affûtée. Si nécessaire, affûtez-la avec une lime appropriée ou remplacez-la si elle est endommagée.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre, puis nettoyez-le avec de l'eau et du savon. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant de l'ECHO SRM-210 a une capacité de 0,5 litre.
Comment stocker l'ECHO SRM-210 pour l'hiver ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant, nettoyez la machine, et rangez-la dans un endroit sec.
Quelle est la garantie du produit ?
L'ECHO SRM-210 est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans pour un usage domestique. Veuillez vérifier les conditions spécifiques sur le site du fabricant.
Comment régler la tension de la courroie ?
Pour régler la tension de la courroie, localisez le mécanisme de réglage sur le boîtier de la machine et suivez les instructions du manuel d'utilisation.
Que faire si l'appareil vibre excessivement ?
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement fixées et que la lame est équilibrée. Si le problème persiste, consultez un technicien qualifié.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRM-210 - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRM-210 de la marque ECHO.

MODE D'EMPLOI SRM-210 ECHO

Taille-bordures/débroussailleuse Manuel d'utilisation

=. | Le silencieux et le convertisseur talytique ainsi que leur capot Les fumées d'échappement du moteur sl, peuvent devenir Hrûlants. de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l’état de Toujours se tenir à l'écart de l’échappement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de Californie (USA) pour causer le cancer, brûlures graves. des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. AVERTISSEMENT À DANGER Lireattentivementlesdirectives desécuritéetlesinstructions d'utilisation. ECHO fournit unmanuel d'utilisation etun manuel desécurité. Ces deux publications doiventêtrelues attentivementetbien comprises pourutiliserle produitcorrectementeten toute sécurité. X7712274802 X771000482 10/05

UELNT INTRODUCTION Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO aété conçu et fabriqué pour une longue vie utile etune grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MA NUEL DE SÉCURITÉ qui l'accompagne. Il estfacile àutiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.

LE MANUEL D'UTILISATION

Ce manuel contient des spécifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage l'arrêt, l'entretien, leremisage etl'assemblage de ce produit.

LE MANUEL DE SÉCURITÉ

Ce manuel explique les risques que présente l’utilisation des taille- 2 ons — bordures et débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.

Introduction …. - Le manuel d'utilisation - Le manuel de sécurits Sécurité -_ Symboles de sécurité et informations impo - Symbolesintemationaux .. - Condition physique et équipement d sécurité - Équipement Contrôle des émissions Description . Contenu … Assemblage . - Installation du p: - Installation de pa tête nylon de coupe à ligne nyloi -_ Ajustement de la poignée avant . Utilisation Utilisation avec lames - Carburant .… - Démarrage d un 1 moteur. froid. - Démarrage d’un moteur chaud - Arrêt du moteur Copyright © 2005 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. Entretien . . 18 Niveaux! de difficulté . 18 -_Intervalles d'entretien . 19 - Filteàair .20 -_ Filtre à carburant. .20 - Bougie .21

-_ Nettoyage du système de refroidissement -_ Système d'échappement -_ Réglage ducarburateur - Lubrification …… -_ Remplacement de la ligne de coupe en nylon A ffûtage des lames en métal … .27 Dépannage .28 Remisage .29 Caractéristiques … .30 Informations de dépannage . 32 Pièces +32 - Service +32 -_ Service après-vente ECHO 32 - Carte de garantie 32 -_ Manuels supplémentaires ou de rechange .32 Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l'équipement standard.

SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous. Cesymbole, accompagné destermes A VERTISSE- MENT et DANGER, estdestinéàattirerl’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à l'opérateur ou autres personnes présentes. IMPORTANT Lemessageencadré contient des informations relatives à la protection de l'outil. Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite. REMARQUE Cemessageencadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil. SYMBOLES INTERNATIONAUX Forme du symbole | ns [romedusymboe| donnee Forme du symboie | détente [romedusymboie | dercrpuonr application application application application Surface brülante Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation.

arrêt arurgence F] Mélange ul et Perte de doigts Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête Réglage du | pere Sur | EE) cos - Mélange haut régime NE PAS approcher le carburant de flammes où d'étincelles. Usure protection de main et de pled Réglage du carburateur où | [orr = Ralenti û Allumage

NE PAS fumer Près du carburant. ÂA Sécuritéatere GISEAL N'utilisez pas les Réglage du &) 5 lames. Employez carursur | ( ET uasnge ter rime | CRIE Er ke À moins de La m (0 Be

