SRM-210 - Débroussailleuse ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRM-210 ECHO au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse |
| Marque | ECHO |
| Modèle | SRM-210 |
| Moteur | Monocylindre deux temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 21,2 cm³ |
| Alésage | 32,2 mm |
| Dimensions (L x l x h) | 1770 x 250 x 325 mm |
| Poids à vide | 4,84 kg |
| Capacité réservoir carburant | 0,45 L |
| Rapport mélange essence/huile | 50:1 |
| Essence recommandée | 89 octanes sans plomb (max 10% éthanol) |
| Bougie | NGK BPMR-8Y (écartement 0,65 mm) |
| Allumage | Volant magnétique à décharge de condensateur |
| Régime de ralenti | 2 400 – 3 200 tr/min |
| Régime à pleine charge | 8 000 – 10 000 tr/min |
| Tête de coupe | Ligne nylon 2,4 mm (2 lignes de 6 m) |
| Pare-débris | Plastique (ligne) ou métal (lames) |
| Lames compatibles | 8 dents (herbe), 80 dents (broussailles), 22 dents (défrichage) |
| Système d'échappement | Pare-étincelles avec convertisseur catalytique |
| Démarrage | Lanceur I-30 (effort réduit) |
| Embrayage | Centrifuge |
| Arbre moteur | Flexible 6,35 mm |
| Entretien | Niveaux 1 à 3 ; intervalles définis (tous les jours, 3 mois, etc.) |
| Sécurité | Pare-débris, verrouillage gâchette, commutateur STOP, harnais (option) |
| Garantie | Voir carte de garantie et service ECHO |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRM-210 ECHO
Questions des utilisateurs sur SRM-210 ECHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRM-210 - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRM-210 de la marque ECHO.
MODE D'EMPLOI SRM-210 ECHO
Manuel d'utilisation
MODELE SRM-210

DANGER

Le silencieux et le convertisseur catalytique ainsi que leur capot peuvent venir brûlants.
Toujours se tenir à l'écart de l'échappement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de brûlures graves.

Les fumées d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l'état de Californie (USA) pour causer le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.


DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité et les instructions d'utilisation. ECHO fournit un manuel d'utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SECURITÉ qui l'accompagne. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SECURITÉ.
Le MANUEL d'utilisation
Ce manuel contient des spécifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage, l'arrêt, l'entretien, le remisage et l'assemblage de ce produit.
Le MANUEL de sécurité
Ce manuel explique les risques que présente l'utilisation des taille-bordures et débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.


TABLE des matières
- Le manuel d'utilisation 2
- Le manuel de sécurité 2
Sécurité 3
- Symboles de sécurité et informations importantes... 3
- Symboles internationaux 3
- Conditions physiques et équipement de sécurité.... 3
- Equipement 6
Contrôle des émissions 6
Description 7
Contenu 9
Assemblage 10
- Installation du pare-débris en plastique 10
- Installation de la tête nylon de coupe à ligne nylon.. 10
- Ajustement de la poignée avant 11
Utilisation 12
- Utilisation avec lames 12
- Carburant 15
- Démarrage d'un moteur froid 16
- Démarrage d'un moteur chaud 17
- Arrêt du moteur 18
Entretien 18
- Niveau de difficulté 18
- Intervalles d'entretien 19
- Filtre à air 20
- Filtre à carburant 20
- Bougie 21 - Nettoyage du système de refroidissement. 21
- Système d'échévancement 22
- Réglage du carburateur 24
- Lubrification 25
- Remplacement de la ligne de coupe en nylon 26
- Affutage des lames en métal 27
Dépannage 28
Remisage 29
Caractéristiques 30
Informations de dépannage 32
- Pièces 32 - Service 32 - Service après-vente ECHO 32
- Carte de garantie 32
- Manuels supplémentaires ou de rechange 32
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu'étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changement sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l'équipement standard.
Symboles de sécurité et informations importantes
Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaisent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.

Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l'attention sur un acte ou un état susceptible d'occasionner des blessures graves à l'opérateur ou autres personnes présentes.

Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.

