MODE D'EMPLOI PHEDRA LANCIA
Nous vous remercions et vous félicitons d'avoir besoin une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d'ajprecier pleinement toutes les qualités de cette voiture.
Nos you recommendons de bien fouloir la dire avec attention avant de prendre pour la premiere fois le volant de votre nouvelle voiture.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouvrez aussi bon nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l'entretien, la sécurité de conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA.
Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l'on vous remettra également, vous trouvez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:
- le Certificat de Garantie comportant les délays et conditions d'application de la garantie
- la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu'en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l'apprecierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à leur service.
Alors,onne lecture et bonnereoute!
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA PHEDRA, il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l'équipment, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Moteurs JTD: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européen EN590.
L'emploi d'autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l'échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE

Moteurs JTD: s'assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de seLECTION des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d'embravage sans appuyer sur l'accéléateur, tourner la clé de contact sur M et attendre l'extinction du témoin 00; tourner la clé de contact sur D et la relâcher des que le moteur commence à tourner.
Moteurs JTD avec boîte de vitesses automatique: s'assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses sur P ou sur N; tourner la clé de contact sur D, sans appuyer sur la pédale de l'accéléateur, et la relâcher dés que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIALS INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développpe des temperatures elevées. Par consequenc, ne pas garer la voiture sur l'herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d'autres matériels inflammbables: danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

La voiture est dotée d'un système permettant d'effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émissions afin de garantir un plus grand respect de l'environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSORIES

Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraintant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Résseau ÀpRES vent Lancia qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de supporter la charge démandée.
CODE card

Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarriage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement ainsi que les coûts d'exercice réduits.
DANS LA NOTICE D'ENTRETIEN

...Voutrouvezdesinformations,desconseilsetdesnotesimportantspourl'employiocrrect,lasecurite de conducite et le maintien dans le temps devoiture.PrétezuneattentionparticulieréauxsymbolesA(securite despersonnes) (protection del'environnement)△ (integrétedela voiture).
VOYAGER EN Toute SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvégarde de l'environnement ont été à la base du projet de LANCIA PHEDRA dés son début.
Gréce à cet engagement, LANCIA PHEDRA a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité. Elle s'est avérée l'une des valeurs de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l'environnement fait de LANCIA PHEDRA un modele à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvégarde de l'environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d'échéppement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONMENT
La sauvegarde de l'environnement a caractérisé la conception et la réalisation de LANCIA PHE-DRA dans toutes ses phases. Le résultat, c'est l'utilisation de matérieliaux et la mise au point de dispos-sitifs destinés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l'environnement.
La LANCIA PHEDRA, équipée de dispositifs de sauvégarde de l'environnement qui réduisent les émissions nocives de gaz d'échéppement, est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes anti-pollution les plus séverés à l'échelle internationale.
UTILISATION DE MATERIALIAUX INOFFENSIFS POUR L'ENVIRONNENT
Tous les composants de LANCIA PHEDRA sont construits sans amiente. Les rembournages et le climatiseur sont depourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), les gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d'ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus du cadmium pouvant polluer l'air et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES (moteurs à gazole)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d'échéppement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l'odeur typique des gaz d'échéppement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d'une enveloppe métallique en acier inoxydable renferment le corps céramique en nid d'abeille, sur lequel est present le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d'échéppement (E.G.R.)
Il réalise le recyclage, c'est à dire le réutilisation d'une partie des gaz d'échéppement, en pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l'émission des oxydes d'azote.
PIEGE DES PARTICULES DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER)
Le Diesel Particulate Filter est un filtré mécanique, inséré dans le système d'échéppement, qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans
le gaz d'éché+pement du moteur Diesel. L'adoption du piège des particules est nécessaire pour éliminer presque totalément les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles /futures.
LES SIGNAUX D'UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux produits dans cette page sont extrémement importants. En effectifs servent à attirer l'attention sur les parties de la notice qui doivent être lues avec une attention particulière.
Chaque signal est constitué d'un symbole graphique différent pour identifier rapidement le problème abordé:

Sécurité des personnes.
Attention. L'inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut composer un grave danger pour la sécurité des personnes.

Protection de l'environnement.
Il indique comment se compter pour que l'utilisation de la voiture ne mise en aucune façon à la nature.

Integrité de la voiture.
Attention. L'inobservation partielle ou totale de ces prescription comporte un risque de dommages graves à la voiture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie.
Les textes, les illustrations et les specifications techniques prsentés dans cette notice se basent sur la voiture telle qu'elle est presente à la date de l'impression de la presente notice.
En vue d'améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la production; c'est pourquoi les specifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
SYMBOLS
Sur certains composants de votre LANCIA PHEDRA, ou à proximé de leurs ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer libre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Ci-après, tous les symboles prévus par l'étiquetage adopté sur votre LANCIA PHEDRA sont presentés un par un, accompagnés du nom du composant associé au symbole.
Vous trouvrez aussi l'énonciation de la signification du symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, averissement, obligation, à laquelle le symbole apparient.

Batterie
Explosion.

Ventilateur
Il peut s'enclencher automatiquement lorsque le moteur est à l'arrêt.

Reservoir d'expansion
Ne pas enlever le bouchon lorsque le moteur est chaud.

Courroies et pouilies
Organes en mouvement; n'approcher aucune partie du corps ni aucun vêtement.

Canalisations du climatiseur
Ne pas démonter - Gaz sous pression.

Projecteurs avant
Danger de secousses électriques.
SYMBOLES DE DANGER

Batterie
Liquide corrosif.

Bobine
Haute tension.
SYMBOLES D'INTERDICTION

Batterie
N'approcher aucune flamme libre.

Batterie
Tenir les enfants à distance.

Protectons de chaleur - courroies - poules - ventilateur
Ne pas y appuyer les mains.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT

Pot catalytique
Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre "Sauvegarde des dispositifs réduisant les émissions polluantes".

Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit au chapitre "Contenances".

Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit au chapitre "Contenances".

Essuie-glaces
N'utiliser que le liquide prescrit au chapitre "Contenances".

Moteur
N'utiliser que le lubrifiant prescrit au chapitre "Contenances".

Voiture à gazole
N'utiliser que du gazole.

Reservoir d'expansion
N'utiliser que le liquide prescrit au chapitre "Contenances".
SYMBOLS D'OBLIGATION

Batterie
Protégé les yeux.

Batterie
Cric
Consulter la Notice d'Entretien.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
S'IL VOUS ARRIVE...
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INDEX
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

PLANCHE DE BORD (fig. 1)
fig. 1
1) Bouches d'aération latérales
2) Levier gauche: commandes deux extérieurs
3) Klaçson (signal sonore)
4) Planche de bord: affichage odomètre et témoins
5) Levier droit: commandes essuie-glaces, essuie-lunnette et trip ordinateur
6) Levier boîte de vitesses
7) Bouches d'aration centrales
8) Tachymètre (indicateur de vitesse)
9) Affichage du système infotélématique CONNECT Nav+
10) Compte-tours
11) Affichage digital: jauge niveau carburant avec témoin de réserve et thermomètre liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe.
12) Systeme infotelématique CONNECT Nav+
13) Commandes climatiseur automatique
14) Air bag passager
15) Boite à gants
16) Bouton deux de détresse
17) Joystick système infotélématique CONNECT Nav+
18) Allume-cigares
19) Console centrale
(20) Cendrier et compartmente-objets
21) Clé et contacteur de démarrage
(22) Levier des commandes autoradio au volant
(23) Compartiment porte-cartes
24) Air bag conducteur
25) Levier commands cruise control
26) Régulateur assiettes des phares (exclues les versions avec phares Xeno)
27) Désenclement/reenclement du système ESP.
LE SYSTEMELANCIA CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d'un système électronique de verrouillage du moteur (Lancia CODE) qui s'active automatiquement lorsque l'on enlève la clé de contact. En effet dans l'anneau de chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antennes spéciale incorporee dans le contacteur. Le signal modulé constitue le "mot de passer" qui permet à la centrale de reconnaître la clé: ce n'est qu'à cette condition qu'il sera possible de démarrer le moteur.
LES CLES (fig. 2)
La voiture est remise avec:
-
deux clés A lorsque la voiture est équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande et alarmélectronique.
-
deux clés B lorsque la voiture est équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande, de système d'alarmé électronique et de portes latérales coulissantes à commande électrique.

fig. 2
Les clés servent à:
-metre en contact;
- ouvrir/fermer la portecote conducteur et passager
- ouvrir/fermer les portes à distance
- utiliser le système d'alarme (pour versions/marchés, où il est prévu)
- désactiver l'air bag côte passager
- ouvrir/fermer le bouchon du réservoir à carburant
- ouvrir/fermer la boîte à gants.
La clé (fig. 3), est munie de 2 boutons:
A - pour activer la commande du verrouillage centralisé, le branchement du système d'alarme électronique et la fonction de localisation;
B - pour activer le déblocage du verrouillage centralisé et le débranchement du système d'alarme.
En appuyant davantage sur le bouton A on active la fonction nommée "localisation": pendant quelques secondes tous les plafonniers interieurs et les clignotants s'allument. Cette fonction est reconnaue par le système à une distance maximale d'environ 30 mètres de la voiture.
La clé est aussi munie d'une tige metallique D qui peut être renfermé dans la tête de la clé e appuyat sur le bouton C.
Pour extraire la partie métallique de la poignée de la clé, appuyer de nouveau sur le bouton C.

Lorsqu'on appuye sur le bouton C, faire très attention pour éviter que la tige ne puisse causeur des léloù des dommages. C'est lui, le bouton d'actionne ne doit être enforcé que le clé se trouve loin du pe particulier, des yeux et les déteriorables (par ex. les enfants). Ne pas laisser la clé faurde, pour éviter que quels-quasicialment les enfants, ne sa la manier et appuyer partance sur le bouton C.

fig. 3
La clé (fig. 4) est munie de 4 boutons:
A - pour activer la commande du verrouillage centralisé, le branchement du système d'alarme électronique et la fonction de localisation;
B - pour activer le déblocage du verrouillage centralisé et le débranchement du système d'alarme;
C - pour activer la commande d'ouverture/fermeture de la porte latérale coulissant brute;
D - pour activer la commande d'ouverture/fermeture de la porte latérale coulissantie gauche.
En appuyant davantage sur le bouton A on active la fonction nommée "localisation": pendant quelques secondes tous les plafonniers interieurs et les clignotants s'allument. Cette fonction est reconnaue par le système à une distance maximale d'environ 30 mètres de la voiture.
La clé est aussi dotée d'une partie métallique F qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton E.
Pour extraire la partie métallique de la poignée de la clé, appuyer de nouveau sur le bouton E.

Quand on appuie sur le bouton E, préter la plus grande attention à ce que l'action de la partie métallique se aucune léson ou endommé. Le bouton d'actionne ne doit donc être appuyé que cas où la clé n'est pas pres prop, en particulier des yeux objets qui peuvent être engagés (par exemple les vêtes). Ne jamais laisser la clé surveillance afin d'eviter que rerte qui, rundout les enfants, au manipuler et appuyer sigrarde sur le bouton E.

fig. 4
La télécommande incorporee dans la clé fonctionne a radiofrequence.
ATTENTION Afin de garantir une efficacité parfaite des dispositifs Electroniques à l'intérieur des clés, il est nécessaire d'éviter de laisser celles-ci directement exposées aux rayons du soleil.

Des chocs violents risquent d'endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé.
Avec les clés est remise également la CODE card (fig. 5) sur laquelle est imprimé le code électronique pouvant être utilisé par le Résseau Àpre-svente Lancia chaque fois qu'un "arret voiture" se présente. Ce code est caché par une peinture spéciale courvante qu'il faut enlever en cas d'utilisation de la CODE card. Par conséquent il est conseillé de garder la CODE card dans un lieu sûr; et non pas dans la voiture.

En cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable que le ou propriétaire entre en posé de toutes les clés et de la card.

fig. 5
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE (fig. 6 - 7)
Si, à la pression du bouton de la télécommande, les portes ne se verruillent pas ou si l'on n'aaucun signal visuel (clignotants allumés) de I'opération executée, cela signifie qu'il faut replacer les piles par d'autres du même type:
- ouvrir la tige métallique
- ouvrir le boîtier en plastique A faisant levier sur l'encôche prévue B;
- extraire le circuit imprimé C qui contient la pile;
- dégager la pile D et la replacer avec une neue en respectant les polarités indiquée;
- introduire le circuit imprimé C avec la pile tournée vers l'intérieur;
- refermer les demi-boîtiers en plastique A.

Les piles usées sont nocives pour l'environnement. Elles doivent être je
tées dans les recipients expressi- vements prévus, comme le prescri- vent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau ÀpRES-vente Lancia, qui se chargera de les evacuer. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
Etant donné que l'alarme électronique absorbe de l'énergie, si l'on envisage de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'un mois, afin d'eviter de décharger la batterie, nous conseillons de ne pas enclencher l'alarme électronique en fermant la voiture uniquement en tournant la clé de contact.
DOUBLE DES CLES
Lorsqu'on demande des clés supplémentaires, s'adresser au Résseau ÀpRES-venté Lancia, et emporter avec soi toutes les clés dont on dispose ainsi que la CODE card.
Les codes des clés non représentées pendant la nouvelle méthode de mémorisation sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés serontientperdues ne soient plus en mesure demettre le moteur en marche.
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.

fig. 6

fig. 7
LE FONCTIONNEMENT
Chaque fais que la clé de contact est tournée sur S le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
A chaque démarriage en tournant la clé sur M, la centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L'envoi de ce code de reconnaissance, crienté et variable, ne se produit que si, à son tour, la centrale du système a reconnu grâce à une antennée qui enveloppe le contacteur d'allumage, le code qui lui a été transmis par la clé, dan laquelle se trouve un transmetteur électronique.
Si le code n'a pas ete identifie correctement, il est conseille de remetre la clé sur S et puis nouvellement sur M; si le verrouillage persiste, essayer a nouveau en utilisant meme, si possible, I'autre clé remise avec la voiture.
Si dans ce cas également, il n'est pass possible de lancer le moteur, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être ménorisé par la centrale du système. Pour ménoriser de nouvelles clés, s'adresser au Réseau Àprous-vente Lancia en emmenant avec soi les clés que l'on possède, la CODE card, un document personnel d'identité et les documents d'identification de possession de la voiture.