Startervoletde Startervoletde départ position départ position RUN (ouvert) Ben START (fermé)

CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ portés lors de l’utilisation de l'outil. AVERTISSEMENT À DANGER Les opérateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l'outil n’est pas utilisé correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être

4 UWELHET Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l'opérateur peuvent être réduits : +s’ilestmalade, + s’il est sous l'influence de médicaments, + s’il est sous l'influence de l'alcool ou de drogues. N'utiliser l'outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l'outil. Protection des mains Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l'outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. Protection auditive ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l'outil est utilisé. Vêtements appropriés Porter des vêtements solides et bien ajustés :

  • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues. + NEPASPORTERDESHORTS, + NEPASPORTERDECRAVATE,FOULARD OU BIJOUX. Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes. + NEPASPORTERDESANDALES, + NEPASUTILISER L'OUTIL PIEDSNUS. Temps chaud et humide Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus basses. Vibrations et froid Il est couramment admis qu'un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l'exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, Le cou, les chevilles, les mains et les poignets. Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l'outil ou de tout autre matériel portatif àmoteur. En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d'une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.

MANUEL D'UTILISATION Microtraumatismes répétés On pense qu'une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien: + Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l'index, pour saisir. + Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains. Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. Faire des exercices de musculation des mains et des bras. En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées. AVERTISSEMENT À DANGER Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles. Lisez les manuels + Foumir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité £à d'utilisation à tous les opérateurs de cet outil. y Dégagez la zone de travail

  • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d'approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque de l'outil est utilisée. Garder une bonne prise + Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées. Se tenir bien campé + Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de portée. \ 7 spl,

Ne pas toucher les surfaces brülantes + Garderl’échappementexemptde débrisinflammables. Évitertout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l'arrêt.

6 (EL ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT À DANGER Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L'usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité. Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin. Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l'outil. S'assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pièces si elles sont endommagées ou manquantes. Vérifier que l'accessoire de coupe est solidement monté et en bon état demarche. Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité d'utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.

CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

EPA Phase 2 Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC (modifications moteur). INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 5EHXS.0214EF CYLINDRÉE : 21.2cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS :300heures CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE 2POUR PETITS MOTEURS NON Un autocollant de contrôle des émissions est apposé surle OU SERPENT RUN DU POUR moteur. (L'illustration N'EST QU'UN EXEMPLE; les L'ENTRETIENET LES RÉGLAGES informations données varient suivant la GAMME. ! EE) vocmrrz com cr

DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l'état pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.

MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur l'appareil. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voirles instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées. 12 Autocollant de danger de 11 l brûlures (près du silencieux) RÉF. 89016006361

BLOC MOTEUR - Inclutle moteur, l'embrayage, le système de carburation, le système d'allumage etle lanceur à rappel. POIGNÉE - Poignée arrière (main droite). VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE DESGAZ -Celevierdoitêtremaintenu pendantle démarrage. Lagâchettene peut fonctionner que si le levier de verrouillage est engagé. COMMUTATEUR D'ARRÊT -«COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» montésurle dessus du boîtierdela gâchette des gaz. PousserlecommutateurEN AV ANT pourmettre l'outil en MARCHE etletirerEN ARRIÈRE pourl' ARRÊTER. POIGNÉE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l'arbre moteur mais doit être positionnée en fonction de la taille de l'opérateur et pour son confort d'utilisation. ENSEMBLE D'ARBRE MOTEUR - Cetensemble comprendlecarterd’engrenages, les pièces de fixation des lames, le câble d'entraînement flexible etl'autocollant de sécurité. TÊTE DE COUPE À LIGNE NY LON- Contientlaligne de coupeennylonremplaçable, qui lorsque la tête du taille- bordures est tapée contre le sol pendant qu’elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale. COUTEAU À LIGNE - Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte (13 cm) lorsque la tête est tapée contre le sol pendant qu’elle tourne. Si le taille-bordures est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant une surchauffe et éventuellement des dommages au moteur. PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE - Dirigeles débris àl’écartdel’opérateur. Lepare-débris DOIT êtreinstallésur l'outil avant utilisation, (voir les instructions d'assemblage). Le pare-débris comprend le couteau de ligne et l’autocollant de sécurité. Il se monte sur le carter d’engrenages, juste au-dessus de l'accessoire de coupe. Il protège l'opérateur de la projection d'objets pendant l’utilisation. Ce pare-débris doit être remplacé par un pare-débris en métal si une lame est utilisée. GÂCHETTE DES GAZ - Contrôlele régime du moteur. Un ressort la ramène en position de ralenti lorsqu'elle est relâchée. Appuyer sur la gâchette progressivement afin d'obtenir l'accélération optimale pour la technique de coupe utilisée. BOUGIE - Foumitl'étincelle pourl’allumage du mélange de carburant. PROTECTIONSUPÉRIEURE - protègele bras del’opérateurdu moteurbrûlantpendantl’utilisationnormale. PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX - Leconvertisseurcatalytiqueetle silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de échappement. Garder l'échappement exempt de débris inflammables. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contientle carburantetle filtre à carburant. CORDONET POIGNÉE DULANCEURI-30- Lelanceurl-30 demande 30% moins d’effortdetraction queles lanceurs standard. Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s'engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages. BOUCHONDURÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouchehermétiquementlagoulotteduréservoir. POIRE D'AMORÇAGE - Amorcele carburateur pour un démarrage rapide. Pomperla poire d'amorçage avant de lancerle moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. FILTRE À AIR - Filtre la saleté etles débris contenus dans l'air. Contient un élément filtrant remplaçable. VOLET DE DÉPART - Le levier de volet de départse trouve surle devant du boîtier de filtre à air. Mettre le levieren position « COLD START » (+) afin de fermer le volet pourle démarrage à froid. Mettre le levier en position «RUN » ( 4 (] pourouvrirle volet.