IMPORTANT Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l'outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil.
SYMBOLSINTERNATIONAUX
| Forme du symbole | Symbole description/application | Forme du symbole | Symbole description/application |
| Lire et voir à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation. | Surface brûlante | ||
| Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Perte de doigs | ||
| Usure protection de main et de pied | NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étin celles. | ||
| Sécurité/alerte | NE PAS fumer Près du carburant. | ||
| Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi). | |||
| Forme du symbole | Symbole description/ application | Forme du symbole | Symbole description/ application |
| STOP | Arrêt d'urgence | + | Mélange huile et essence |
| H | Réglage du carburateur - Mélange haut régime | - | Pois de l'amorcage |
| T | Réglage du carburateur - Ralenti | Ignition ON OFF | Allumage MARCHE/ARRÊT |
| L | Réglage du carburateur - Mélange bas régime | N'utilise pas les lames. Employez la ligne en nylon seulement. | |
| | | | | Starter volet de départ position RUN (ouvert) | | | Starter volet de départ position START (fermé) |

DANGER
Les opérateurs et autres personnes représentées risquent des blessures si l'outil n'est pas utilisé correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité ajustés doivent être portés lors de l'utilisation de l'outil.
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l'opérateur peuvent être réduits :
s'il est malade, - s'il est sous l'influence de médicaments, - s'il est sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
N'utiliser l'outil qu'en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l'outil.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants caoutchouc pour améliorer la prise sur les poignées de l'outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive
ECHOO recommande le port d'une telle protection chaque fois que l'outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
- Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
- NE PAS PORTER DESHORTS,
- NE PAS PORTER DECRAVATE, FOULARD OUBIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
- NE PAS PORTER DES SANDALES,
- NEPAS UTILISER L'OUTIL PIEDSNUS.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs peut accroître la fatigue de l'opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
Il est couramment admis qu'un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l'on ignore l'exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
- Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
- Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant des fréquentes pauses et en s'abstenant de fumer.
- Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n'exigeant pas l'utilisation de l'outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
- En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivant un blanchissement et d'une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.

Microtraumatismes répétés
On pense qu'une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent entraîner un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enflé et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu'une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voir des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien:
- Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l'index, pour saisir.
- Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains.
- Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
- Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
- En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome du canal carpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées.


DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégager la zone de travail
- Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d'approcher à moins de 15m (50 pi) lorsque de l'outil est utilisé.
Garder une bonne prise
- Tenir fermement les poignées avant et arrêter à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidément les poignées.
- Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de portée.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
Garder l'équipement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l'utilisation et immédiatement après l'arrêt.



DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L'usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
- Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou replacer selon le besoin.
- Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l'outil.
- S'assurer que le pare-débris n'est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pièces si elles sont endommagées ou manquantes.
- Vérifier que l'accessoire de coupe est solidement monté et en bon état de marche.
- Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité d'utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.
EPA phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC (modifications moteur).
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L'illustration N'EST QU'UN EXAMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
Informations importantes concernant le moteur
GAMME DE MOTEURS: 5EHXS.0214EF CYLINDRée : 21.2cc PERIODE DE CONFORMITE DES ÉMISSIONS : 300 heures CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE 2 POUR PETITS MOTEURS NON ROUTIERS. SE REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION POUR L'ENTRETENETLES RÉGLAGES.

COPPA
Durabilité du contrôlé des émissions
Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l'état pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.
Description
Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur I'appareil. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller a bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra etre commande apres du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIECES pour des instructions détaillées.

Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux)
Réf. 89016006361


Autocollant de l'arbre
Réf. 89031749030

Réf. X505001930


- BLOC MOTEUR - Inclut le moteur, l'embrayage, le système de carburation, le système d'allumage et le lanceur à rappel.
- POIGNEE-Poignée arrière (main droite).
- VERROUILLAGEDELAGACHETTEDESGAZ-Ce levier doit'être maintenu pendant le demarrage. La gachette ne peut fonctionner que si le levier de verrouillage est engagé.
- COMMUTATEURD'ARRÉT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus du boîtier de la gâchette des gaz. Pousser le commutateur EN AVANT pourmettre l'outil en MARCHÉ et le tirer EN ARRÊIRE pour l'ARRÊTER.
- POIGNEE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l'arbre moteur mais doit être positionnée en fonction de la taille de l'opérateur et pour son comportement d'utilisation.
- ENSEMBLED 'ARBREMOTEUR - Cet ensemble comprend le carter d'engrenages, les pieces de fixation des lames, le cable d'entrainmente flexible et l'autocollant de securite.
- TÉTEDE COUPE À LIGNENYLON - Contient la ligne de coupe en nylon replacable, qui lorsque la tête du taille-bordures est tapée contre le sol pendant qu'elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale.
- COUTEAU À LIGNE - Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte (13 cm) lorsque la tête est tapée contre le sol pendant qu'elle tourne. Si le taille-bordures est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant une surchauffe et éventuellement des dommages au moteur.
- PARE-DEBRIS EN PLASTIQUE - Dirige les débris à l'écart de l'opérateur. Le pare-debris DOIT être installé sur l'outil avant utilisation, (voir les instructions d'assemblage). Le pare-debris comprend le couteau de ligne et l'autocollant de sécurité. Il se monte sur le carter d'engrenages, juste au-dessus de l'accessoire de coupe. Il protège l'opérateur de la projection d'objets pendant l'utilisation. Ce pare-debris doit être remplacé par un pare-debris en métal si une lame est utilisée.
- GACHETTE DES GAZ - Contrôle le régime du moteur. Un ressort la ramène en position de ralenti lorsqu'elle est relâchée. Appuyer sur la gachette progressivement afin d'obtenir l'accélération optimale pour la technique de coupe utilisée.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- PROTECTION SUPÉRIEURE - protège le bras de l'opérateur du moteur brûlant pendant l'utilisation normale.
- PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX-Leconvertisseurcatalytique et les silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l'échévement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l'échévement. Garder l'échévement exempt de débris inflammables.
- RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
- Cordonnet poignée du lanceur I-30 - Le lanceur I-30 demande 30% moins d'effort de traction que les lanceurs standard. Tirer le cordon lanceur lentement jusqu'à ce que le démarreur s'engage, puis tirer vigoureusement, d'un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
- BOUCHONDU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquèment la goulotte du réservoir.
- Poire d'amorçage – Amorce le carburateur pour un démarrage rapide. Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour apporter du carburant frais du réservoir, afin d'amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- FILTRE À AIR - Filtre la saleté et les débris contenus dans l'air. Contient un élément filtrant replacable.
- VOLET DE DÉPART - Le levier de volet de départ se trouve sur le devant du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position « COLD START » (↑) afin de fermer le volet pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » (↓) pour ouvrir le volet.
Le produit ECHO que vous venez d'acheter a été pré-assemblé en usine. L'assemblage du pare-chocs et de certaines pièces peut être nécessaire.
Une fois le carton ouvert, inspecter l'outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
- Certains modèles sont assemblés en usine. La tête de coupe à ligne nylon, le pare-débris en plastique et la boulonnerie de montage illustrée dans la liste des pièces sont installés sur l'outil. Aucun outil d'assemblage n'est requis. Il peut toutefois être nécessaire d'ajuster la poignée avant pour assurer le confort d'utilisation.
1 - manuel d'utilisation 1 - manuel de sécurité 1 - carte d'enregistrement en garantie 1 - énoncé de garantie limitée 1 - paire de lunettes de sécurité 1 - Flacon d'huile 2 temps Echo
Power BlendTM Universal
1 - Outil de blocage, ref. 89751801131
- 1 - Tête de coupe à ligne nylon
- 1 - CléàT 17x 19mm, ref. 89541008030
- 1 - Pare-debris en plastique
- 1 - Plaque de pare-debris * 1-Vis 5mm× 15mm (pare-debris)







Avertissement DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L'usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'ayant pas été testés et approuvés par ECHO.
Outils nécessaires : Tournevis, outil de blocage de tête, Clé à T 17 x 19 mm
Pièces nécessaires : Pare-debris en plastique, plaque de protection, trois (3) vis de 5mm× 16mm, tête de coupe à ligne nylon
Remarque
Le pare-débris en plastique est conçu uniquement pour être utilisé avec des lignes de coupe en nylon. Installer un pare-débris en métal pour l'utilisation avec lames plastique ou métal.
- Retirer le manchon filté en plastique et la plaque adaptatrice (A) de l'arbre de PDF (A).
- Emboîter le pare-debris sur le rebord inférieur du carter d'engrenages.
- Placer la plaque (B) sur le pare-débris et aligner les trous. Par le dessous, insérer trois (3) vis au travers de la plaque et du pare-débris pour les visser dans le carter d'engrenages.
- Monter la plaque adaptatrice (A) sur l'arbre de PDF.

Installation de la tête de COUPE à ligne NYLON
- S'assurer que la plaque adaptatrice (A) reste sur l'arbre de PDF.
- Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l'encoché du bord du carter d'engrenages et insérer l'outil de blocage (C) de la tête de coupe.
- Visser la tête de coupe sur l'arbre en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée contre la plaque adaptatrice (A).
- Retirer l'outil de blocage.