Les codes des clés non représentées pendant la procédure de mémorisation facés de la mémoire pour ir que les clés éventuelles erdues ou volées ne soient à mesure demettre le momarche.
ALARME ELECTRONIQUE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture est équipée d'une alarme électronique à protection périmétrale (extérieure) et volumétrique (interieure). Pour l'enclenchement, appuyer sur le bouton A (fig. 8) de la clé avec télécommande incorporee.
L'enclenchement est signalé par un clignotement des clignotants et successivement duvoyant A (fig. 8) placé sur la planche de bord
La fermetre des portes avec la rotation de la clé n'enclenché pas l'antivol.

fig. 8
Lorsque l'alarme se décleneche
La sirène se met à fonctionner, les deux de direction clignotent pendant 30 secondes environ:
-
les portes, le capot moteur, la porte arrrière ou le toit ouvrant (pour versions/marchés, où il est prévu) sont ouvertes;
-
en cas de variation de volume dans l'habitacle (ne pas laisser les fenêtres ouvertes ou bien des animaux à l'intérieur de la voiture lorsque l'alarme antivol est branchée);
-
en cas de tentative de neutralisation de l'alarme antivol sans l'utilisation de la télécommande.
Désactivation du système d'alarme antivol
Pour désenclenancher l'alarme appuyer sur le bouton B (fig. 8) sur la télécommande.
Les feu de direction clignoteront rapidement pendant quelques secondes.
Si entre-temps l'anti-vol s'est déclenché, la led A-fig. 9 clignote rapidement. Pour interrompè le clignotement, tourner la clé en position M.
Désenclement de la fonction volumétrique
Avant d'enclencher l'antivol appuyer sur le bouton A (fig. 10) accessible la porte ouverte, le voyant A (fig. 9), placé sur la planche de bord, s'éclaire à lumière fixe.
Cette opération s'active lorsque l'on branche le système d'alarme antivol: dans ce cas, on obtient uniquement la protection periphérique (externe).
Une seconde pression sur le bouton A (fig. 10),permet de returner à la normale protection extérieure et intere- rieure.

fig. 9

fig. 10
Désenclenchement sans l'utilisation de la télécommande
Proceder comme suit:
- ouvrir la porte à l'aide de la clé (la sirène se met à fonctionner);
- d'ici 10 secondes tourner la clé de contact sur M et successivement appuyer sur le bouton A (fig. 10), la si-rène se désenclenche.
Au besoin, repeter l'opération après l'ultime activation de la sirène (30 secondes environ).
PROGRAMMATION DU SYSTEME
Lors de la remise de la voiture, l'alarme électronique a déjà été programmée par le Réseau ÀpRES-vente Lancia. Pour toute autre programmation, il est conseilé de s'adresser toujours au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
DEMANDE DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
Si au cours de la vie de la voiture, il était nécessaire, pour quelque raison que ce soit, d'utiliser une nouvelle télécommande, s'adresser alors directement au Réseau ÀpRES-vente Lancia, en apportant toutes les clés que l'on possède et la CODE card, un document personnel d'identité et les documents d'identification de possession de la voiture.
La clé, dans le contacteur de démarriage (fig. 11), peut adopter 4 positions différentes:
S-moteur coupé,verrouillage de la direction,on peut enlever la clé;
M - position de marche;
D - position instable pour le démarriage du moteur.

fig. 11
En descendant de la voiture, le conducteur doit toujours veiller à retarder la clé de contact pour éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par inadvertance. Se rappeler de serrer le frein à main et d'enclecher la première vitesse si la voiture est en motée. Si la voiture est en descente, enclencher la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance.
En cas de forcement du dispositif de démarrage (tentative de vol, par exemple) faire vérifier son fonctionnement auprès du RésseauAprès-vente Lancia avant de reprendre la route.
Verrouillage: la clé de contact étant sur S,sterolir la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
Déverrouillage: imprimer un léger mouvement au volant dans les deux sens en tournant la clé sur M.
Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifier la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voiture est en marche. La direction se bloquerait automatiquement au premier coup de volant. Cela est également valable en cas de remorquage de la voiture.
PORTES
Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que la manoeuvre peut être réalisée en conditions de sécurité.
Lors de l'ouverture des portes, la clé de contact enlevée, un signal sonore averti que les deux extérieurs sont restés allumés. Le signal sonore se désactive lors de l'extinction des faux, la fermeture des portes ou bien lors du démarrage du moteur.
La voiture est munie d'un bouton A (fig. 12), situé à proximé du plafonnier avant, pour le verrouillage/ déverrouillage des portes électrique de l'intérieur.

fig. 12
La voiture est remise avec un système nommé "autoclose" enclenché; en effet, lors du dépassement de vitesse de 10km / h les portes et le hayon arrêté se bloquent automatiquement. L'activation de la fonction est communiquée, à chaque rotation de la clé sur M , grâce au signal sonore ("bip").
Pour désenclercher cette fonction tenir écrasé le bouton A pendant plus de trois secondes.
DESACTION ELECTRIQUE DES COMMANDES DEUXIEMERANGEE (fig.13)
A proximé des commandes d'ouverture/fermeture des glaces électriques côté conducteur se trouve le bouton A qui interdit les commandes électriques des rangées arrêté empêchant ainsi l'ouverture des glaces, du toit ouvrant (pour versions/marchés, où il est prévu) et des portes laterales coulissantes de la deuxieme rangée.
Utiliser toujours ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants.
Apre'se avoir activé le dis-positif de sécurité, vérifier le reel enclenchement en agissant sur le levier interieur d'ouverture.

fig. 13
PORTES AVANT
Ouverture/fermeture manuelle de l'extérieur (fig. 14)
Ouverture: tourner la clé en position 1 et actionner la poignée d'ouverture dans le sens de la flèche.
Fermetre: Fermer la porte et tourner la clé en position 2.
ATTENTION La clé doit être introduite à fond dans la serrure avant de la tourner.

fig. 14
Ouverture/fermeture manuelle de l'intérieur (fig. 15)
Ouverture: tirer le levier d'ouverture A.
Fermetre:fermer le battant et ap-puyer sur le bouton A (fig.12).

fig. 15

fig. 16
PORTES COULISSANTES
Ouverture manuelle de l'extérieur (fig. 16)
Tirer la poignée en agissant dans le sens indiqué par la flèche. Les portes laterales coulissantes sont dotées d'un dispositif de maintaini qu les arrêtés sur la butée en ouverture.
Fermetre manuelle de l'extérieur (fig. 17)
Enconcer la tirette interne A la porte étant ouverte, ensuite la fermer.

fig. 17
Ouverture/fermeture manuelle de I'intérieur (fig. 17)

L'ouverture des portes arrrière n'est possible que si le dispositif de "sécurité
enfants" est désactivé.
Ouverture: contrôle si le dispositif de sécurité enfants est bien désactivé puis actionner la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.
Fermetre: abaiser la tirette A, même lorsque la porte est encore ouverte.
Un dispositif automatique d'arrêt empêche l'ouverture de la porte latérale coulissante gauche, lorsque le volet à carburant est ouvert.
Ouverture/fermeture avec telécommande de l'extérieur
(fig. 18)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Portedroite: actionner le bouton A de la clé avec télécommande.
Porte gauche: actionner le bouton B de la clé avec télécommande.
Ouverture/fermeture électrique de l'intérieur (fig. 19 - 20)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
A partir de la première rangée:
-
pour ouvrir la porte coulissante gauche: appuyer sur le bouton A, la serrure se bloque et la porte coulissante s'ouvre;
-
pour fermer la porte coulissant gauche: appuyer sur le bouton A, la porte se ferme mais la serrure ne se bloque pas; pour effectuer le verrouillage il est nécessaire d'appuyer sur le bouton C;
-
pour ouvrir la porte coulissante droite: appuyer sur le bouton B, la serrure se bloque et la porte coulissante s'ouvre;
-
pour fermer la porte coulissant droite: appuyer sur le bouton B, la porte se ferme mais la serrure ne sebloque pas; pour effectuer le verrouillage il est nécessaire d'appuyer sur le bouton C.
A partir de la deuxieme rangée:
- pour ouvrir/fermer appuyer sur le bouton D correspondant à chaque porte coulissante.

fig. 18

fig. 19

fig. 20
Les deux portes sont dotées d'un système de sécurité anti-écrasement lequel intervient selon 2 logiques de fonctionnement:
-
pendant la phase d'ouverture: en cas de presence d'un obstacle la porte s'arrête automatiquement;
-
pendant la phase de fermeture: en cas de présence d'un obstacle la porte s'arrête et change automatiquement sa marche en s'ouvrant complètement.
Dans ce cas, pour rétablit le fonctionnement correct il est nécessaire une commande électrique par l'inté médiaire de boutons correspondants placés sur la télécommande, sur le plafonnier avant ou bien sur le montant de la porte.
Les deux phases sont accompaniesés d'un signal acoustique
VERROUILLAGE CENTRALISE
De l'extérieur
Les portes étant fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de la porte côte conducteur.
De l'intérieur
Les portes étant fermées: appuyer sur le bouton C (fig. 19) place pres du plafonnier avant. En agissant sur les tirettes arrêtre, on obtient le verrouillage de la porte concernée seulement.
ATTENTION Si l'une des portes n'est pas bien fermée ou bien si une panne s'est produit dans le circuit, le verrouillage centralisé des portes ne se produit pas; après quelques tentatives le circuit se bloque pendant environ 20 secondes. Pendant ces 20 secondes il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Àpres ces 20 secondes, la centrale est de nouveau prête à receivevoir les commandes. Si la cause du mauvais fonctionnement a été eliminée, le dispositif se remet à fonctionner régulièrement, si non il se bloque de nouveau.
Alarme "porte ouverte"
Si, le moteur allumé, une porte n'est pas fermée, un message dédié accompagné du signal acoustique est visualisé sur le display multifonction.
SUPERVERROILLAGE DES PORTES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour enclencher le superverrouillage des portes à l'aide de la télécommande, appuyer la première fois sur le bouton A (fig. 8) et ensuite, après 5 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton; après le premier déclic des serrures on peut en perceiveoir un deuxieme qui signale que le verrouillage a eu lieu.
Pour enclencher le supervrouillage à l'aide de la clé, introduire celle-ci dans la serrure et la maintainir dans la position de fermetre pendant quelques secondes, jusqu'à perception du deuxième déclic indiquant que le verrouillage des portes a eu lieu.
Cette opération est nécessaire lorsqu'on peut enclencher l'alarmelectronique.

Lorsque le superverrouillage des portes a etecenclenché, il est impos
sible de les ouvrir, même de l'intérieur; par conséquent, ne pas enclencher le superverrouillage lorsque des passagers se trouvent encore dans la voiture.
Il se désenclement lors de l'ouverture des portes avec la clé ou avec la télécommande en appuyant sur le bouton B (fig. 8).
SECURITE ENFANTS
La "sécurities enfants" peut être de deux types: sécurité électrique ou sécurité mécanique.
SECURITE ELECTRIQUE (fig. 21)
A proximé des commandes d'ouverture/fermeture des glaces électriques côté conducteur, se trouve un bouton A qui bloque les commandes électriques des rangées arrêtée empêchant ainsi l'ouverture des glaces, du toit ouvrant (pour versions/marchés, où il est prévu) et des portes laterales coulissantes de la deuxieme rangée.
SECURITE MECANIQUE (fig. 22)
Il sert à empêcher l'ouverture des portes coulissantes arrêté de l'intérieur:
position 1 - dispositif désactivé (on peut ouvrir la porte de l'intérieur);
position 2 - dispositif activé (porte verrouillée).
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouilage électrique des portes.
ATTENTION Le dispositif agit seulment sur la porte correspondante.

fig. 21

Utiliser toujours cette sécurité lorsqu'on transporte des enfants.

fig. 22

Utiliser toujours ce dispositif lorsqu'l'on transporte des enfants.