CONTENU Le produit ECHO que vous venez d'acheter a été pré-assemblé en usine. L’assemblage du pare-débris et de certaines pièces peut être nécessaire. Une fois le carton ouvert, inspecter l'outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.

  • Certains modèles sont assembles en usine. La tête de coupe à ligne nylon, le pare-débris en plastique et la boulonnerie de montage illustrée dans la liste des pièces sont installés sur l'outil. Aucun outil d'assemblage n'est requis. Il peut toutefois être nécessaire d'ajuster la poignée avant pour assurer le confort d'utilisation. - manuel d'utilisation - manuel de sécurité - carte d'enregistrement en garantie - énoncé de garantie limitée - paire de lunettes de sécurité - Flacon d'huile 2 temps Echo Power Blend "* Universal __1- Outildeblocage, réf. 89751801131 __ 1- Tête de coupe à ligne nylon __ 1- CléàT17x19mm, réf. 89541008030 ___ 1- Pare-débris en plastique __ 1- Plaque de pare-débris _ 1- Vis5mmx15mm(pare-débris)

ASSEMBLAGE été testés et approuvés par ECHO. AVERTISSEMENT À DANGER Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L' "usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'ayant pas Outils nécessaires : Tournevis, outil de blocage de tête, Clé àT 17 x 19mm Pièces nécessaires : Pare-débris en plastique, plaque de protection, trois (3) vis de 5mm x 16mm, tête de coupe à ligne nylon

INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE

(pour ligne nylon) REMARQUE Le pare-débris en plastique est conçu uniquement pour être utilisé avec des lignes de coupe en nylon. Installer un pare-débris en métal pour l'utilisation avec lames plastique ou métal. 1 Retirerle manchon fileté en plastique et la plaque adaptatrice (A) del’arbre de PDF (A).

2. Emboîterle pare-débris surle rebord inférieur du carter

3. Placer la plaque (B) surle pare- débris et aligner les trous. Parle

dessous, insérer trois (3) vis au travers de la plaque et du pare- débris pour les visser dans le carter d'engrenages 4 Monterla plaque adaptatrice (A) sur l'arbre de PDF. INSTALLATION DE LA TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON 1 S'assurer que la plaque adaptatrice (A) reste sur l'arbre de PDF.

2. Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l’encoche du

bord du carter d'engrenages et insérer l'outil de blocage (C) de la tête de coupe.

3. Visser la tête de coupe sur l'arbre en la tournant dans le sens

antihoraire jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée contre la plaque adaptatrice (A). 4 Retirerl’outil deblocage.