Remarque
L'illustration montre l'espacement minimum pour la poignée avant.

- Mettre la poignée avant sur une position confortable et serrer les vis.


Utilisation avec LAMES
Préparation du taille-herbe/débroussailleuse pour l'utilisation avec lames

DANGER
L'utilisation d'une lame EXIGE une configuration spéciale. L'utilisation sans le pare-debris spécifique, le poignée, et le harnais peut résulter en des blessures graves. Lire le manuel de suture de coupeur de Trimmer/Brush pour des détails. Suivez les instructions d'installation des kits facultatifs.
Les lames à herbe requises :
Installez le bouclier en métal (A), la barre de barrière (B), et utilisez le harnais standard (C).

Remarque
La barre de barrière est employée pour ramener la probabilité des dommages à l'opérateur pendant le kickout en fournissant une barrière qui limite le mouvement arrêté de l'unité. La barre de barrière n'est pas une poignée et ne devrait pas être saisie en utilisant ou en portant l'unité.
Les lames de débroussaillage requises :
Installez le bouclier en métal (A), manipulez le kit (D), et le harnais d'utilisation avec la coussin de la hanche (C).


DANGER
La lame utilisée DOIT être choisie en fonction du type et de la taille du matériel à tailler. Une lame inadéquate ou émoussée peut causer des blessures graves. Les lames DOIVENT être bien affûtées. Une lame émoussée accroît les risques de rebond et de blessures à l'opérateur et aux personnes présentes.
Les lames en plastique et nylon pour les mêmes travaux que les lignes de coupe en nylon. NE PAS utiliser ce type de lame pour la végétation épaisse ou les broussailles!

La lame à herbes 8 dents ref. 69600120331 est conçue pour le gazon, les débris et les mauvaises herbes épaisses. NE PAS utiliser cette lame pour tailler des broussailles ou des arbustes de 19mm (3/4 po) de diamètre ou plus.

La lame de débroussaillage 80 dents ref. 69500120331, est donc pour la coupe de broussailles et d'arbustes jusqu'à 64mm (2 1/2 po) de diamètre.
La lame de défrichage à 22 dents ref. 99944200130, est donc pour la coupe de broussailles denses et arbrisseaux jusqu'à 64mm (2 1/2 po) de diamètre.
Utiliser le harnais bandoulière/abdominal ref. 99944200200. L'usage du harnais est recommandé pour toutes les opérations de taille/débroussaillage. Lors des travaux de taille de cordures, le harnais/bandoulière permet à l'opérateur de suspendre l'outil à son épaule, réduisant ainsi sa fatigue.
Le harnais accroît la sécurité de l'opérateur en réduisant les mouvements de l'outil, ce qui l'empêche de heurter les mains et les pieds.


Remarque
En cas d'urgence, le taille-bordures/débroussailleuse peut être décroché du harnais en tirant l'anneau de verrouillage vers le haut.

Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mistroux) de bonne qualité. L'essence peut contenir jusqu'à 15% d'alcool éthylique (de grains) ou 2% de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L'usage de carburant contenant de l'alcool méthylique (de bois) n'est PAS apprové.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J. A. S. O. FC doit être utilisée. L'huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes. Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l'utilisation d'une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J. A. S. O. FC, telles que l'huile deux temps Echo Premium Power Blend™, entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l'huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.)
Important
L'huile 2 temps Echo Premium Power Blend™ Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les specifications données dans leurs manuels.