Après avoir enclenché le dispositif de sécurité sur les deux portes couls
santes, actionner la poignee d'ouverture à l'intérieur pour vérifier le reel enclenchement du dispositif.
SIEGES AVANT

Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voiture est à l'arrêt.
RéGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL (fig. 23)
Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrêté.

fig. 23

Le levier de réglage reli-ché, contrôleur toujours si le siege est bien bloqué en nt de l'avancer et de le reL'absence de ce blocage it provoquer un déplacemprévu du siege et causer la ce contrôle de la voiture.
RéGLAGE DU DOSSIERR INCLINABLE (fig. 24)
Soulever le levier A, rejoindre la position souhaitatione, puis le relacher.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU SIEGE CÔTE CONDUCTEUR
(fig. 24)
Pour soulever le siège, soulever le levier B vers le haut puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu'à obtention de la hauteur voulue. Pour baiser le siège, pousser le levier B vers le bas puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu'à obtention de la hauteur voulue.
ATTENTION Le réglage doit être effectué uniquement en restant essis sur le siège côté conducteur. Ne pas démonter les sièges ni effectuer aucune intervention d'entretien et/ou de réparation: ces opérations effectuees
d'une façon incorrecte peuvent comprometer le fonctionnement des dispositifs de sécurité; s'adresser au Réseau ÀpRES-venté Lancia.
RéGLAGE LOMBAIRE (fig. 25)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il assure un meilleur appui au dos. Soulever ou baisser le levier A jusqu'à obtention du réglage voulue.
SIÉGES AVANT RÉCHAUFFÉS AVEC RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (fig. 26)
Les réglages sont possibles avec la clé de contact sur M et duront environ 1 minute à partir de la rotation de la clé sur S.
A - bouton pour le déplacement longitudinal (en avant/en arrêté) et pour le réglage en hauteur;
B - bouton de réglage de l'inclinaison du dossier;
C - commande pour l'enclenchement/désenclenchement du chauffage du siècle, le moteur tournant pouvait être régle sur 4 niveaux différents: 0 (désenclenché), 1 (chauffage minimum), 2 (chauffage moyen), 3 (chauffage maximum)
D - commandes de mémorisation position du siège côté conducteur.

fig. 24

fig. 25

fig. 26
Procedure de mémorisation position du siège côté conducteur (fig. 27)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ce système permet de ménoriser la position de conduite sur 2 positions différentes. Le système permet de ménoriser 2 positions différentes de conduite associées aux boutons 1 et 2.
Pour effectuer la mémorisation qui correspond aux boutons 1 et 2, avec la clé de contact sur M, procédérainsi:
-
régler le siège dans la position voulue;
-
appuyer sur le bouton M et ensuite, d'ici 4 secondes, sur le bouton 1 pour mémoriser le réglage dans la "mémoire 1" ou bien sur le bouton 2 pour mémoriser le réglage dans la "mémoire 2".
L'acquisition de la mémorisation produit est accompagnée par un signal sonore.
Rappel d'une position méorisée
Le moteur étant eteint: appuyer brievement sur les boutons 1 ou 2.
ATTENTION Apre 5 rappels consécutifs le système se charge à inhibir la commande correspondante, qui sera rétablie lors démarrage du moteur.
Le moteur démarre: appuyer et maintenir écrasés les boutons 1 ou 2 jusqu'à rejoindre la position méorisée.

fig. 27
SIEGES AVANT TOURNANTS
(fig.28-29)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Les sièges avant (côté conducteur et côté passager), peuvent tournier de 180^ vers l'intérieur, ennant ainsi une forme appelée "salon".
Pour cette opération, en agissant de l'extérieur de la voiture, proceder comme suit:
- placer le dossier du siège en position verticale;
-
placer le siège en position "presque tout en avant";
-
pour le siège côté conducteur (pour versions/marchés, où il est prévu): placer le siège en position de hauteur maximum et régler le volant en le plaçant en position de butée axiale et à une hauteur maximum. Le frein à main serré, la rotation est impossible, il est donc nécessaire de tirer en avant le bouton B et de baisser le levier; dans cette position la voiture reste de toute façon freinée;
-
soulever le levier de déblocage A et simultanément tourner de 180^ le siege vers l'intérieur de la voiture jusqu'à rejoindre la forme "salon"; le système permet le relachement du levier A pendant la rotation du siege.
Pour ramener le siege en position de marche, effectuer la procEDURE décrite en ordre inverse.

Avant de semettre en route, s'assurer que tous les sièges sont orientés à sens de la marche et qu'ils faiffaient bloqués à leurs ses. Seule cette position peut une'utilisation efficace des ses de sécurité.

fig. 28

fig. 29
9220807
SIEGES ARRIERE

Tout réglage doit être effectué exclusivement lorsque le vehicule est à
l'arret.
Pour le réglage des sièges arrêté, soulever le levier A et déplacer le siège en avant ou en arrêté jusqu'à obtention de la position voulue.
A partir de la troisième rangée, il est possible de faire glisser d'une manière longitudinale le siege de la deuxième, en tirant la poignée B et en déplaçant simultanément le siege même; le hayon étant ouvert, en agissant de la même façon sur la poignée B des sièges de la troisième rangée, il est possible d'augmenter la capacité de chargement en agrandissant le coffre à bagages.
RÉGLAGE DU DOSSIER INCLINABLE (fig. 32)
Pour le réglage, tout en restant assist sur le siège, soulever le levier C et déplacer le dossier dans la position voulue, puis lâcher le levier.
POSITION "TABLE"
Pour bénéficiair du plan d'appui aménagedans ledosier des sièges latéraux (position "table"),agir sur le levier de décrochage C (fig.32) et accompagner le dosier jusqu'au cousin.
Pour bénéficier du plan d'appui aménagedans ledosier du siege central,agir sur le levier de decrochage A (fig.33a) et accompagner le dosier jusqu'au coussin.
Pour ramener le dossier en position verticale, il suffit d'agir sur celui-ci vers le haut, jusqu'à percevoir le déclic correspondant au blocage.

fig. 30

fig. 31

fig. 32
POSITION “PORTEFEUILLE”
Sièges lateraux
Agir sur le levier de décrochage C (fig. 32) et accompagner le dossier jusqu'à obtenir la position "table"; poursuivre la rotation, en accompagnant le siège rabattu jusqu'à Brokerir la forme "portefeuille" illustrée dans la fig. 35.
En cas de difficulté, utiliser le levier de décrochage A - fig. 33b place dans la partie arrêtée gauche des sièges.
Lorsque le siège de la deuxième rangée est rabattu en "portefeuille", il n'est pas permitted de transporter des passagers sur les sièges de la troisième rangée, comme l'indique la plaquette (fig. 35) placée sur les sièges themselves, afin d'éviter tout risque de contact avec les mécanismes de l'articulation du siège rabattu.
Pour ramener le siège dans sa position normale, accompagner le siège rabattu jusqu'à l'ancreage de celui-ci sur les glissières prévues aménagées au sol puis ramener le dossier en position verticale jusqu'à percevoir le déclic de blocage correspondant.
Siège central
Agir sur le levier de décrochage A (fig. 33) et accompagner le dossier
jusqu'à obtenir la position "table"; soulever le levier B (fig. 34) et accompagner le siege rabattu jusqu'à obtaining la forme "portefeuille".
Pour ramener le siège dans sa position normale, accompagner le siège rabattu jusqu'à l'encrage de celui-ci sur les glissières prévues aménagées au plancher puis ramener le siège en position verticale jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage correspondant.
UTILISATION DES PLACES ARRIÈRE DE LA TROSIÈME RANGÉE
Pour y acceder soulever le levier C (fig. 32) en agissant de l'extérieur et rabattre le siège entier.
Pour descendre soulever le levier D (fig. 31) et rabattre le siège en avant.

fig. 33a

fig. 33b

fig. 34
ENLEVEMENT DES SIEGES DE LA DEUXEIEME ET TROISIEME RANGEE
Pour enlever le siege proceder comme suit:
- agir sur le levier de décrochage C (fig. 32) et accompagner le dossier jusqu'à obtenir la position "table";

fig. 35
poursuivre la rotation, en accompagnant le siège rabattu jusqu'à obtenir la forme "portefeuille" (fig. 35);
- saisir la boucle E et la tirer vers le haut puis enlever tout le siège des emplacements obtenus dans les glissières de prédisposition sur le plancher.
Pour remonter le siège, effectuer la séquence des opération en ordre inverse.
Avant de semettre en route, s'assurer que tous les sièges sont orientés dans le sens de la marche et qu'ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
S'assurer que les logements d'ancrages sur le placher soient toujours propres; la présence de corps étrangers pourrait comprometer le blocage correct des sièges.
DISPOSITIONS INTERNE DES SIEGES
En fonction des différents aménagements, il est possible de varier la disposition interne des sièges en utilisant les logements prévus à cet effet sur le plancher.
Les illustrations suivantes indiquent quelques-unes des configurations de base pouvant etre fournies sur demande:
fig. 36 - version 5 places
fig. 37 - version 5 places plus 2 places
fig. 38 - version 6 places
fig. 39 - disposition avec les sièges alignés à gauche
fig. 40 - disposition en "salle de因为他们" avec table au milieu
fig. 41 - disposition en "salon arriere"
fig. 42 - disposition en "transport des objets de longue dimension".
D'autres dispositions des sièges peuvent être obtenues en enlevant la rangée centrale des sièges: l'espace disponible entre la première et la troisième rangée sera ainsi plus

S-assurer que les logements d'ancrage sur le plancher soient toujours
progres; la présence de corps étrangers pourrait compromètre le blocage correct des sièges.

Avant de se mettre en route, s'assurer que tous les sièges soient orientés
Dans le sens de la marche et qu'ils soient parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.

fig. 40

fig. 36

fig. 38

fig. 41

fig. 37

fig. 39

fig. 42
APPUIE-TETE

Se rappeler que les appuie-tete doivent etre réglés de maniere à assurer
un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de collision.
Places avant (fig. 43)
Les appuiè-tête sont régables en hauteur et en inclinaison.
Pour effectuer le réglage en hauteur, soulever ou baisser l'appuie-tête jusqu'à obtention de la position désirée.
Pour effectuer le réglage de l'inclinaison agir directement sur l'appuiétête comme illustré en figure.
Places arriere (fig. 44)
Les appuie-tete sont réglables en hauteur. Pour effectuer le réglage, soulever ou baisser l'appuie-tête jusqu'à obtention de la position voulue.
Pour enlever les appui-tete, les placer dans la position la plus haute, agir sur les dispositifs A (fig. 45) et les dégager vers le haut.

Pour bénéficier au moins de l'action protective de l'appui-tete, régler le dos-
sier de manière à avoir le dos bien droit et la tête le plus pres à l'ap-pui-tête.

fig. 43

fig. 44
00276

fig. 45
ACCOUDOIRS (fig. 46)
Pour le réglage de l'appuie-bras, procédé comme suit:
- soulever l'appuie-bras en position 1;
- baisser l'appuie-bras jusqu'à la butée, position 2;
- soulever l'appuie-bras jusqu'à la position voulue, position 3.
REGLAGES PERSONNALISES
VOLANT (fig. 47)

Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voiture est à l'arrêt.
Il est régliable dans le sens vertical et axial. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
- déplacer le levier, sur la position 1.
-effectuerle réglageduvolant.
-bloquer de nouveau le volant en déplacant le levier sur la position 2.
Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.

fig. 46

fig. 47
RETROVISEUR INTERIEUR ELECTROCHROMATIQUE
(fig. 48)
La voiture est dotée de rétroviseur électrochromatique s'adaptant automatiquement à la luminosité reçue pour une utilisation diurne ou nocturne.
Pour activer la modalité automatique, la clé de contact étant sur M, appuyer sur le bouton A; l'allumage de la diode rouge B indique que l'activation a eu lieu.
Afin d'assurer la meilleure visibilité pendant les manoeuvres, le(retroviseur interieur enclenché la modalité automatique toutes les fois que la marche arrêté est embrayée.
MIROIR DE SURVEILLANCE ENFANTS (fig. 49)
Il place à proximé du plafonnier avant, et il permet au conducteur et au passager de la première rangée d'avoir un vision totale des places arrêté et donc de pouvoir contrôler les passagers assis dans la deuxième ou dans la troisième rangée.
Pour utiliser le rétroviseur de surveillance, le déplacer de la position A à la position B comme illustré en figure.
RETROVISEURS EXTERIEURS

Pendant la marche les rétroviseurs doivent toutes être en position ouverte.

Le rétroviseur extérieur côte conducteur, étant courbe, modifie légère-a perception de la distance.

fig. 48

fig. 49
Réglage électrique (fig. 50)
Le réglage est possible uniquement avec la clé de contact sur M
Pour régler le rétroviseur agir dans les quatre sens sur l'interrupteur A.
L'interrupteur B permet la sélection du rétroviseur (« gauche ou droit ») que l'on souhaite régler.
Ces rétroviseurs sont munis d'un dispositif électrique de désembuage; qui s'active automatiquement en actionnant le bouton de la lunette chauffante; cette fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes.
Repliement electrique (fig. 51)
Le repliement n'est possible qu'vec la clé de contact sur M.
Pour replier les rétroviseurs agir sur le bouton B en correspondance de la flèche . En bloquant les portes, les rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement en position de fermetre;
en débloquant les portes les rétroviseurs extérieurs reviennent automatiquement à la position d'ouverture.
Si on plie les rétroviseurs extérieurs à l'aide de la pression sur le bouton B avant du blocage des portes, lors du déblocage suivant des portes, les rétroviseurs ne reviennent pas automatiquement à la position d'ouverture mais il faut agir de nouveau sur le bouton B.

Pendant ce mouvement éviter tout contact avec le rétroviseur et avec le sup-
port correspondant pour éviter tout risque de pincement.
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE AVANT ET ARRIERE DEUXIEME RANGEE
Les ceintures doivent être endossées en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l'agrafe d'acrage A (fig. 52) et l'engager dans le siège de la boute B, jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage.
Si la ceinture se bloquait, la laisseur s'enrouler légeremet en évitant de brusques manoeuvres.

fig. 50

fig. 51
Pour décrocher les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant l'enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.

Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
Grêce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager qui la porte, lui permettant toute liberté de mouvement.
La voiture garée sur une forte pente, l'enrouleur peut se bloquer; cela est normal.
En outre, le mecanisme de l'enrouleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou en cas de brusques freinages, en cas de chocs et de virages à une vitesse élevée.