REMARQUE ESPACEMENT L'illustration montre l’espacement minimum pour la poignée avant. [ MINIMUM |

1. Mettre la poignée avant sur une position confortable et serrer les

Préparation du taille-herbe/débroussailleuse pour l’utilisation avec lames AVERTISSEMENT À DANGER L'utilisation d’une lame EXIGE une configuration spéciale. L'utilisation sans le pare-débris spécifier, le poignée, et le harnais peut résulter en des blessures graves. Lire le manuel de sûreté de coupeur de Trimmer/Brush pour des détails. Suivez les instrucions d'installation des kits facultatifs. Les lames à herbe requièrent : Installez contiennent le le bouclier en métal (A), la barre }- de barrière (B), etutilisez le harnais standard (C). REMARQUE La barre de barrière est employée pour ramener la probabilité des dommages à l'opérateur pendant le kickout en fournissant une barrière qui limite le mouvement arrière de l'unité. La barre de barrière n’est pas UNE POIGNÉE etne devrait pas être saisie en utilisant ou en portant l'unité. Les lames de débroussaillage requièrent : Installez contiennent le bouclier en métal (A), U- D Manipulez kit (D), etle hamais d'utilisation avec la | coussin de la hanche (C). BA J x . D =

MANUEL D'UTILISATION Choix de la lame correcte AVERTISSEMENT À DANGER La lame utilisée DOIT être choisie en fonction du type et de la taille du matériau à tailler. Une lame inadéquate ou émoussée peut causer des blessures graves. Les lames DOIVENT être bien affütées. Une lame émoussée accroît les risques de rebond et de blessures à l'opérateur et aux personnes présentes. Les lames en plastique et nylon pourles mêmes travaux que les lignes de coupe en nylon. NE PAS utiliser ce type de lame pour la végétation épaisse ou les broussailles ! La lame à herbes 8 dentsréf. 69600120331est conçue pour le gazon, les débris et les mauvaises herbes épaisses. NE PAS utiliser cette lame pour tailler des broussailles ou des arbustes de 19 mm (3/4 po) de diamètre ou plus.

14 MELHEO Lalamededébroussaillage 80 dentsréf. 69500120331, estconçue pour la coupe de broussailles et d’arbustes jusqu’à 64 mm (2 1/2 po) de diamètre. Lalamededéfrichage à 22 dents réf. 99944200130, estconçue pourla coupe de broussailles denses et arbrisseaux jusqu’à 64 mm (2 1/2 po) de diamètre. Utiliser le harnais bandoulière/abdominal réf. 99944200200. L'usage du harnais est recommandé pour toutes les opérations de taille/ débroussaillage. Lors des travaux de taille de bordures, le harnais/ bandoulière permet à l'opérateur de suspendre l'outil à son épaule, réduisant ainsi sa fatigue. Le hamais il accroît la sécurité de l'opérateur en réduisant les mouvements de l'outil, ce qui l'empêche de heurter les mains et les pieds. REMARQUE En cas d'urgence, le taille-bordures/débroussailleuse peut être décroché du harnais en tirant l’anneau de verrouillage vers le haut.

MANUEL D'UTILISATION 15 CARBURANT Spécifications pour le carburant Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu'à 15% d'alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L'usage de carburol contenant de l'alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps- Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) etJ.A.S.O.FC doitétreutilisée. L'huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L- EGD etJ.A.S.O.FC , telles quel’huile deux temps Echo Premium Power Blend T", entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l'huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission DefectWarranty Explanation.) Tableau de mélange de carburant 50/1 (U.S.) (MÉTRIQUE)

Gal. FI. oz. Liter cc.

2 5,1 8 160 5 12,8 20 400 Instructions de mélange

1. Remplirun bidon homologué de la

moitié de la quantité d'essence nécessaire.

2. Ajoutez la quantité appropriée d'huile

2-stroke à l'essence.

3. Boucherle bidon et l’agiter pour

mélanger l'huile à l'essence. 4 Ajouter le reste de l'essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau. IMPORTANT L'huile 2 temps Echo Premium Power Blend" Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. Manipulation du carburant

AVERTISSEMENT FN DANGER

Lecarburantest TRÈS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.

  • Utiliserunjerrican agréé. + NE PAS fumer près du carburant. + NE PAS approcherle carburant de flammes ou d'étincelles. + Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. + NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! + Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l'essence perdu. + NE PAS fairel’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l'extérieur sur un sol nu. + Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoirfaitl’appoint.
  • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n’est pas réparée. + S'éloigner d'au moins 3 m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur. IMPORTANT Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Après utilisation
  • NE PAS remiser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles etflammes. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé. IMPORTANT Le carburant deux temps peut se séparer lors del’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.