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
Utiliser un jerrican agréé. - NE PAS fumer après du carburant. - NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étincelles. - Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. - NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! - Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l'essence perdue. - NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS le faire à l'extérieur sur un sol nu. - Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l'appoint. - Recherche toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n'est pas réparée. - S'éloigner d'au moins 3m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
| Tableau de mélange de carburant 50/1 | |||
| (U.S.) | (METRIQUE) | ||
| ESSENCE | HUILE | ESSENCE | HUILE |
| Gal. | Fl. oz. | Liter | cc. |
| 1 | 2,6 | 4 | 80 |
| 2 | 5,1 | 8 | 160 |
| 5 | 12,8 | 20 | 400 |
Instructions de mélange
- Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
- Ajoutez la quantité appropriée d'huile 2-stroke à l'essence.
- Boucher le bidon et l'agiter pour mélanger l'huile à l'essence.
- Ajouter le reste de l'essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau.
Important
Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'utilisation de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant.
Après utilisation
- NE PAS remisser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l'entreposage.
Remisage
Les lois concernant l'entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d'étincelles et flammes.
Important
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélanger plus de carburant que l'on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
Important
Le carburant deux temps peut se séparer lors de l'entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
L'attachment fonctionnera juste après que le moteur démarre et pourrait causer la perte de commande et de dommages sérieux possibles. Gardez les pièces mobiles de l'attachment loin de la terre et des objets qui pourraient devoir des empêtrer ou être jetés.
- Commutateur d'arrêt
Pousser le commutateur (A) en avant pour le retarder de la position STOP.
- Lever de volet de départ
Mettez le levier du volet de départ en position « Cold Start » (▶).
- Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de return transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- Cordon lanceur
Étendez l'unité sur un secteur plat et maintenez les pièces mobiles de la attache ment loin de tous les obstacles. Saisir fermement la poignée de droite et engager le verrouillage de gâchette et enforcer complètement la gâchette en position pleins gaz avec la main gauche. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre (ou un maximum de cinq [5] fois).
- Volet de départ
Une fois le moteur lancé (ou après cinq [5] tractions du lanceur), mettre le levier de volet de départ sur la position « RUN » (marche)
Si le moteur n'a pas démarré, maintenir la gachette et le verrouillage complètement enfoncés, puis tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcher la gachette des gaz et laisser le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remarque
Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position « Run » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les étapes 4 - 5.
- Gachette des gaz
Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la gachette des gaz pour augmenter le régime jusqu'à la vitesse de fonctionnement.



Demarrage d'un MOREUR CHAUD
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ et en pas appuyer à fond sur la gachette des gaz.

DANGER
L'accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d'éviter des risques de blessures graves.
Remarque
Si l'accessoire pousse, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter des risques de blessures graves.
- Commutateur d'arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
- Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- Cordon lanceur
Étendez l'unité sur un secteur plat et maintenez les mobiles pièces de la attachment loin de tous les obstacles. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre.
Remarque
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid.



Arrét du moteur
- Relâcher la manette des gaz.
Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti avant de l’arrêter.
- Commutateur d'arrêt.
Tirer le commutateur d'arrêt en position STOP.

DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le volet de départ - position de démarrage à froid - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre l'outil en service.

Entretien
Cet outil ECHO est concu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans probleme. Un entretien regulier aidera a atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l'absence de l'outillage nécessaire, l'entretien de la machine peut etre confie a un concessionnaire ECHO. Pour aider l'utiliser a decide s'il veut efectuer le travail LUI-MME ou le confier au concessionnaire ECHO, un degrde de difficulte a ete attribué a chaque operation d'entretien. Si un entretien n'est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
Niveaux de difficulte
Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l'outil. Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l'outil au concessionnaire ECHO pour l'entretien.
ECHO offre des kits d'entretien et pièces REPOWERTM pour faciliter la tâche. Le numéro des références des différentes pièces nécessaires pour le travail sont indiqués au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces.
Intervalles d'entretien
| COMPOSANT/ SYSTème | PROCÉDURE D'ENTRETIEN | NIVEAU DE DIFFICULTÉ | TOUS LES JOURS OU AVANT L'UTILISATION | À CHAQUE PLEIN | 3 MOIS OU 90 HEURES | 6 MOIS OU 270 HEURES | TOUS LES ANS OU 600 HEURES |
| Procédure que nous recommendons de confier au concessionnaire Echo | |||||||
| Lumière d'échévement du cylindre | Inspection/nettoyage/décalaminage | 3 | I / N | ||||
| Entretiens à effectuer soi-même | |||||||
| Filtre à air | Inspection/nettoyage/ remplacement | 1 | I / N | R * | |||
| Volet de départ | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Filtre à carburant | Inspection/remplacement | 1 | I | I / R * | |||
| Système de carburant, fuites | Inspection/remplacement | 1 | I * | I | I | ||
| Système de refroidissement | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Pare-étincelles | Inspection/remplacement | 2 | I / R * | ||||
| Arbre moteur (modèles à arbre flexible) | Graisser | 2 | I (1) | ||||
| Carter d'engrenages | Graisser | 2 | I (2) | ||||
| Cordon lanceur | Inspection/nettoyage | 1 | I / N * | ||||
| Bougie | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | R* | |||
| Vis/écrous/boulons | Inspection/serrage/r emplacement | 1 | I / R* | ||||
| LETtres CODES POUR LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN: I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGEREMARQUÉ IMPORTANTE - Les intéravilles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.REMARQUÉS CONCERNANT L'ENTRETIEN :(1) Appliquer le produit ECHO® LUBETM toutes les 25 heures a utilisation.(2) Appliquer le produit ECHO® LUBETM toutes les 50 heures a utilisation.* Toutes les recommendations de remplacement de pieces sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection. | |||||||
Niveau 1
Outils nécessaires : Brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po)
Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES À AIR ÉTÀ CARBURANT REPOWER™ 90008
- Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [▶]) Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse.
- Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l'élément et s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Si l'élément est saturé de carburant ou très sale, le remplacer.
- Si l'objet peut être nettoyé et réutilisé, s'assurer :
- qu'il peut toujours être inséré dans la cavité du couvercle de filtre à air.
- qu'il est remis en place avec la même face vers l'extérieur qu'à l'origine.
Remarque
Le réglage du carburateur peut être nécessaire après nettoyage ou remplacement du filtre à air.