Il faut se rappeler qu'en cas de chocol violent, les passagers des sièges arui ne portent pas les ceinnon seulement s'exposent nellement à un grave mais constituent également ger pour les passagers des avant.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITÉ (fig. 53)

fig. 52

l'arret.
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture à
Toujours régler la hauteur des ceintures en l'adaptant à la taille des personnes qui l'utilisent. Cette précaution permet de réduire les risques de léSION en cas de chic.
Le réglage correct est obtenu lorsquela sangle passé à peu près au centre entre l'extrémité de l'épaule et le cou.
Le réglage en hauteur est aussi possible en trois positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer de manière opposée la poignée A ( comme indiqué par les flèches) et lever ou baiser le curseur.

fig. 53

Après le réglage, vérifier toujours que le curseur soit ancre dans l'une des
positions prévues. Par conséquent, la poignée lachée, exercer une poussée ultérieure afin de permettre le déclic du dispositif d'ancrage, au cas où la relâche n'a pas été effectué en correspondance de l'une des positions stables.
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE ARRIERE LATERALES TROSIEME RANGEE
Les ceintures doivent être endossées en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Les ceintures sont munies aussi d'une double agrafe d'ancrage.
Pour boucler les ceintures, tirer douc-mentation la ceinture de I'enrouleur en faisant glisser la sangle avec soin et en evitant de I'entortiller, puis engager I'agrafe d'accrochage A (fig. 54) dans le dispositif de retenue B (à I'aide du mousqueton correspondant) en s'assurant que le blocage a eu lieu. Faire glisser ulterieurement la sangle et engager I'agrafe d'ancrage C dans la boucle D.
Pour déboucler la ceinture, appuyer sur le bouton E pour décrocher l'agrafe C, accompagner la sangle jusqu'à disposif d'ancrage B, et décrocher le mousqueton pour délivrer l'agrafe A. Placer correctement la ceinture débouclée au crochet approprié, comme illustré (fig. 55).

Ne pas appuyer sur le bouton E pendant la marche.

fig. 54

fig. 55
Grêce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager qui la porte en lui permettant toute liberté de mouvement.
La voiture garée en forte pente, l'enroulleur peut se bloquer; cela est normal. En outre le mécanisme de l'enroulleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou en cas de brusques freinages, en cas de choses et de virages à une vitesse élevé.

Il faut se rappeler qu'en cas de chic violent, les passagers des sièges ar
rière qui ne portent pas les ceintures non seulement s'exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
UTILISATION DE LA CEINTURE DE SECURITE DE LA PLACE CENTRALE ARRIERE
La ceinture à trois points, de la place centrale arrêté, est munie d'un enrouleur A (fig. 56). Le bouclage est le même à celui décrit pour les ceintures avant.

Il faut se rappeler qu'en cas de chocol violent, les passagers des sièges arui ne portent pas les ceinon seulement s'exposent nellement à un grave mais constituent également ger pour les passagers des avant.

fig. 56
PRETENSIONNEURS
Pour rendre encore plus efficace l'action des ceintures de sécurité avant, et arrêté, la voiture (pour versions/marchés, où il est prévu) est équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs détectent, au travers d'un capteur, qu'un choc violent est en cours et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils garantissant ainsi uneadhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l'action de retenue de la ceinture.
L'activation des pretensionneurs est signalée par le blocage de l'enrouleur. La sangle de la ceinture n'est plus récuρérée, même si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu'elle adhere parfaitement au thorax et au bassin.
Les pretensionneurs s'activent uniquement si les ceintures correspondantes sont correctement bouclées.
Une légère émission de fumée peut se produit. Cette dernière n'est pas nocive et n'indique pas un début d'in-cendie.
Le pretensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification apportee a son etat primitif risque d'invalider son bon fonctionnement. Au cas ou pour des événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entre en contact avec de I'eau et de la boue, il faut absolument le replacer.
Le pretensionneur ne peut etre utilise qu'une fois. Apre'son intervention, s'adresser au Reseau Apriveste Lancia pour le remplacement. La durée de la validite du dispositif est de 10 ans a partir de la date de production, a I'approche de cette échéance, s'adresser au Reseau Apriveste Lancia pour le remplacement des dispos-ritifs.

Toute opération com-. tant des chocs, des vibrations ou des rechauffes (supérieurs à 100^ pour rée maximale de 6 heures) a zone du pretensioneurs rovoquer so endommageu son déclenchement; exes vibrations produites par cerités de la route ou le fragment accidentel de petits les tels que trottoirs, etc. En besoin, s'adresser au Rereps-vente Lancia.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité des passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrirée laterales de la deuxième rangée, ont à l'intérieur un dispositif permettant le fléchéusement contrôle de la force qui agit sur le thorax et sur les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de chic frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l'obligation et le mode d'utilisation des ceintures.
Il faut toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
La sangle de la ceinture ne doit pas etre entortillée. La partie supérieure doit passer sur I'epaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adherer au bassin (fig. 57) et non pas aI'abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispos-ritifs (pinces, arrets, etc.) qui empêchent I'adherence au corps des passagers.
Il est séverement interdit de démonter ou de forcer les éléments de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute opération ne doit être effectue que par un personnel qualifié et/agree. S'adresser toujours au Résseau Àpres-vente Lancia.

Pour garantir le maximum de protection, il est recommandé de tener le
dosquier dans la position la plus droite possible, y appuyer le dos et vétiller à ce que la ceinture adhérite bien au buste et au bassin.
Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu'aux places arrirée! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.

fig. 57
Si la ceinture de sécurité a eté soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être entièrement replacée avec les ancrages, les vis de fixation des ancrages et le pretensionneur; en effet, même si elle ne présente aucun défaut visible, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.

Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne: il est
interdit de transporter des enfants sur les genoux des passagers en utilisant les ceintures de sécurité pour protéger les deux. En général, n'attachez aucun objet à la personne.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de chic étant nettement plus grand pour elles et pour l'enfant qui doit naître si elles n'attachent pas leur ceinture.
Evidemment les femmes enceintes,doivent positionner la partie inférieurede la sangle très bas, de façon qu'ellepasse sous le ventre (fig.59).
COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
1) Veiller à ce que la sangle des ceintures soit bien tendue et nonvrillée; s'assurer qu'elle glisse librement, sans se coincer.
2) En cas d'accident assez important, il est conseilé de replacer toutes les ceintures utilisées, même si apparentment elles nesemblant pas endommagées. Remplacer toujours la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs.
3) Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l'eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Eviter d'utiliser des détergents forts, de l'eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chimique susceptible d'affaillir les fibres.

fig. 58

fig. 59
07610907
4) Eviter absolutment toute infiltration d'eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci poussent conserver un fonctionnement correcte.
5) Remplacer la ceinture en cas de traces d'usure importantes ou de découvertes.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE


GRAVE DANGER: Ne jamais placer les sièges enfants
tournés dans le sens contraire de la marche sur le siège avant en présence de l'air bag passager activé. En cas de chic, le déploiement de l'air bag pourrait produit des léasons mortelles à l'enfant transporte. Il est conseillé de transporter toujours les enfants sur les sièges arrêté latéraux de la deuxieme rangée, car c'est dans cet endroit qu'ils sont le mieux protégés en cas de collision, comme représenté sur les étiquettes fig. 60 placees sur les sièges. Les sièges enfants ne doivent jamais être places sur le siège avant des voitures équipées d'air bag passager, qui en se gonflant, pourrait provoquer des léasons même mortelles, indépendamment de la gravité du chic qui en a causé l'activation. Les enfants peuvent être mis sur le siège avant des voitures équipées de désactivation de l'air bag passager.
Dans ce cas, il est absolument nécessaire de contrôle, au moyen du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord, de l'effective désactivation. (voir paragraphe Air bag frontaux et lateraux à l'article air bag frontal cote passager).
De plus, le siège passager doit être régle sur la position la plus réculée, afin d'éviter de possibles contacts du siège infant avec la planche.

fig. 60
Pour une meilleure protection en cas de collision, tous les occupants de la voiture doivent voyager assis et bloqués par les systèmes de retenue appropriés.
Ceci est d'autant plus important pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne.
Par rapport aux adultes, les enfants ont la tête proportionnellement plus grande et plus lourde que le reste de leur corps, alors que les muscles et la structure des os ne sont pas complètement développés. Pour les retenir correctement en cas de collision, il faut donc adopter des systèmes différents des ceintures des adults.
Les résultats de la recherche sur la miseure protection des enfants sont récapitulés dans la Règlementation Européenne ECE-R44, qui en plus de les rendre obligatoire, divise les systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 jusqu'à 10kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 9-18 kg
Groupe 2 15 - 25kg
Groupe 3 22 - 36kg
Comme le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et, en fait, il se trouve dans le commerce des dispositifs qui couvent plus d'un groupe de poids (fig. 61).
Tous les dispositifs de retenue doivent reporter les données d'homologation ainsi que le label de contrôle sur une éiquette fixée au siège-auto qui ne doit absolument pas'être enlevée.
Au-delà de 1.50m du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux femmes et portent normalalement les ceintures.
La Lineaccessori Lancia offre des sièges pour chaque groupe de poids, qui représentent le choix recommandé, étant donné qu'ils sont conçus et experimentés expressément pour les voitures Lancia.

fig. 61
GROUPE 0 et 0+
Les enfants jusqu'à 13kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège-berceau qui, en soutenant la tête, ne produit pas de sollicitations sur le cou en cas de décelérations brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture, comme est indiquedans la (fig.62) et doit retenir a son tour l'enfant avec ses ceintures incorporees.
La figure est uniquement indicative pour le montage. Le siège doit être monté conformément aux instructions qui doivent obligatoirement l'accompagner.
GROUPE 1
A partir de 9 jusqu'à 18Kg de poids, les enfants peuvent etre transporte s tournés vers l'avant, sur des sièges munis de coussins avant (fig. 63), par l'intermédiaire duquel la ceinture de sécurité de la voiture re- tient à la fois l'enfant et le siège.
La figure est uniquement indicative pour le montage. Le siège doit être monté conformément aux instructions qui doivent obligatoirement l'accompagner.

fig. 62

fig. 63
Il existe des sièges-auto qui couvent les groupes de poids 0 et 1 avec un point d'attache postérieur et des ceintures spéciales pourretenir l'enfant. A cause de leur masse les sièges-auto peuvent être dangereux s'ils sont montés de manière impropre ou bien s'ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage qui accompagnet le siège-auto.
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25kg de poids, peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges ont pour seulement le role de positionner correctement l'enfant par rapport aux ceintures, de façon que la portion diagonale adhérite à la poitrine et jamais au cou et que la portion horizontally adhérite au bassin et non à l'abdomen de l'enfant (fig. 64).
La figure est uniquement indicative pour le montage. Le siège doit être monté conformément aux instructions qui doivent obligatoirement l'accompagner.

fig. 64
GROUPE 3
L'épaissur du thorax des enfants de 22 à 36 kg est telle que le dossier intercalaire n'est plus nécessaire.
La (fig. 65) representa un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrêté.
Au-delà de 1,50m les enfants peuvent porter les ceintures comme les femmes.

fig. 65
APTITUDE DES SIÉGES PASSAGERS À L'UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfants sur les différentes places de la voiture selon les tableaux suivants:
| Groupe | Tranches de poids | Sièges |
| Passager avant | Passager arrêté l'téral 2ème rangée | Passager avant central 2ème rangée | Passager arrêté l'téral 3ème rangée |
| Groupe 0, 0+ | jusqu'à 13 kg | U | U-L (Type Isofix) | U | U |
| Groupe 1 | 9 - 18 kg | U | U-L (Type Isofix) | U | U |
| Groupe 2 | 15 - 25 kg | U | U | U | U |
| Groupe 3 | 22 - 36 kg | U | U | U | U |
Legendre:
U = individuel pour les systèmes de retenue de la catégorie "Universelle" selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les "Groupes" indiqués
L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles dans la Lineaccessori pour le groupe prescrit
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport des enfants:
1) La position conseillée pour l'installation des sièges enfants est sur le siècle arrêté, car c'est dans cet endroit qu'ils sont leroids protégés en cas de collision.
En présence d'Air bag passager activables, les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant.
2) En cas de désactivation de l'Air bag passager, contrôler toujours, au moyen du témoin spécialement prévu sur le tableau de bord, l'effective désactivation.
3) Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges pour enfants sans instructions d'utilisation.
4) Vérifier toujours par une traction sur la sangle l'effectif accrochage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place; ne jamais y transporter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures n'appuient pas sur le cou de l'enfant.
7) Pendant le voyage, ne permette pas à l'enfant d'assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter d'enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, qu'elle que soit sa force, n'est en mesure de les retenir en cas de chic.
9) En cas d'accident, replacer le siège pour enfant par un neuf.
Prédisposition pour le montage du siège type Type Isofix
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges type Isofix, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Type Isofix est une possibilité en plus, qui n'exclu pas l'utilisation des sièges traditionnels. A cause du différents système d'accrochage, le siège doit être engage au moyen des agrafes spéciales prévues sur la voiture.
Le montage mixte est possible, par exemple un siège-enfant traditionnel à gauche et un type Isofix à droite. A cause du groupe d'encombrement différent, il est cependant possible de monter sur les sièges avant trois sièges traditionnels maximum, alors que sur les fixations type Isofix deux seulement.
Dans la Lineaccessori Lancia est disponible le siège Kiddy Isofix indiqué pour les enfants jusqu'à 18kg de poids place dans le sens de la marche et jusqu'à 13kg de poids place dans le sens inverse de la marche (groupes 0,0+ et 1).
Le siège sur lequel on installe le siège pour enfants, doit être tout a fait reculé.
Ce besoin est conseilé car ce siège a été concu et experimenté spécialment pour la voiture. Le siège Kiddy Isofix a été homologué selon la Norme Européenne ECE-R44/03.
Les sièges type Isofix sont fixés à deux agrafes métalliques A (fig. 66), placées entre le dossier et le coussin.

fig. 66

Monter le siège uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège pour en-t correctement ancre aux d'accrochage prévues à cet rsqu'on percoit le déclic de e. En tout cas, suivre scrument les instructions de e, de démontage et de positin que le Constructeur ligatoirement vous fournir siège.