L'attachement fonctionnera juste après que le moteur démarre et pourrait causer la perte de commande et de dommages sérieux possibles. Gardez les pièces mobiles de l'attachement loin de la terre et des objets qui pourraient devenir des empêtrés ou jeté. Commutateur d'arrêt Pousser le commutateur (A) en avant pour le retirer de la position STOP. Levier de volet de départ Mettre le levier du volet de départ en position « Cold Start » (+ . Poire d'amorçage Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. Cordon lanceur Étendez l'unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pièces de la attachement loin de tous les obstacles. Saisir fermement la poignée de droite et engager le verrouillage de gâchette et enfoncer complètement la gâchette en position pleins gaz avec la main gauche. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un maximum de cinq [5] fois). Volet de départ Une fois le moteur lancé (ou après cinq [5] tractions du lanceur), mettre le levier de volet de départ sur la position « RUN » (marche) (| 4 D. Si le moteur n’a pas démarré, maintenir la gâchette et le verrouillage complètement enfoncés, puis tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcherla gâchette des gaz et laisser le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position < Run » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les étapes 4-5.

Gâchette des gaz Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu'à la vitesse de fonctionnement.

Procéder de la même façon que pourle démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ et en pas appuyer à fond sur la gâchette des gaz.

AVERTISSEMENT PIN DANGER

La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter des risques de blessures graves. REMARQUE Si l'accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter des risques de blessures graves.

1. Commutateur d'arrêt

Pomper la poire d’amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. 3 Cordon lanceur Étendez l'unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pièces de la attachement loin de tous les obstacles. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid.

1. Relâcher la manette des gaz. A

Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti En / avant de l'arrêter.

2. Commutateur d'arrêt.

Tirerle commutateur d'arrêt en position STOP.

AVERTISSEMENT PIN DANGER

Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le volet de départ - position de démarrage à froid - pour faire calerle moteur. Faire réparerle commutateur parle concessionnaire ECHO avant de remettre l'outil en service. ENTRETIEN Cet outil ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l'absence de l'outillage nécessaire, l'entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l'utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME oule confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d'entretien. Si un entretien n'est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.

NIVEAUX DE DIFFICULTE

Niveau1= Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l'outil. Niveau2= Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau3= Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l'outil au concessionnaire ECHO pourl’entretien. ECHO offre des kits d'entretien et pièces REPOWERT" pour faciliter la tâche. Le numéros de référence des différentes pièces nécessaire pour le travail sont indiqués au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces.

ULTÉ L'UTILISA- TION HEURES Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo Lumière Inspection/nettoyage/ 3 I/N d'échappement du décalaminage cylindre Entretiens à effectuer soi-même Filtre à air Inspection/nettoyage/ 1 LIN R* remplacement Volet de départ Inspectionettoyage 2 LIN Filtre à carburant Inspection/remplacement 1 I Système de Inspection/remplacement 1 1+ 1 I carburant, fuites Système de Inspectionettoyage 2 LIN refroidissement Pare-étincelles Inspection/remplacement 2 1/R* Arbre moteur Graisser 2 1) (modèles à arbre flexible) Carter d'engrenages | Graisser 2 1Q) Cordon lanceur Inspectionettoyage 1 I/N* Bougie Inspectionettoyage 2 I/N R* Vis/écrous/boulons Inspection/serrage/r 1 1/R* emplacement

  • :1= INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGE REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires. REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN : (1) Appliquer le produit ECHO® LUBETM toutes les 25 heures a utilisation. {2) Appliquer le produit ECHO® LUBETM toutes les 50 heures a utilisation.
  • Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection.

20 JE LHEO FILTRE À AIR Niveau 1 Outils nécessaires : Brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po) Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWERT" 90008 1 Fermerle volet de départ (position de démarrage à froid th. Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse.

2. Retirerle couvercle du filtre à air. Nettoyerl'élément et s'assurer

qu'il n’est pas endommagé. Si l'élément est saturé de carburant ou très sale, le remplacer.

3. Sil’élément peut être nettoyé et réutilisé, s'assurer :

“qu'il peut toujours être inséré dans la cavité du couvercle de filtre àair. ‘qu'il est remis en place avec la même face vers l'extérieur qu’à l'origine. REMARQUE Le réglage du carburateur peut être nécessaire après nettoyage ou remplacement du filtre à air. FILTRE À CARBURANT Niveau 1 Outils nécessaires : Fil de fer de 20 à 25 cm 8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué. Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWERT" 90008

AVERTISSEMENT PN DANGER

Lecarburantest TRÈS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation.

1. Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l’aide

d'un chiffon propre et vider le réservoir.

2. Utiliserle crocheten fil de fer poursortirle flexible etle filtre du

réservoir de carburant. 3 Retirerlefiltre du flexible eteninstallerun neuf.