Niveau 1
Outils nécessaires : Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ÉT À CARBURANT REPOWER™ 90008

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation.
- Nettoyer le pourtour du bouchon du réservoir de carburant à l'aide d'un chiffon propre et vider le réservoir.
- Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir le flexible et le filtre du réservoir de carburant.
- Retirer le filtre du flexible et en installer un neuf.


Niveau 2
Outils nécessaires: Clé à T, jauge d'épaisseur, Brosse métallique douce.
Pièces nécessaires: Kit de réglage Réf 90074C
Important
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM-8Y (BPMR-8Y au Canada) n'est pas installé.
- Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l'électrode est arrondie.
- Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
- Régler l'écartement de l'électrode en le fléchissant.
- Serrer la bougie à 150 à 170 kg/cm² (130 à 150 po-lb).



Niveau 2
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 à 4 mm, brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires: Aucune, à condition de prendre les précautions nécessaires pendant le nettoyage.
Important
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d'air éloigne la chaleur de combustion du moteur.

Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
- Les admissions d'air sont obstruées, empêchant l'air de refroidissement de parvenir au cylindre.
- De la poussière et de l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur.
Le déblocage des passages d'air de refroidissement du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des « entretiens normaux ». Aucune défaillance due à un manque d'entretien n'est couverte par la garantie.

- Démonter le fil de bougie.
- Retirer les (1) vis de la protection supérieure (A) et enlever la protection.
- Retirer les (3) vis du couvercle du moteur (B) et enlever le couvercle.
- Utiliser le brossse pour nettoyer les ailettes du cylindre.
- Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le réservoir de carburant de l'herbe et des feuilles accumulées.
- Remonter les composants en représentant les étapes à l'inverse.


Remarque
Lors de la remise en place du capot, veiller à ce que la languette du déflecteur en métal s'engage bien dans la fente du capot du moteur.

Niveau 2
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, Brosse métallique douce
Pièces nécessaires : Tamis pare-étincelles, Joint
- Retirer le capot du moteur (A). Voir les instructions étape par étape de la section «Nettoyage du système de refroidissement», page 20.
- Retirer le tamis pare-étincelles (B), le joint (C) et le tamis (D) du corps du silencieux.
- Nettoyer la calamine des composants du silencieux.
- Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer.
- Remonter les composants en représentant les étapes de dépose à l'inverse. S'assurer que le tamis est correctement positionné avant de serrer les vis.



Remarque
Lors de la remise en place du capot, veiller à ce que la languette du déflecteur en métal s'engage bien dans la fente du capot du moteur.

Lumière d'achèvement du cylindre
Niveau 3
Important
La lumière d'échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier l'outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d'effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s'améliore et les émissions de l'échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n'est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement.
Réglage du ralenti
Un réglage périodique du ralenti peut être nécessaire pour maintenir la conformité aux réglementations sur les émissions. Voir « Caractéristiques », page 30 pour le régime de ralenti correct.
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf. ECHO99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.
Remarque
Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé conformément aux réglementations sur les émissions. Ce carburateur n'est pas doté de points de réglage de haut et bas régimes.
- Vérifier le régime de ralenti à l'aide d'un tachymètre et le régler si nécessaire. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horaire pour accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir.

DANGER
Une fois le carburateur réglé, l'accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d'éviter des risques de blessures graves.