Le siège pour enfants Kiddy Isofix ne doit pas être monté sur les sièges
arriere rangee.
létraux de la troisième
Cependant le siège Kiddy Isofix peut être monté sur le siège avant côté passager même s'il n'est pas muni de fixations type Isofix: dans ce cas il est obligatoire d'attacher le siège à la voiture par moyen de la ceinture de sécurité à trois points d'ancrages aussi bien en condition dans le sens de la marche que dans le sens contraire de la marche.
Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0 + et 1 .
Montage du siège groupes 0 et 0+ (fig. 67)
Pour les enfants du groupe de poids 0, 0+ le siège est tourné vers l'arrière (pour les enfants jusqu'à 13kg de poids) et l'enfant est soutenu par les ceintures D du siège pour enfant même.
Pour un montage correct du siege proceder comme suit
- s'assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos (rentré);
- individuer les agrafes d'accrochage A, placer ensuite le siège avec les dis
positifs d'accrochage C alignés aux agrafes;
- pousser le siège pour enfants jusqu'à partir de voir le déclic d'accrochage;
- vérifier que le blocage a bien eu lieu en secouant très fort le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorpores, bloquent l'ancrage incorrect avec une seule agrafe bloquée.

fig. 67
Lorsque l'enfant grandit et passé au groupe de poids suivant (groupe 1) le siège doit être tourné vers l'avant; pour effectuer cette opération suivre attentivement les instructions fournies obligatoirement par le Constructeur.
Lorsque le siège est dans cette position régler le siège avant correspondant de sorte que la structure du siège Kiddy Isofix soit appuyée au dossier du siège avant.
Montage du siège du groupe 1 (fig. 68 - 69)
Pour un montage correct du siege proceder comme suit:
- s'assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos (rentré);
- individuer les agrafes d'accrochage A, placer le siège avec les dispositifs d'accrochage C alignés aux agrafes;
-
pousser le siège jusqu'à partir de blocage;
-
pour les sièges tournés vers l'avant, accrocher la sangle supérieure (disponible dans la poche supérieure du siège) à l'anneau A (fig. 68) aménaged sur le plancher derrière le siège.
-
vérifier le blocage en secouant très fort le siècle: les mécanismes de sécurité incorporens bloquent l'accrochage incorrect avec une seule agrafe bloquée.
Dans cette figure, l'enfant est soutenu aussi par les ceintures de sécurité de la voiture (fig. 69) et par la sangle supérieure.

fig. 68
Pour le passage correct des ceintures de la voiture au siècle, suivre attentivement les instructions fournies obligatoirement par le Constructeur.
Avec le siège dans cette position, le siège avant correspondant doit être place à moins de la course de la glissière avec le dossier en position verticale.

fig. 69

fig. 70

fig. 71
INSTRUMENTS DE BORD
A - Affichage odomètre: compteur kilométrique total, journalier, indicateur d'entretien; indicateur niveau huile moteur (pour versions/marchés, où il est prévu), et aussi, pour les versions avec boîte de vitesses automatique, visualisation de la vitesse engagée et évientuelle visualisation du symbole présence verglas sur la route.;
B - Témoins de signalisation;
C-Bouton pour la mise a zero km journaliers;
D - Bouton réglage intensité lumi-neuse de la planche de bord;

fig. 72

fig. 73
A - Affichage infotelématique CONNECT / CONNECT NAV+ (dé⁄phone, audio, navigation);
B-Tachymetre (indicateur de vitesse);
C-Jauge niveau de carburant avec témoin de réserve;
D - Thermomètre liquide de refroidissement avec tepoin de surchauffe;
E - Compte-tours.
COMPTE-TOURS - E (fig. 72 - 73)
La zone de danger (rouge) signale un régime moteur trop élevé.
Ne pas rouler longtemps avec l'ai-guille dans cette zone.
ATTENTION Le système de contrôle de l'injection électronique bloque l'afflux de carburant lorsque le moteur est en "sur régime", ce qui entraîne une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours lorsque le moteur tourne au ralenti peut indiquer une augmentation de régime gradual ou soudain selon les cas; ce comportement est normal et ne doit pas préoccuper car il se produit pendant le fonctionnement normal, par exemple lors
de l'enclenchement du ventilateur électrique. En particulier une variation de tours lente est utile pour sauvegarder l'état de charge de la batterie.
INDICATEUR LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR - D (fig. 72 - 73)
En condition normale de fonctionnement du moteur, l'aiguille du thermomètre doit rester sur le secteur central. Lorsqu'elle atteint des valeurs elevées, cela peut dire que le moteur est trop sollicité et qu'il y a lieu de réduire la vitesse.
Lorsque le témoin s'allume, cela indique par contre une surchauffe du liquide de refroidissement moteur.
Il est possible, par temps très chaud et avec la voiture roulant à vitesse trop faible, que l'aiguilleatteigne des températures élevées. Dans ce cas-là, s'arrêter quelques instantes et couper le moteur. Puis redémarrer et accélérer doucement.
JAUGE DE CARBURANT - C (fig. 72 - 73)
L'instrument fournit l'indication du niveau de carburant present dans le réservoir.
L'allumage du t'émoin de réserve signale que le réserve contient encore 8 litres environ de carburant et il faut ravitailler au plus vite.
Eviter de rouler, le réservoir presque vide: une alimentation insuffisante risque d'endommager le pot catalytique.
AFFICHAGE MULTIFONCTION (en présence d'autoradio) COMMANDES fig. 73a
A - bouton d'accès au menu général
B - boutons de navigation à l'intérieur du menu général
C - bouton de validation fonction sélectionnée ou de validation valeurs choisisies
D - bouton d'annulation fonction /retour à la visualisation précédente
E - bouton de selection type d'information visualisée dans la partie droite de l'affichage (date, autoradio - CD, trip computer)
Appuyer sur le bouton A pour acceder au menu général qui visualise les fonctions suivantes:
-
Radio/CD (pour les fonctions correspondantes, se reférer aux descriptions indiquées dans le Supplément "Autoradio" qui est ci-joint);
-
Trip computer: il permet de visuaïser les informations concernant l'autonomie, la consommation instantanée, la distance parcourue, la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance à parcourir; il permetta aussi de visualiser les informations concernant l' état d'allumage automatique des frais, ESP, capteur de pluie.
Pourmettrea zero lesdonnées mémoriséespar l'ordinateurdebord,exercer une pression prolongée sur leboutonplacea l'extrémitedu levierdroit fig.73b;

fig. 73a
AFFICHAGE MULTIFONCTION
(en présence du système infotélématique Connect Nav+)
COMMANDES fig. 73c
A - bouton d'accès au menu général
B - boutons de navigation à l'intérieur du menu général
C - bouton de validation fonction sélectionnée ou de validation valeurs choisisies
D - bouton d'annulation fonction /retour à la visualisation précédente
E - bouton de selection type d'information visualisée dans la partie droite de l'affichage (date, autoradio - CD, trip computer)

fig. 73b
Appuyer sur le bouton A pour acceder au menu général qui visualise les fonctions concernant:
-
Navigation
-
Audio
-
Trip computer: il permet de visualiser les informations concernant l'autonomie, la consommation instantanée, la distance parcourue, la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance à parcourir; il permet aussi de visualiser les informations concernant l'etat d'allumage automatique des feuels, ESP, capteur de pluie.
Pourmettrea zerolesdonnéesm émoriséespar l'ordinateur debord, exercer une pression prolongée sur le boutonplace a l'extrémitedu levier droit fig.73b;
-
Répertoire
-
Menu de personnelisation / configuration: il permet d'activer/ désactiver le blocage électrique des roues arrêté, d'activer/désactiver l'essuie-lunette arrêté, d'activer/ désactiver l'allumage automatique des feu et de sélectionner la date, l'heure, la luminosité de l'affichage, l'unité de mesure et la langue.
-
Carte
-
Video
Pour les fonctions concernant la Navigation, l'Audio, le Répertoire, la Sémetatique, la Carte et la Video, se référer aux descriptions indiquées sur le Supplément "Connect Nav+ qui est ci-joint.

fig. 73c
AFFICHAGE ODOMETRE
Cet instrument affiche les mesures suivantes:
sur la ligne supérieure: totalisateur kilométrique partiel et jauge d'huile moteur (pour versions/marchés, où il est prévu)
sur la ligne inférieure: kilométres totaux et indicateur d'entretien programme; de plus sur les versions équiées avec boîte de vitesses automatique: affichage de la marche engagée (pour des détails ultérieurs voir le chapitre "Boîte de vitesses automatiquelectronique")
Compteur kilométrique journalier (fig. 74)
Pour visualiser les kilometres partiels, appuyer sur le bouton A, maintainir la pression pour lesmettrea zéro.

fig. 74
Jauge d'huile moteur
(pour versions/marchés, où il est prévu)
En tournant la clé de contact sur M l'instrument, après avoir affiqué les kilométres qu'il restent à parcourir avant l'opération d'entretien suivante, donne l'indication temporisée du niveau d'huile présente dans le carter du moteur.
L'illustration de fig. 75 indique la condition du niveau d'huile correct. Le clignotement de l'inscription "OIL", accompagné d'un signal sonore et d'un message, indique une quantite insuffisante d'huile dans le moteur. Le clignotement de l'inscription "OIL -" indique l'anomalie du capteur du niveau d'huile moteur.

fig. 75
Indicateur d'entretien programme (fig. 76)
L'indicateur d'entretien programme signale grâce à un témoin A et l'indicateur kilométrique B l'échéance d'entretien selon laquelle, en accord avec le Plan d'Entretien Programme, il est nécessaire (pour la validité de la garantie) de se rendre auprès du Réseau ÀpRES-vente Lancia (voir aussi le chapitre "Entretien de la voiture").
ATTENTION Il est conseillée de signaler tout de suite au Résseau ÀpRES-vente Lancia les anomalies eventuelles de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.

fig. 76
A - Témoin pour opérations d'entretien.
B - Totalisateur kilométrique.
C-Bouton de configuration et demise à zéro de l'instrument.
FUNCTIONNEMENT
En tournant la clé en position M, le témoin A s'allume pendant quelques secondes et sur l'indicateur kilométrique B est affché le nombre de kilométres (arrondis par défaut) qu'il reste à parcourir avant l'opération d'entretien suivante; après cette période l'indicateur passera automatiquement à l'affichage du niveau d'huile moteur (pour versions/marchés, où il est prévu) et successivement à l'affichage des kilomètre totaux parcourus;
-
à partir de 2000 km jusqu'à l'échéance d'entretien: en tournant la clé en position M, le tímoin A clignote et sur l'indicateur kilométrique B est affiché le nombre de kilomètres (arrondis par défaut) qu'il reste à parcourir avant l'opération d'entretien suivante; après quelques secondes le tímoin restera allumé et l'indicateur passera automatiquement à l'affichage des kilomètres parcourus;
-
à l'échéance d'entretien: en tournant la clé sur M, le témoin A clignote pendant quelques secondes en même temps que l'indication du nombre de kilomètres dépasse; après cette période le témoin restera allumé et l'indicateur passera automatiquement à l'affichage des kilomètres totaux parcours.
ATTENTION Si après 12 mois environ, le kilométrage prévu par le Plan d'Entretien Programmé n'a pas encore été rejoint, en tournant la clé sur M le témoin A s'allume et l'indicateur kilométrique affiche l'indication 0km ; il est nécessaire de s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Lancia.
RECONFIGURATION
En cas d'utilisation de la voiture dans des conditions particulièrement sévères, est conseillée la configuration du système permettant de réduire la fréquence d'entretien de 30.000 à 20.000 km.
Pour effectuer la configuration, pro-ceder comme suit:
- tourner la clé sur M;
- appuyer sur le bouton C et maintenir la pression, sur l'afficheur clignote le nombre de kilometres relatif à l'échéance d'entretien (restante ou dépassée);
- lâcher le bouton, l'afficheur visuaïse la fréquence d'entretien précédement établie dans le système;
-
Chaque courte pression sur le bouton C, permet de selectionner la fréquence d'entretien voulue:
30.000 km (conseillée pour une utilisation normale de la voiture)
20.000 km (conseillée pour une utilisation sévère)
-
quand la fréquence d'entretien choisis apparaît sur l'afficheur, appuyer et maintainir la pression sur le bouton C; la fréquence d'entretien choisis clignote pendant 10 secondes environ, puis elle cesse de clignoter; - lâcher le bouton pour mémoriser la fréquence choisis.
MISEÀ ZÉRO
Pour effectuer la mise à zéro, procédér comme suit:
- tourner la clé de contact sur S;
- appuyer sur le bouton C en le maintainant écrase;
- tournier la clé de contact sur M; l'indicateur d'entretien commence la mise à zéro progressif jusqu'à l'affichage = 0;
- relâcher le bouton C, le témoin A s'eteint, pour confirmer la mise à zéro.
Le Réseau ÀpRES-vente Lancia effec-tuera cette opération après chaque contrôle prévu par le Plan d'Entretien Programme.
CONNECT Nav+
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Certain versions sont équipée d'un système infotélematique CONNECT Nav+ qui comprend autoradio avec lecteur de CD, téléphone cellulaire GSM, navigateur et ordinateur de bord, unconu en fonction des caractéristiques spécifique de l'habitacle et d'un design personnelisé qui s'intègre au style de la planche de bord.
Le système est installé dans une position ergonomique pour le conducteur et le passager et le graphisme prisant sur la façon permet de repérerrapidement les commandes qui en facilitent l'utilisation.
En utilisant le système, suivre les instructions fournies pour connaître les avertissements et les précautions d'utilisation concernant la circulation routière indiqués sur le Supplément réservé fourni avec cette Notice d'Entretien.
Le système de navigation est une aide pour le conducteur, la fonction étant de lui conseiller, à l'aide d'informations vocales et graphiques, le parcours optimal à suivre pour arriver à la destination programmée. Les conseils donnés par le système de navigation ne dispensent pas le conducteur de ses pleines responsabilités suite à des manoeuvres dans le traffic en conduisant sa voiture, et du respect du code de la route ainsi que des autres dispositions en matière de circulation routière. La responsabilité de la sécurité routière revient toujours et dans tous les cas au conducteur de la voiture.
TEMOINS
ATTENTION Lors de l'allumage d'un témoin signalant une anomalie, l'affichage infotélematique CONNECT Nav+ fournit la visualisation du message réservé en même temps d'un ou plusieurs signaux sonores ("GONG").
Les témoins s'allument dans les cas suivants:

CHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE (rouge)
Lorsqu'il existe une panne dans l'installation du générateur de courant.
En tournant la clé sur M le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dés que l'on met le moteur en marche.
Le témoin peut s'eteindre avec un léger retard lorsque le moteur tourne au ralenti.
Si le témoin reste allumé s'adresser immédiatement au Réseau Àprouvente Lancia.