BOUGIE Niveau 2 Outils nécessaires : Clé àT, jauge d'épaisseur, brosse métallique douce. Pièces nécessaires : Kitde Réglage Réf 90074C IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM-8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé. è AE TA æ ——|

1. Retirerla bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si

l'électrode est arrondie.

2. Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par

sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.

3. Réglerl’écartement de l’électrode en le fléchissant.

4. Serrerlabougie à 150 à 170 kg/cm (130 à 150 po-Ib).

Niveau 2 Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 à4mm, brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po). Pièces nécessaires : Aucune, à condition de prendre les précautions nécessaires pendant le nettoyage. IMPORTANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d'air éloigne la chaleur de combustion du moteur. Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :

  • Les admissions d'air sont obstruées, empêchant l'air de refroidissement de parvenir au cylindre. + De la poussière et de l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur. Le déblocage des passages d'air de refroidissement du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens normaux ». Aucune défaillance due à un manque d'entretien n’est couverte par la garantie.

1. Débrancherle fil de bougie.

2. Retirerles (1) vis de la protection supérieure (A) etenleverla

protection. 3 Retirerles (3) vis du couvercle du moteur (B) etenleverle couvercle. 4 Utiliser le brosse pour nettoyer les ailettes du cylindre.

5. Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le

réservoir de carburant de l'herbe et des feuilles accumulées.

6. Remonter les composants en reprenant les étapes à l'inverse.

REMARQUE PR Lors de la remise en place du capot, veiller à ce que la languette du 1 À déflecteur en métal s'engage bien dans la fente du capot du moteur. un ZT, ns 1 J fl

MANUEL D'UTILISATION SYSTEME D'ECHAPPEMENT Pare-étincelles Niveau 2 Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, brosse métallique douce Pièces nécessaires : Tamis pare-étincelles, Joint 1 Retirerle capot du moteur (A). Voirles instructions étape par étape de la section «Nettoyage du système de refroidissement», page 20.

2. Retirerletamis pare-étincelles (B), lejoint (C) etletamis (D) du

corps du silencieux.

3. Nettoyer la calamine des composants du silencieux.

4 Siletamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer.

5. Remonter les composants en reprenant les étapes de dépose à

l'inverse. S'assurer que le tamis est correctement positionné avant de serrer les vis. REMARQUE Lors de la remise en place du capot, veiller à ce que la languette du déflecteur en métal s'engage bien dans la fente du capot du moteur. euIl| MAIN

24 (ELHET Lumière d'échappement du cylindre Niveau3 IMPORTANT La lumière d'échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionne- ment pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confierl'outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.

Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d'effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s'améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. Réglage pour haute altitude Un réglage haute altitude n'est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement. Réglage du ralenti Un réglage périodique du ralenti peut être nécessaire pour maintenir la conformité aux réglementations surles émissions. Voir « Caractéristiques », page 30 pour le régime de ralenti correct. Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf. ECHO 99051130017). Pièces nécessaires : Aucune. REMARQUE Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé confor- mément à les réglementations sur les émissions. Ce carburateur n'est pas doté de pointeaux de réglage de haut et bas régimes.

1. Vérifierle régime de ralenti àl’aide d'un tachymètre etle réglersi

nécessaire. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horaire pour accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir.

AVERTISSEMENT PIN DANGER

Une fois le carburateur réglé, l'accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d'éviter des risques de blessures graves.

LUBRIFICATION Niveau 1 Outils nécessaires : Clé plate de 8 et 13 mm, tournevis cruciforme, chiffon propre, pompe à graisse réf. 91016 Pièces nécessaires : ECHO, LUBE'"(80z) (réf. 91014) ou graisseau lithium Carter d’engrenages

1. Débarrasser le carter d’engrenages de tous débris.

2. Retirerle bouchon (A) et vérifier le niveau de graisse.

3. Au besoin, ajouter de la graisse. NE PAS trop remplir.

centrale. Séparer le carter d’engrenages et le pare-débris de l'arbre.

2. Sortirlecâbleflexible de l'arbre, le nettoyer etl’enduire d’une

mince couche (15 ml {1/2 oz]) de graisse.

3. Réinsérerlecâbleflexible dans l'arbre. V'eillerà NE PAS mettre de

4. Installer l’ensemble carter d’engrenages et pare-débris.

IMPORTANT Le côté plat des rondelles (D) doit être contre l'arbre d'entraînement]

26(ELHET REPLACEMENT DE LA LIGNE COUPE EN NYLON Pièces nécessaires : Ligne de coupe ECHO en nylon de 2,4mm (0,095 po) de diamètre, 12 m (40 pi [deux sections de 20 pi]) Tête de Taille-bordures Echomatic

1. Ne pas enfoncer la bobine. Maintenir fermement le tambour et

tourner la bobine vers la droite jusqu'à ce que la cheville s'encliquette et disparaisse du trou. Retirer la bobine du tambour.