Niveau 1
Outils nécessaires: Clé plate de 8 et 13mm, tournevis cruciforme, chiffon propre, pompe à graisser, réf. 91016
Pièces nécessaires : ECHO® LUBE™ (8 oz) (réf. 91014) ou graisse au lithium

Carter d'engrenages
- Dégager le carter d'engrenages de tous débris.
- Retirer le bouchon (A) et vérifier le niveau de graisse.
- Au besoin, ajouter de la graisse. NE PAS trop remplir.

Arbre moteur
- Desserrer les deux (2) boulons (B) et vis de guidage (C) centrale. Séparer le carter d'engrenages et le pare-débris de l'arbre.
- Sortir le câble flexible de l'arbre, le nettoyer et l'enduire d'une mince couche (15 ml [1/2 oz]) de graisse.
- Réinsérer le câble flexible dans l'arbre. Veiller à NE PAS mettre de terre sur le câble.
- Installer l'ensemble carter d'engrenages et pare-débris.

Important
Le côté plat des rondelles (D) doit être contre l'arbre d'entraînement.
Pièces nécessaires : Ligne de coupe ECHO en nylon de 2,4 mm (0,095 po) de diamètre, 12 m (40 pi [deux sections de 20 pi])
Tête de taille-bordures echomatic
- Ne pas enforcer la bobine. Maintenir fermement le tambour et tourner la bobine vers la droite jusqu'à ce que la cheville s'encliquette et disparaisse du trou. Retirer la bobine du tambour.
- Placer les extrémités de deux morceaux de ligne de coupe Crossfire™ de 12,2 m (20 pi) x 2,4 mm (0,095 po), dans les trous de la bobine, de chaque côté du séparateur.
- Enrouler les deux morceaux de ligne de coupe dans le sens indiqué par la flèche moulée sur la bobine, bien serré et uniformément.
- Engager les extrémités des lignes dans les encoches de la bobine, en laissant environ 13cm dépasser.
- Passer les extrémités de ligne dans les oeillets du tambour.
- Tourner le mécanisme interne de façon à aligner les chevilles sur les encoches de la bobine et pousser la bobine dans le tambour.
- Maintenir fermement la bobine et le tambour d'une main et tirer sur les extrémités de ligne pour les dégager des encoches.
- Maintenir le tambour et tourner la bobine dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la cheville s'encliquette dans le trou.
- Couper les lignes à une longueur de 20cm (8 po)






Affutage des LAMES en METAL
Trois types de lames en métal sont approvés pour utilisation sur la débroussailleuse ECHO. La lame à 8 dents peut être affûtée pendant l'entretien normal. La lame de défrichage et la lame à 80 dents doivent être affûtées par un professionnel.
Avant l'affutage, inspecter MINUTIEUSEMENT la lame en vue de fêlures (examiner attentivement le bas de chaque dent et le trou central), de dents manquantes et de déformation. Si UN SEUL de ces problèmes se présente, remplacer la lame.
Lors de l'affutage d'une lame, toujours éliminer la même quantité de matériel duchyque pour maintenir l'équilibre. Une lame mal équilibrée est dangereuse, car elle cause des vibrations risquant de la briser.
Lame à 8 dents
Outils nécessaires : Lime plate (de préférence). Meule électrique si les précautions nécessaires sont prises. Lime ronde (queue de rat) pour le creux des doints (arrondi).
- Limer chaque dent à un angle de 30 degrés en utilisant toujours le même nombre de coups de lime (par ex. 4 coups par dent). Limer chacune des dents jusqu'à ce qu'elles soient toutes affûtées.
- NE PAS limer le creux des dents avec la lime plate. Le creux doit rester arrondi. Un angle vif causerait une fêlure et la rupture de la lame.
Important
Si une meule électrique est utilisée, veillez à ne pas surchauffer les dents, ne pas laisser les dents chauffer au rouge ou au bleu. NE PAS plonger les dents dans de l'eau pour les refroidir. Ceci changerait la trempe du métal, risquant de causer la rupture de la lame.
- Une fois la lame aiguisée, vérifier le creux de toutes les dents pour s'assurer de l'absence d'angles vifs. Utiliser la lime ronde (queue de rat) pour rectifier l'arrondi du creux des dents.