NIVEAU DU LIQUIDE DEFREINS INSUFFISANT - FREIN A MAIN SERRE
(rouge)
En tournant la clé sur M le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins est en dessous du minimum requis, à cause d'une possible perte de liquide du circuit et lorsque le frein a main est serré.

Si le témoin reste allumé pendant la marche vérifier que le frein à main ne soit ré. Si le témoin reste allumé, frein desséré, s'arrête imment et s'adresser au Répré-s-vente Lancia.

DEFAILLANCE AU SYSTEME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ambre)
En tournant la clé sur M le témoin s'allume, et il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume lorsque le système est inactif. Dans ce cas le système de freinage garde inalterée sa propre efficacité, même s'il ne se sert pas du système ABS. Il est conseillé de conduire prudèment en particulier en cas de faible adherence, il est donc nécessaire de s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.


DEFAILLANCE AU CORRECTEUR
DE FREINAGE EBD
La voiture est équipée d'un correcteur électronique de freinage EBD. L'allumage simultané, de ces témoins indique une anomalie du système EBD.

En cas d'avarie au système EBD, avec des freinages violents il peut se cre un blocage précoces des carriere, avec possibilité deuge. En cas de signalisation qualie du système EBD, arrêtémediatement la voiture et ser au Résseau Àpre-s-ventre

PRESSION D'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé sur M le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dés que le moteur est mis en marche. Le témoin peut s'éteindre avec un léger retard lorsque le moteur tourne au ralenti.
Si le moteur a eté fortement sollicité, en tournant au ralenti le témoin peut clignoter, mais il doit de toute façon s'éteindre en accélérant légèrement.

Si le témoin s'allume pendant la marche, éteindre le moteur et s'adresser au Ré-
En tournant la clé sur M le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsque le moteur est surchauffé. Si le témoin s'allume pendant que l'on roule, arrêté la voiture en maintainant le moteur en marche et accélérer légèrement, ce qui aide à une meilleure circulation du liquide de refroidissement.

Si le témoin reste allumé pendant plus de 2 ou 3 minutes, couper le moteur et
s'adresser au Rseau Au pres-vente Lancia.

STOP (rouge)
Il s'allume en même temps que tout autre
témoin de danger.

CEINTURES DE SECURITE NON ATTACHEES
(ambre)
Levoyant s'allume de façon permanente lorsque, la clé de démarrage étant positionnée sur M, la ceinture côté conducteur ou passager (si celui ci est present) n'est pas mise correctement.
Lorsque le témoin s'allume, l'afficheur multifonction fournit, pendant 8 secondes, l'affichage d'un message dédié.
L'allumage duvoyant est accompa- gné d'un signal sonore de la durée de 90 secondes lorsque le vehicule dépasse les 25~km / h

DEFAILLACE AU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR
EOBD (ambre)
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur M, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre quand le moteur a démarré. L'allumage initial signale le fonctionnement correcte du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s'il s'alumependant que la voiture roule:
lumière fixe - il signale une défaillance du système d'alimentation/allumage qui pourrait provoquer des émissions polluantes élevées à l'échévement, la possibilité d'une perte de performances, une mauvaise maîtrise de la voiture et des consom-mations élevées.
Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toute fois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L'utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S'adresser le plus tout possible au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
Le témoin s'eteint si le fonctionnement défectueux disparait, mais le système ménorise en tout cas l'indication.
lumière clignotante (uniquement versions à essence) - il signale la possibilité d'endommagement du catalyseur (voir "Système EOBD" dans ce même chapitre).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut relâcher la pedale de l'accelérer, revenir au bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse moderée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser le plus tout possible au Résseau Àpre-s-vente Lancia.

Si, en tournant la clé de contact en position M, le témoin ne s'allume pas opendant la marche, il s'al-lumière fixe ou clignotante, ser le plus tout possible auAprès-vente Lancia.

AVARIE AIR BAG (ambre)
Lorsque le systeme ne fonctionne pas.
En tournant la clé sur M le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après 4 secondes environ.

Si le témoin ne s'allume pas en tournant la clé en position M ou s'il allumé pendant la marche, domalie dans les systèmes de ce peut être présente; dans ce air bag ou les pretension-bourraient ne pas s'activer de chic ou, plus rarement, der de façon erronée. Avant poursuivre la marche, contacté-seau ÀpRES-vente Lanciai contrôle immédiat du sys

AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER DESACTIVE (ambre)
L'air bag frontal cote passager désacté, en tournant la clé de contact sur M le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après 4 secondes environ.

Le témoin signale aussi d'eventuelles anomalies du témoin . Cette condition est signalée par le clignotermittent du témoin pendant plus de 4 secondes. Ce cas, le témoin pourrait signaler d'eventuelles anodes systèmes de retenue. de procéder, contacter leAprès-vente Lancia pour le neimmédiat du système.
Le témoin s'allume lorsque l'air bag avant côté passager est désactivé.

FEUX ANTI-BROUILLARD ARRIERE (ambre)
Lorsque l'on allume les feuux antibrouillard arrriere.

SYSTEME ESP (ambre)
En tournant la clé sur M, le témoin s'allume et il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé pendant la marche s'adresser au Réseau ÀpRES-vent Lancia.
Le clignotement du témoin pendant que l'on roule signale l'intervention du système ESP.
De plus, le témoin s'allume en désac-vitant le système ESP en appuyant sur le bouton correspondant (voir le chapitre "Système ESP").

TEMoin DE SERVICE (rouge)
Le témoin s'allume quand un des cas suivants se vérifie: le ni
veau du liquide de refroidissement est insuffisant, une anomalie du filtrte anti-particules est presente, le niveau de l'additif du filtrte anti-particules est insuffisant, le risque d'engorgement du filtrte anti-particules pourrait seprésenter.

BOUGIES DE PRECHAUFFE (ambre)
En tournant la clé sur M le témoin s'allume et s'éteint lorsque les bougies ont rejoint la température établie.
Démarrer immédiatement après que le témoin s'est étant.
ATTENTION Si la température ambiente est élevé, l'allumage du moyen peut être presque imperceptible.

RESERVE CARBURANT (ambre)
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus que 8 litres environ de carburant.
A l'allumage du témoin ravitailler au plus vite.

FEUX DE CROISEMENT (vert)
Le témoin s'allume lorsque
l'on allume les yeux de croissement.

INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert)
Le témoin s'allume (en clignotant) lorsque l'on actionne le levier de commande des yeux de direction (clignotants) vers le haut ou, avec leyeux de direction gauche, lorsque l'on appuie sur le bouton des yeux de détresse.

INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert)
Le témoin s'allume (en clignotant) lorsqu l'on actionne le levier de commande des feuels de direction (clignotants) vers le haut ou, avec le feuels de direction droit, lorsqu l'on appuie sur le bouton des feuels de détresse.

PHARES ANTIBROUILLARD (vert)
Le témoin s'allume lorsqué l'on allume les phares antibrouillard.

FEUX DE ROUTE (bleu)
més.
Le témoin s'allume lorsque les feuux de route sont allu

CREVAISON DES PNEUS
Le témoin s'allume sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l'affichage et qu'un signal sonore), si la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à un niveau établi.
Le système T.P.M.S. prévient ainsi le conducteur en signalant la possibilité d'un/plusieurs pneu/s dangereusement à plat et, par conséquent, d'une crevaison possible.
ATTENTION Ne pas poursuivre la marche avec un ou plusieurs pneus à plat car la conduite de la voiture peut
etre compromise. Arrête la marche en évitant des freinages ou des braquages brusques. Remplacer immediatement la roue par la roue compacte de secours (pour versions/marchés, où il est prévu - voir chapitre "S'il vous arrivée") et s'adresser, dés que possible, au RéseauAprès-vente Lancia.

AVARIE SYSTEME CONTROLE PRESSION
PNEUS
Le témoin s'allume (en même temps que le message visualisé par l'affichage) quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (pour versions/marchés, où il est prévu).
Dans ce cas, s'adresser, des que possible, au Résseau ÀpRES-vente Lancia.
Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, après peu de temps le témoin s'allumera sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l'affichage) jusqu'à ce que les quatre roues pourvues de capteurs seront montées.
CLIMATISATION (fig. 77)

LOB0247b
fig. 77
Legendre (fig. 77)
1 Aérateur supérieur fixe de dégivrage ou désembuage du pare-brise - 2 Aérateurs fixes de dégivrage ou désembuage des glaces laterales - 3 bouches d'airations laterales orientables et réglables - 4 Aérateurs centraux orientables et réglables - 5 Aérateurs fixes zone des pieds sièges avant - 6 Aérateurs fixes zone pieds sièges arrêté deuxieme rangée - 7 bouches d'airations arrêté orientables et réglables deuxieme rangée - 8 Aérateurs fixes zone pieds sièges arrêté troisieme rangée - 9 bouches d'airations orientables troisieme rangée.
REGLAGE DES DIFFUSEURS CENTRAUX (fig. 78)
Les deux bouches d'aération extérieures sont munies d'une commande A permettant d'orienter (dans les 4 sens: en haut/en bas/à droite/à gauche) le flux d'air, alors que la bouche d'aération centrale est fixe.
Pour régler le début d'air agir sur la commande B:
= tout fermé
= tout ouvert.
REGLAGE DES BOUCHES D'AERATION ORIENTABLES LATERALES (fig. 79)
Pour orienter le flux d'air agir sur la commande A.
Pour régler le début d'air agir sur la commande B:
= Tout fermé
= tout ouvert.

fig. 78

fig. 79
REGLAGE DES BOUCHES D'AERATION ARRIERE ORIENTABLES DEUXIEME RANGEE (fig. 80)
Pour orienter le flux d'air agir sur la commande A.
Pour régler le débit d'air agir sur la commande B (+ou - )
REGLAGE DES BOUCHES ARRIERE ORIENTABLES TROISIEME RANGEE (fig. 81)
Pour orienter le flux d'air agir sur la commande A.
Pour régler le début d'air agir sur la commande B (+ou - )
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
La voiture est dotée d'un climatiseur à contrôle automatique pour la gestion de la température, du début d'air, de la distribution et du recyclage, à deux niveaux de définition:
- système automatique nommé bizizone, avec double température gauche/ droite pour la première et la deuxième rangée.
- système automatique nommé multizone avec ventilateurs supplémentaires arrêté pouvant être gérés dans la deuxième rangée pour varier le débit d'air aux bouches d'aération frontales dans la第二种 et troisièmerangée.

fig. 80

fig. 81
ATTENTION Les可以选择 manuels l'emportent sur ceux automatiques et sont mémorisés jusqu'à ce que l'utilisateur confie nouvellement leur contrôle à l'automatism (AUTO) du système. Les réglages sélectionnés manuellement sont mémorisés lorsque l'on Coupe le moteur et ils sont rétablis au démarrage successif.

Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui respecte les réglemen-
tations en vigueur et qui n'est pas nocif pour l'environnement en cas de fuites. Eviter absolument l'utilisation d'autres fluides qui ne sont pas compatibles avec les composants du climatiseur.
DEBIT D'AIR
En condition de fonctionnement manuel, sont disponibles 8 niveaux de débit d'air, affichés sur l'écran par le noircissement de chaque demi-aislette du symbole ventilateur principal.
En condition de fonctionnement automatique (AUTO) le début est variable et il est géré par le système avec un seul affichage sur l'écran, 4 demi-aires noires.
ATTENTION En cas de démarriage avec une température très BASSE à l'extérieur, en condition de fonctionnement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s'enclenger; cela ne doit pas etre interprete comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habitual des que l'on atteint la température prévue par le système.
DISTRIBUTION DE L'AIR
Les possibilités de distribution, générées automatiquement ou manuellement, sont les suivantes:
-ventilation (central)
-bilevel (central/pieds)
-pieds
- pare-brise/pieds
- fonction MAX-DEF.
L'air est distribué ultérieurement aux sièges arrêté deuxieme et troisieme rangée.
Fonction ventilation
Le flux d'air traité passé à travers 5 bouches d'áérations situées à l'extrémité et au centre du tableau de bord; le flux peut être orienté horizontally ou verticalément, en agissant manuellement sur la position des ailettes et de la commande.
Le débit d'air peut être divisé en intervenant sur les molettes de fermeture des bouches d'aération.
Dans cette configuration, le système, lorsqu'il est prévu, permet la variation du début d'air vers la deuxième et la troisième rangée.
Fonction bilevel
Le flux d'air est ainsi distribué: 45% ventilateur, 45% pieds, 10% pare-brise.
Cette configuration permet d'envoyer l'air traité aux pieds, aux sièges arrêté et aux bouches d'érations du tableau de bord; lorsqu'il est prévu, elle permet aussi la variation du début d'air vers la deuxième et la troisième rangée.
Fonction piesd
L'air est envoyé uniformément aux pieds à travers:
-
trois bouches d'airations avant pour la première rangée (dont 2 côté conducteur et 1 côté passager);
-
quatre bouches d'airations situées sur le plancher (dont 2 pour la deuxieme rangée et 2 pour la troisième).
Fonction pare-brise/pieds
L'air est envoyé aux bouches d'éra-tions des pieds (40%) et au pare-brise (40%) en égal pourcentage, en maintainant toute fois un pourcentage minimum en ventilation (20%) afin d'assurer un bon rechauffage de l'habitacle et, en même temps, d'éviter tout phénomène de formation de vapeur dur les glaces.
Ce type de distribution d'air est utilisé automatiquement sur tout lorsque la température extérieure est basse et que l'on souhaite envoyer un peu d'air chaud vers les mains du conducteur.
De plus, toujours automatiquement, avec une température extérieure inférieure à 18^ , on peut utiliser les ventilateurs supplémentaires pour envoyer un peu d'air aussi bien vers la deuxième que la troisième rangee.
En condition de demande d'air froid, l'air traité aux pieds est distribué aux 3 rangiées.
Fonction MAX-DEF
L'air est totalement envoyé sur le pare-brise et sur les glaces latéraux avant.
Cette fonction est utilisé pour obtenir le désembuage/dégivrage rapide du pare-brise, des glaces lateraux et l'enclenchement de la lunette arrière chauffante à travers une seule manoeuvre.
Son enclenchement est manuel et comporte l'activation en même temps des fonctions suivantes:
- ventilation avec début d'air maximum
- mélange en position tout chaud
-recyclage d'air désenclenché (débit d'air extérieur)
- compréseur activé
-distribution air au pare-brise
- enclenchement de la lunette arrêtéchauffante.
Pendant le fonctionnement en MAX-DEF il est possible de varier le débit d'air (jusqu'au minimum d'une en-coche du ventilateur), et désactiver la lunette chauffante.
Le fonctionnement de la lunette arrêtéchauffante est de toute façon temporisé: elle se désactive automatiquement après le temps prévu par le système.
MELANGE
Les réglages de la température sont compris entre un minimum de 14^ et un maximum de 28^ , qui correspondent aux conditions extrêmes "tout froid" et "tout chaud".
QUALITE DE L'AIR
Le système est doté d'un filtré anti-pollen ayant la fonction de bloquer les particules de poussière et de pollen provenant de l'extérieur.
Faire contrôle au moins une fois par an auprès du Résseau Àpre-s-vente Lancia, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du contrôle.
En cas d'utilisation dans des zones polluées ou poussièreuses, il est bon d'effectuer le contrôle et le remplacement eventuel plus frequentlyment que l'échéance prévue.