2. Placerles extrémités de deux morceaux de ligne de coupe

Crossfire!" de 12,2 m (20 pi) x 2,4mm (0,095 po), dans les trous de la bobine, de chaque côté du séparateur.

3. Enroulerles deux morceaux de dans le sens indiqué par la flèche

moulée sur la bobine, bien serré et uniformément.

4. Engager les extrémités des lignse dans les encoches de la bobine,

en laissant environ 13 cm dépasser.

5. Passer les extrémités de ligne dans les oeillets du tambour.

6. Tournerle mécanisme intérieur de façon à aligner les chevilles sur

les encoches de la bobine et pousser la bobine dans le tambour.

7. Maintenir fermement la bobine etle tambour d’une main ettirer

sur les extrémités de ligne pour les dégager des encoches. 8 Maintenir le tambour et tourner la bobine dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la cheville s'encliquette dans le trou.

9. Couper les lignes à une longueur de 20 cm (8 po)

AFFÜTAGE DES LAMES EN MÉTAL Trois types de lames en métal sont approuvés pour utilisation sur la débroussailleuse ECHO. La lame à 8 dents peut être affütée pendant l'entretien normal. La lame de défrichage et la lame à 80 dents doivent être affûtées par un professionnel. Avantl'affütage, inspecter MINUTIEUSEMENT la lame en vue de fêlures (examiner attentivement le bas de chaque dent et le trou central), de dents manquantes et de déformation. Si UN SEUL de ces problèmes se présente, remplacer la lame. Lors de l’affütage d’une lame, toujours éliminer la même quantité de matériau de chaque dent pour maintenir l’équilibrage. Une lame mal équilibrée est dangereuse, car elle cause des vibrations risquant de la briser. Lame à 8 dents Outils nécessaires : Lime plate (de préférence). Meule électrique si les précautions nécessaires sont prises. Lime ronde (queue de rat) pour le creux des dents (arrondi).

1. Limer chaque dent à un gnqle de 30 degrés en utilisant joujours le

même nombre de coups de lime (par ex. 4 coups par dent). Limer chacune des dents jusqu’à ce qu’elles soient toutes affütées.

2. NE PASlimerle creux des dents avec la lime plate. Le creux doit

rester arrondi. Un angle vif causerait une fêlure et la rupture de la lame. IMPORTANT Si une meule électrique est utilisée, veilles à ne pas surchauffer les dents, ne pas laisser les dents chauffeur au rouge ou au bleu. NE PAS plonger les dents dans de l’eau pour les refroidir. Ceci ghangerait la trempe du métal, risquant de causer la rupture de la lame.

3. Une fois la lame aiguisée, vérifier le creux de toutes les dents pour

s'assurer de l'absence d’angles vifs. Utiliser la lime ronde (queue de rat) pour rectifier l’arrondi du creux des dents. Ne pas’affüter au-delà de la ligne 8 D de chaque dent

Problème Vérifier État Cause Remède Carburant au Pas de carburant au | Tamis a carburant colmaté | Nettoyer ou remplacer carburateur carburateur Conduite de carburant Nettoyer ou remplacer obstruée Carburateur Consulter le concessionnaire Echo Carburant au cylindre | Pas de carburantau | Carburateur Consulter le concessionnaire cylindre Echo Silencieux humide de | Mélange trop riche Ouvrir le starter carburant Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Le moteur : A Consulter le concessionnaire démarre - : Echo démarre difficilement | Étincelle à l'exrémité | Pas d'étincelle à Commutateur d'arrêt en Mettre le commutateur en position /ne démarre ” | au fil de bougie l'extrémité du fil de position d'arrêt de marche pas bougie Problème électrique Consulter le concessionnaire Echo Contacteur de sécurité Consulter le concessionnaire Echo Étincelle à la bougie | Pas d'étincelle à la Écartement d'électrode Régler à 0,65 mm (0.026 po) bougie incorrect Calaminage Nettoyer ou remplacer Noyée de carburant Nettoyer ou remplacer Bougie défectueuse Remplacer la bougie Filtre à air Filtre à air encrassé Usure normale Nettoyer ou remplacer Filtre à carburant Filtre à carburant Contaminants/dépôts dans le | Remplacer encrassé carburant Reniflard de carburant | Renifard de carburant | Contaminants/dépôts dans le | Nettoyer ou remplacer Le moteur bouché carburant démarre, mais cale ou Bougie Bougie encrassée/usée | Usure normale Nettoyer et régler/remplacer n'accélère pas correctement | Carburateur Ajustement inexact Vibrations Régler Système de refroid. | Système de Opération prolongée dans | Nettoyer refroid.colmaté des endroits de dirty/dusty Pare-étincelles Pare-étincelles obstrué | Usure normale Remplacer Le moteurne | N/A NA Problème interne de moteur _ | Consulter le concessionnaire démarre pas Echo Les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l'étincelle des bougies près d'un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.