Dépannage
| TABLEEAU DE DÉPANNAGE | ||||
| Problème | Vérifier | État | Cause | Remède |
| Le moteur démarre - démarre difficilement / ne démarre pas | Carburant au carburateur | Pas de carburant au carburateur | Tamis a carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur | Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Consultant le concessionnaire Echo |
| Carburant au cylindre | Pas de carburant au cylindre | Carburateur | Consulter le concessionnaire Echo | |
| Silencieux humide de carburant | Mélange trop riche | Ouvrir le starter Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Consultant le concessionnaire Echo | ||
| Étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Pas d'étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Probleme électrique Contacteur de sécurité | Mettre le commutateur en position de marche Consultant le concessionnaire Echo Consultant le concessionnaire Echo | |
| Étincelle à la bougie | Pas d'étincelle à la bougie | Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse | Régler à 0,65 mm (0,026 po) Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Remplacer la bougie | |
| Le moteur démarre, mais cale ou n'accélére pas correctement | Filtre à air | Filtre à air encrassé | Usure normale | Nettoyer ou replacer |
| Filtre à carburant | Filtre à carburant encrassé | Contaminants/dépôts dans le carburant | Remplacer | |
| Reniflard de carburant | Reniflard de carburant bouché | Contaminants/dépôts dans le carburant | Nettoyer ou replacer | |
| Bougie | Bougie encrassée/usée | Usure normale | Nettoyer et régler/remplacer | |
| Carburateur | Ajustement inexact | Vibrations | Régler | |
| Système de refroid. | Système de refroid.colmaté | Opération prolongée dans des endroits de dirty/dusty | Nettoyer | |
| Pare-étincelles | Pare-étincelles obstrué | Usure normale | Remplacer | |
| Le moteur ne démarre pas | N/A | N/A | Problème interne de moteur | Consulter le concessionnaire Echo |

DANGER
Les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l'étincelle des bougies près d'un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.

DANGER
Pendant le fonctionnement, le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l'échappement à l'écart de débris inflammables lors du transport ou de l'entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remisser l'outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
- Ranger l'outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.

DANGER
Ne pas remisser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s'accumuler ou atteindre une flamme ou source d'étincelle, pour éviter des risques de blessures graves.
- Mettre le commutateur d'arrêt en position « STOP »
- Nettoyer toute accumulation de graisse, d'huile, de terre et de débris de l'extérieur de l'outil.
- Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
- Serrer toute la boulonnerie.
- Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur.
- Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d'huile pour moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l'huile à l'intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu'à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l'y laisser.
- Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble).
MODELE SRM-210
Longueur sans tête de coupe 1770mm(69,7po)
Largeur 250mm(9,84po)
Hauteur 325mm(12,8po)
Poids (à vide) tête de coupe 4,84kg(10,7lb.)
Type de moteur - Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air
Alésage 32.2 mm (1,27 po)
Système d'échappement -Pare-étincelles
Carburateur - Zama avec purge de purge
Système d'allumage Volunt magnétique, allumage à décharge de condensateur
Bougie NGK BPMR-8Y Ecartement 0,65 mm(0,026po),
Carburant Mélange (essence et huile) deux temps
Rapport essence/huile - Huile pour mélange 50 : 1 pour moteurs à essence deux temps refroidi par air
Essence 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l'alcool, plus de 10% d'alcool éthylique ou 15% de MTBE.
Huile - Huile 2 temps Power Blend™ Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant 0,451(15,2fl. oz.)
Démarrage -1-30 Cordon lanceur à enroulement automatique
Embrayage Centrifuge
Arbre moteur Arbre flexible de 6,35 mm (1/4 po)
Sens de rotation - Antihoraire en regardant du dessus
Tête de coupe Ligne de coupe nylon (2 lignes). Capacité de 6 m (20 pi) de
CrossfireTM de (0,095 po)
Harnais - Option
Régime de ralenti 2.400 à 3.200 tr/min
Régime à pleins gaz 8.000 à 10.000 tr/min
REMARQUES
Informations de dépannage
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d'origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu'après d'un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence.
No. de modèle. No. de série
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour le nom et l'adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s'adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d'une preuve d'achat.
Service après-vente ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l'application, l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d'appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l'unité afin d'aider votre représentant du service après-vente.
CARTE de garantie
L'enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sur Internet, à l'adresse www.chaussa.com. L'enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l'acheteur.

FOURNISSEUR COMPOSER
1-800-432-ECHO
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC

Manuels supplémentaires ou de rechange
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l'adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d'utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
- en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
- en les achetant chez un concessionnaire Echo.
- en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du modèle et de série du modèle du Echo, le numéro de référence du manuel (si possible), le nom et l'adresse de l'acheteur et envoyer ces informations à l'adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l'objet d'une surcharge de 5 USD pour frais d'expédition.