Le non-remplacement du filtré antipollen peut réduire considérablement
l'efficacité du climatiseur jusqu'à annuler le début d'air sortant des bouches d'aérations et des aérateurs.
CAPTEURS
Pour un contrôle plus soigné des paramètres de fonctionnement du climatiseur, en plus des capteurs de température à l'extérieur et à l'intérieur, le système est doté d'un capteur d'irradiation qui est en mesure de communiquer la valeur d'irradiation solaire à la centrale, afin d'obtenir le contrôle optimal des Températures du climatiseur dédouble.
Le capteur d'irradiation est situé au milieu du tableau de bord, alors que le capteur température à l'extérieur est situé sur le rétroviseur extérieur côté passager.
COMMANDES (fig. 82)

fig. 82
Legendre (fig. 82)
A-Bouton réglage température interieure côte conducteur
B-Bouton de fonctionnement automatique "AUTO"
C - Affichage
D - Bouton REAR habilitation/inhibition des commandes des ventilateurs supplémentaires arrêté
E-Bouton de réglage de la tempé
rature interieure côté passager
F - Bouton enclement/désenclenchement lunette chauffante
G-Bouton enclenchement/désenclenchement dégivrage/désembuage rapide du pare-brise et des glaces latérales avant, lunette chauffante et résistance des rétroviseurs extérieurs (fonction MAX-DEF)
H-Bouton de réglage sortie d'air par les bouches d'aération centrales
I - Bouton de réglage sortie d'air par les bouches d'aération inférieures
L-Bague tournante orientable pour le débit d'air (ventilateur principal)
M - Bouton de réglage sortie d'air par les bouches d'aération supérieures
N-Bouton d'habilitation enclen-chement/desenclenchement du comprisseur climatiseur
O-Bouton d'enclenchement/désen-clenchement recyclage d'air interieur
ALLUMAGE DU SYSTEME (fig. 82)
Le climatiseur offre plusieurs façon differentes d'activation:
- tourner la bague (L)ventilateur principal dans le sens des aiguilles d'une montre;
- ou bien appuyer sur le bouton A (+ / -) ou E (+ / -) ;
- ou bien appuyer sur l'un des boutons (H,I,M)
Dans ces trois cas le système rétablit toutes les conditions de fonctionnement mémorisées avant la désactivation.
- ou bien appuyer sur l'un des boutons (B, D, N); dans ce cas le système fonctionne automatiquement;
- ou bien appuyer sur le bouton G); dans ce cas le système fonctionne en MAX-DEF.
Le système ménorise automatiquement la situation avant l'extinction en tenant compte de la durée de l'arrêt de la voiture et des autres paramètres extérieurs, en effet:
-
si le moteur est à l'arrêt pendant non plus que 20 minutes et la température à l'intérieur est presque inchangée, le système se réactive en maintainant les mêmes réglages. Si, au contraire, pendant cette période, la température change de beaucoup, le système rétablit le fonctionnement automatique en se réglant sur la température établie avant la désactivation;
-
si le moteur est à l'arrêt pendant plus que 20 minutes, le système réactif toutes le fonctionnement automatique, sans modifier la valeur de la température, même s'il était désactivé avant l'arrêt de la voiture.
REGLAGES ET SELECTIONS (fig. 82)
Les opérations qui peuvent être effectuees par le client sont les suivantes:
- réglage valeur de la tempéra-ture désirée: cette opération peut être effectuee en appuyant sur le bouton A (+ / - ) ou E (+ / - ) en vérifiant la valeur de la tempéature régée affichée (C). En réglant le système de double temperature, le conducteur et le passager avant peuvent régler des valeurs de temperature différentes: la différence minimum autorisée par le système est de 5^
Le réglage de la température se fait avec des intervalles de 1^ pour les valeurs comprises entre 14^ et 18^ et entre 24^ et 28^ ; avec des intervalles de 0,5^ pour des valeurs comprises entre 18^ et 24^ , constamment affichées sur l'écran.
-
réglage "touffroid": cette opération est effectuee automatique en appuyant et en tenant écrase le bouton A (-) ou E (-) jusqu'au réglage de la température égale à 14^ , avec des conditions extérieures qui obligent le système à intervenir à une puissance maximum. Ce réglage force le système en mono et active les réglages suivants:
-
mélangeur en position tout froid;
-distribution d'air en ventilation;
- débit d'air à la valeur maximum:
-
activation du compresseur;
recyclage automatique fermé, même s'il est possible d'activer manuellement le recyclage ouvert sans abandonner le réglage demandé.
-
réglage "touchaud": cette opération se fait automatiquement en appuyant et en Maintenant la pression sur le bouton A (+) ou E (+) jusqu'àu réglage d'une température de 28^ , en obligeant ainsi le système à intervenir avec une performance optimale. Ce réglage active les réglages suivants:
-
mélangeur en position tout chaud;
- distribution d'air sur le pare-brise/pieds ou pieds, selon la température à l'extérieur;
- débit d'air à la valeur maximum;
- comprésur géré selon la logique du système;
-
recyclage automatique fermé, même s'il est possible d'activer manuellement le recyclage ouvert sans abandonner le réglage demandé.
-
réglage vitesse du ventilateur: cette opération peut être effectuee en tournant la bague (L); sur l'affichage apparait la valeur de la vitesse demandede, par l'obscurcissement des pelles du ventilateur avant reprisé sur l'affichage (C).
ATTENTION En cas de démarriage avec une température très BASSE à l'extérieur, en condition de fonctionnement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s'enclenger; cela ne doit pas être interprétré comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dés que l'on atteint la température prévue par le système.
- selection distribution d'air: cette opération est effectuee par la pression et la combinaison des boutons (H, I, M) places a l'intérieur de la bague centrale (L).
Les distributions autorises sont cinq: ventilation (frontale), bilevel (frontale/pieds), pieds, pare-brise/ pieds, pare-brise (MAX-DEF).
Pour sélectionner la distribution désirée il faut appuyer sur la touche correspondante et désactiver les autres distributions habitées évientuelle. L'allumage des voyants correspondants et l'extinction des autres confirme que la sélection a eu lieu.
Pendant le fonctionnement automatique (AUTO), la distribution de l'air est gériée par le système et tous les diodes correspondantes sont éteintes.
- enclenchement/désenclenchement du compresseur: en appuyant sur le bouton (N), le voyant étant allumé, le compresseur se désactive et le voyageant correspondant s'eteint; en appuyant quand même avec le voyageant correspondant éteint, on demande au système automatique de gérer le comprisseur (habilité/déshabilité).
Si le système est sur automatique, le compresseur est controlé et géré par le système en fonction de la température extérieure.
Lorsque l'on désactive le compresseur et la diode correspondante est éteinte, le recyclage reste dans l'etat précédant la déactivation (fermé ou ouvert) et il est aussi bien possible d'activer le recyclage ouvert. Mème si le recyclage est fermé, il y a toujours une certaine quantité d'air non traité, qui dépend du réglage du ventilateur et de la vitesse de la voiture et qui suffit à éviter la formation de vapeur sur les glaces dans des conditions climatiques normales (printemps - été).
- réglage fonctionnement automatique (AUTO): cette opération s'effectue en appuyant sur le bouton (B); on confie le fonctionnement du système en modalité totally automatique; sur l'affichage apparait l'indication AUTO et le symbole 念 (verglas); le système se prépare à gérer et contrôler la température, la distribution d'air et la vitesse du ventilateur principal.
Pendant le fonctionnement automatique si l'on agit sur le bouton (N), on déactive le compresseur donc le passage d'air froid, le voyant correspondant s'esteint, et le système continue sa fonction automatique et le symbole ※ (verglas) disparait de l'affichage.
- enclenchement MAX-DEF: cette opération s'enclenché automatiquement en appuyant sur le bouton (G) pour garantir le désembuage des glaces le plus vite possible.
Pour quitter cette fonction il suffit d'appuyer de nouveau sur le bouton (G) ou bien sur l'un des boutons suivants: (A, B, D, E, H, I, M, O).
- enclenchement lunette chauffante: cette fonction s'active en appuyant sur le bouton (F), voyant correspondant allumé. Le bouton active les résistances électriques, placées sur la lunette arrrière, pour la réchauffer, la déshumidifier et la désembuer. Pour interrompree cette fonction il suffit d'appuyer de nouveau sur le bouton en vérifying l'extinction duvoyant correspondant. Le fonctionnement de la lunette chauffante est de toute façon temporisé après le temps prévu par le système il se désactive automatiquement.

Pendant le nettoyage de la partie interieure de la lunette arrête, veiller à ne lommager les filaments (réles) de la lunette arrêté ante.
- activation recyclage: ce réglage permet deCHOISIR, à l'aide de la pression sur le bouton (O), si voyageer à recyclage forcé fermé (voyant correspondant allumé) ou bien avec prise d'air extérieur (voyant eteint) recyclage forcé ouvert, ou bien de laisser au système la gestion automatique (voyant eteint même si actif).
La fonction de recyclage air interieur permet, soit dans la phase de rechauffage soit de refroidissement, d'obtenir plusrapidement les conditions voulues. Il n'est quand meme pas conseilé d'utiliser cette fonction si la journee est pluvieuse/ froide car la possibilité de formation de vapeur sur les glaces à l'intérieur augmente beaucoup, sur tout si le compresseur est activé.
Il est conseilé d'enclencher la fonction de recyclage air interieur pendant les arrêts en queue ou en galerie pour éviter l'entrée d'air pollué de l'extérieur. Eviter toutes l'utilisation prolongée de cette fonction s'il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la formation de vapeur sur les glaces à l'intérieur.
- activation réglage débit d'air des places arrêté (REAR): ce réglage est obtenu en appuyant sur le bouton (D); ainsi on autorise les passagers de la deuxième rangée à:gérer le réglage du débit d'air à l'aide des boutons A (fig. 83) des ventilateursurs supplémentaires; sur l'affichage (C) apparait le symbole du ventilateur arrêté.
L'effect des ventilateurs supplémentaires dépend de la position des boutons A:
0 = ventilateur supplémentaire ayant un débit d'air minimum;
- = ventilateur supplémentaire ayant un débit d'air qui correspond à 50% du débit du ventilateur principal à ce moment-là;
AUTO = ventilateur supplémentaire ayant le même début du ventilateur principal;
- = ventilateur supplémentaire ayant un début d'air égal à 70% du début que le ventilateur principal a en ce moment.