REMISAGE à AVERTISSEMENT À DANGER Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brülants. Toujours garder l’échappement à l'écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas remiser l'outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :

1. Rangerl’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT À DANGER Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source d'étincelle, pour éviter des risques de blessures graves.

2. Mettre le commutateur d'arrêt en position « STOP ». 7... Retirerla bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d'huile pour

moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre,

3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d'huile, de par le trou de la bougie.

terre et de débris de l'extérieur de l'outil. A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. 4 Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis. B. Tirer 2 ou 3 fois surle cordon lanceur pour répartir l'huile àl'intérieur du moteur.

5. Serrertoute la boulonnerie.

C. Observer la position du piston au travers du trou

6. Vidanger complètement leréservoirde carburantet de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur

tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course le carburant du carburateur. (PMH) etl'y laisser. 8 Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). KL J

Longueur san tête de coupe -1770mm (69,7po) Largeur - -250mm(9,84po) Hauteur- - 325mm(12,8po) Poids (à vide) tête de coupe ------------ 4,84kg(10,71b.) Type de moteur - Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air Alésage -32.2mm(1,27po) mennnnnnnnsssnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnneeeeeenenes 26,0mm (1,02po) -21,2cc(1,29po*) Système d'échappement - Pare-étincelles Carburateur ------............... Zama avec purge de purge Système d'allumage - Volunt magnétique, allumage à décharge de condensateur - NGK BPMR-8Y Écartement0,65mm (0,026 po), - Mélange (essence et huile deux temps) - Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps refroidi parair Essence -------.............. 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l'alcool, plus de 10% d'alcool éthylique ou 15% de MTBE. Huile 2 temps PowerBlend'" Premium Universal -0,451(15,2f1.0z.) - 1-30 Cordon lanceur à enroulement automatique ES Centrifuge - Arbreflexible de6,35 mm (1/4po) - Antihoraire en regardant du dessus Rapport essence/huile- Sens de rotation Tête de COUPE ---------"""............... Ligne de coupenylon (2 lignes). Capacité de 6 m (20 pi) de Crossfire” de(0,095 po) Harnais -----..........e Option Régime de ralenti ----.... 2.400à3.200 t/min Régime à pleins gaz ------ 8.000 à 10.000 tr/min IMPORTANT Cesystèmed'allumage estconforme àlanorme canadienne ICES-002.

PIÈCES Les pièces ECHO ainsi queles pièces etensembles ECHO REPOWER * d'origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu'auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____ No. de série _____ SERVICE FOURNISSEUR Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent COMPOSER être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour 1-800-432-ECHO les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus www.echo-usa.com proche, s’adresserau revendeurou appelerle : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit SERVICE APRÈS-VENTE être accompagnée d'une preuve d'achat.

SERVICE APRÈS-VENTE ECHO ECHO

Pour toute assistance ou question concernant l'application, l’utilisation 1-800-673-1558 ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients 8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC ECHO au 1-800-673-1558, de8 heures 30 à 16 heures trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. A vant d'appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l'unité afin d'aider votre représentant du service après-vente.

L'enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sut Internet, à l'adresse www.echo-usa.com. L'enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l'acheteur.

MANUELS SUPPLÉMENTAIRES OU DE RECHANGE

Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l'adresse Intermet www.echo-usa.com. Les manuels d'utilisation et de pièces peuvent être obtenus : *_en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.

  • en les achetant chez un concessionnaire Echo. + en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference du manuel (si possible), le nom et l'adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l'objet d’une surcharge de 5 USD pourfrais d'expédition. UWELHE ECHO, INCORPORATED 400 Oakwoop Roap Lake Zurich, IL 60047-1564 www.echo-usa.com 10001601/10999999