fig. 83
L'extinction du système est obtenu par la rotation de la bague (L) de réglage du début d'air du ventilateur dans le sens contraire à celui des aiguilles jusqu'à ce que sur l'affichage apparait la forme de la voiture sans la présence des ventilateurs.
Lors de la désactivation, le climatiseur accomplit les actions suivantes:
- mémorisation de l'etat précédent la déactivation;
-extinction du graphisme sur I'affi-charge (C) à I'exception de la forme de la voiture;
- le recyclage d'air est configuré en condition force ouvert (prise d'air extérieur);
- le compresseur est exclu;
- le ventilateur est exclu;
- la distribution d'air est configurée sur la fonction pare-brise;
- mélangeur en position tout froid.
SIGNALISATION D'ANOMALIE
En vue d'une anomalie évientuelle (boutons bloqués, avarie des capteurs, anomalies électriques etc.) le système devient automatiquement en modalité appelée "recovery"; cette situation est signalée par un clignotement des points séparant les chiffres décimaux de la température sur l'affichage (C). Dans ce cas il faut s'adresser au plusôt au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
Modalité recovery
En bref, le fonctionnement du climatiseur en modalite recovery est le suivant:
-
températures conducteur et passager : résultat alignées et augmentent de la même manière; si les boutons (A ou E) résultat bloqués la température est régée par le système à 21^ ;
-ventilateur principal, distribution, compresseur, recyclage: le fonctionnement correspondant est assurependant le fonctionnement automatique;
-
fonction AUTO: la fonction étant prédéfinie, le recyclage, le compresseur, la distribution d'air et le ventilateur principal sont générés automatiquement et donc les impulsions sur les boutons correspondants n'ont aucun effet;
- fonction MAX-DEF: le climatiseur se configure sur la fonction pare-brise, les impulsions sur les boutons distribution d'air, compresseur, AUTO et recyclage n'ont aucun effet, alors que les fonctions ventilateur principal et température restent actives;
- fonction REAR: ventilateurs supplémentaires non activables;
- lunette arrête: non activable.
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE AUTONOME
Pour améliorer votre comport, les voitures équipés de moteurs JTD, peuvent être poursus d'un réchauffeur supplémentaire autonome.
Après l'arrêt du moteur ou le moteur étant au ralenti, le rechauffeur supplémentaire pourrait rester activé en émettant un sifflement accompagné d'émissions de fumée et d'odeur.
LEVIERS AU VOLANT
COMMODO GAUCHE
Le commodo gauche commande la plupart des deux extérieurs. Un dispositif acoustique signale que, la clé enlevée, l'éclairage extérieur est enclenché.
L'éclairage extérieur se produit avec la clé de contact sur M
Feux de position (fig. 84)
Ils s'allument en tournant la bague A de la position 0 à la position ?
Feux de croisement (fig. 85)
Ils s'allument en tournant la bague A de la position a la position D D.
Le témoin situé sur le tableau de bord s'allume.

fig. 84

fig. 85
Follow me home (fig. 86)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet, pendant un temps préétabli (45 secondes), déclarer l'espace situé devant la voiture et s'active en tournant la clé de contact sur S ou en l'enlevant et en poussant le commodo gauche vers le tableau de bord. Cette fonction s'active en actionnant le commodo dans les 2 minutes qui suivent l'arrêt du moteur.
Si la voiture est équipée d'un dispositif d'allumage automatique deux de position et deux de croisement, la fonction follow me home s'active automatiquement lors l'ouverture des portes.

fig. 86
Allumage automatique des feu de position et des feu de croissement (fig. 87)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le dispositif d'allumage automatique des feuels est constitué par un capteur avec une diode à l'infrarouge située sur le pare-brise et qui est en mesure de relever les variations d'intensité de la lumière à l'extérieur.
Pour activer /déspectiver l'allumage automatique des heures, utiliser le menu de configuration de l'affichage (voir paragraphe "Affichage info" dans ce chapitre).
Le capteur de lumière n'est pas en mesure de déceler la présence de brouillard, donc, dans ces conditions, il est nécessaire de régler manuellement l'allumage des yeux.
ATTENTION Le dispositif étant enclenché, à l'occasion du fonctionnement de l'essuie-glace, il s'ensuit l'alumage automatique des feu.
En condition deieux automatiques allumés il est possible d'enclenger les faux antibrouillard et antibruillard arrriere; lors del'extinction automatique des faux, il s'ensuit aussi l'extinction de ces derniers.
ATTENTION Le capteur de lumière activé, il est possible d'effectuer uniquement les appel des phares; s'il est nécessaire d'allumer les yeux de croissement, les activer manuellement.
Feux de route (fig. 88)
Ils s'allument avec la bague A sur en tirant le commodo vers le volant.
Le témoin s'allume sur le tableau de bord.
Ils s'eteignent en tirant de nouveau le commodo vers le volant.

fig. 87

fig. 88
Appel de phares (fig. 89)
Ils se produit en tirant le com- mode vers le volant (position instable) independemment de la position de la bague A.
Feux antibrouillard avant et arrête
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour les allumer (fig. 90): tourner la bague B dans le sens indiqué par la flèche:
-premiereimpulsion,position instable,allumagefeuxantibrouillardavant;surle tableau debordleté-moinfo s'allume.
- deuxième impulsion, position instable, allumage fais antibrouillard arrêté; sur le tableau de bord le témoin s'allume.
Pour les eteindre (fig. 91): tourner la bague B dans le sens indiqué par la flèche, position instable.
Les feuux antibrouillard avant et arrêté se désactiver automatiquement lors de l'extinction des feuels ou bien en réenclenchant les feuels de position :donc, au cas où ils devaient être activés de nouveau, il faut repeter l'opération precedente.
En cas de remise en marche du moteur, les phares antibrouillard arrirere se rallument automatiquement si leurs ci sont restés allumés lorsque le moteur a eté coupé.
ATTENTION Les phares antibrouillard arrêté peuvent déranger les conducteurs des voitures qui suivent, c'est pourquoi ils ne doivent pas été utilisés quand les conditions de visibilité sont bonnes.

fig. 89

fig. 90

fig. 91
Feux de direction
(clignotants - fig. 92)
On les allume en déplaçant le com- modulo:
vers le haut (position 1): le clignotant droit s'active;
vers le bas (position 2): le clignotant gauche s'active.
Sur le tableau de bord le témoin
ou s'allument à intermittence.
Les clignotants s'eteignent automatiquement lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne.
Pour obtenir un clignotement de très courte durée (par exemple pour changer de voie), déplacer le commodo vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic.

fig. 92
Lors du relâchement le commodo revient automatiquement au point de départ.
COMMODODROIT
Essuie-glaces - capteur de pluie (fig. 93)
Le fonctionnement se produit uniquement avec la clé de contact sur M
0 - Essuie-glaces désactivés.
I - Fonctionnement intermittent.
1 - Fonctionnement continu lent.
2 - Fonctionnement continu rapide.
AUTO - Habilitation du capteur de pluie (fonctionnement automatique). Quand on le relâche, le levier revient en position 0.
Pour facilitier l'entretien, par exemple laver le pare-brise ou replacer les balais racleurs, la clé de contact sur S ou enlevée, actionner d'ici 60 secondes le commodo vers le bas à impulsion, les essuie-glaces se placent en position verticale et s'arrêt; ils peuvent ensuite être soulevés pour replacer les balais ou pour le nettoyage.
ATTENTION Afin d'eviter des endommagements évventuels, à la carrosserie, ne pas essayer de soulever les essuie-glaces, sans les avoir aappavant mis en position verticale en suivant la procédure correcte désrite précédendum.

fig. 93
Le capteur de pluie est un dispositif électronique associé aux essuie-glaces ayant comme but d'adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des balayages des essuie-glaces à l'intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par le commodo droit restent invariées.
Le capteur de pluie s'active automatiquement en déplaçant le com- modulo sur AUTO son champ d'application varie progressivement en partant de l'essuie-glace à l'arrêt (aucun balayage) lorsque la glace est seche, jusqu'à la première vitesse continue de l'essuie-glace avec une pluie intense.
L'activation du capteur de pluie est signalée par un "balayage" d'acquisition de la commande.
En actionnant les essuie-glaces avec le capteur de pluie activé, on réalise le cycle de lavage normal à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
En tournant la clé sur S le capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant il ne s'enclenché plus, même si le commodo est resté en position AUTO.
Dans ce cas, pour réactiver le capteur de pluie il suffit de déplacer le commodo dans une autre position et successivement sur AUTO.

Ne pas activer le capteur de pluie pendant le lavage de la voiture dans une sta
tion automatique.

S'il est nécessaire de nettoyer le pare-brise, vérifier toujours que le dispositif
soit désacté.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et s'adapter automatique à la présence des conditions particulières suivantes, chacuneDemandant une action différente:
- impuretés sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté,...);
- les rayures d'eau provoquées par les balais usés des essuie-glaces;
- différence entre jour et nuit (l'oeil humain est déranged davantagependant la nuit par la surface baignee de la glace).

En cas de presence de verglas sur le pare-brise s'assurer que le désenclement du dispositif a bien eu
Lave-glace (fig. 94)
Son fonctionnement ne se produit qu'avac la clé de contact sur M
En tirant légerement vers le volant le levier (position instable), indépendamment de la position de la bague A, le jet liquide du lave-vitre se met en marche et (pour versions/marchés, où il est prévu), à condition que les deux de croisement ou de route soient allumés, le jet des lave-phares. L'essuie-glace effectue ensuite un cycle de trois battements.
Essuie-lunette (fig. 95)
Son fonctionnement ne se produit qu'vec la clé de démarrage en position M.
- tourner la bague A de la position 0 à la position .
En condition d'essuie-glace en fonction, en engageant la marche arrêté, l'essuie-lunette s'active automatiquement pour permettre le maximum de la visibilité arrêté.
Lave-lunette (fig. 96)
Son fonctionnement ne se produit qu'avac la clé de contact sur M.
- tourner la bague A de la position à la (position instable) le jet du liquide du lave-lunette se met en fonction; et simultanément l'essuie-lunetteaccomplit un cycle de 3 balayages.

fig. 94

fig. 95

fig. 96
TRIP COMPUTER
Le trip computer est un dispositif permettant d'afficher en sequence, en agissant plusieurs fois sur le bouton A (fig. 97) place à l'extrémité du com- modulo, les grandeurs suivantes:
autonomie de la voiture, consommation instantaee, distance à la destination, trip 1 (distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne) et trip 2 (distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne).
Toutes ces informations sont visuaisées sur l'affichage du système info-télématique CONNECT Nav+.
Reset: pour la mise à zéro des grandeurs, appuyer et tener écrasé pendant plus de 2 secondes le bouton A.

fig. 97
Autonomie de la voiture
Elle exprime le parcours estimé, encore à effectuer avec le carburant present dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche en maintainant le même style de conduite.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation de la consommation du carburant moyen calculé dans les dernières secondes du parcours.
Distance à la destination
Elle exprime la distance qu'il faut encore parcourir pour rejoindre la destination reglee, en conditions de navigation active.
Distance parcourue
Elle exprime la distance parcoursque par la voiture, calculée depuis le départ du voyage, à la suite de la remise à zéro (mise à zéro des grandeurs).
Consommation moyenne
Elle exprime la consommation moyenne estimée depuis le départ du
voyage, à la suite de la remise à zéro (mise à zéro des grandeurs).
Vitesse moyenne
Elle exprime la vitesse moyenne du parcours calculée depuis le départ du voyage à la suite de la mise à zéro (mise à zéro des grandeurs).
FEUX DE DETRESSE (fig. 98)
On les allume en agissant sur l'interrupteur A,quelle que soit la position de la clé de contact.
Le dispositif étant en fonction, l'interrupteur s'allume en clignotant en même temps que les témoins et .
Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur l'interrupteur.
La voiture est équipée d'un système d'allumage automatique des yeux de détresse; en cas de freinage soudain et prolongé, le système active automatiquement l'allumage des yeux de détresse, en laissant ainsi le conducteur concentré pourmaintenirle contrôle de la voiture.

L'utilisation des feuels de détresse est déterminée par le code de la route du l'on se trouve. Veiller à ener les règles.

fig. 98
INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE COUPURE CARBURANT
C'est un interrupteur de sécurité, géré par la centrale électronique des air-bag, intervenant en cas de chic (quelle que soit la direction) d'une intensité importante, interrompant l'alimentation du carburant, et par conséquent, provoquant l'extinction du moteur.
L'affichage du système infotelématique CONNECT Nav+, grâce au message réservé, informe le conducteur de cette opération.

Si, après le chocol, on sent une odeur de carburant ou si on remarque des fuites
provenant de l'alimentation, ne pas réenclencher l'interrupteur pour éviter tout risque d'incendie.
Si aucune fuite de carburant n'est observée et que la voiture est à même de repartir, il faut rétablier le système et procéder comme suit:
- tourner la clé sur S;
- enlever la clé de contact;
- réintroduire de nouveau la clé et procéder au démarrage normal de la voiture.
FREIN A MAIN (fig. 99)
Pour actionner le frein à main en "stationnement", tirer le levier A vers le haut jusqu'à obtenir le blocage nécessaire de la voiture.
Lorsque la clé de contact est en position M le témoin (1) s'allume.

La voiture doit être bloquée après quelques crans du levier. Sinon, s'adresser
au Réseau ÀpRES-vente Lancia pour effectuer le réglage.
Pour desserrer le frein à main:
- soulever légèrement le levier A et appuyer sur le bouton de déblocage B;
- Continuer à appuyer sur le bouton et baisser le levier, le témoin (1) s'éteint.
Pour éviter des mouvements accidentels de la voiture, manoeuvrer en tenant enforcée la pédale du frein.
ATTENTION Le levier de frein à main A est doté d'un dispositif de sécurité qui évite le desserrage du frein lorsque, le levier tiré, on appuie sur le bouton B. Pour desserrer le frein il est poutrant nécessaire d'appuyer sur le bouton B et de tirer ultérieurement vers le haut le levier A de façon à désactiver le dispositif de sécurité; ensuite baiser complètement le levier.

fig. 99
Le levier du frein à main serré, en tirant en avant le bouton B (fig. 100) et successivement en faisant le levier, il est possible de continuer àmaintenir la voiture e condition de stationnement (freinage).
(fig. 101) (pour versions/marchés, où il est prévu)
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE CONTROL) à commande électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse voulue, sans enforcer la pédale de l'accéléateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d'autoroute, spécifique lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintainue automatiquement.
ATTENTION Le dispositif ne peut être enclenché qu'à une vitesse supérieur à 40 km/h en IV ou V vitesse.
Le régulateur de vitesse ne doit être activé que lorsque la circulation et le parcours permettent deMAINIR, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité.
Mémorisation d'une vitesse: (uniquement avec boîte de vitesse en IV o V vitesse et à une vitesse supérieure à 40 km/h): Déplacer la commande A sur ON, la vitesse actuelle de la voiture est maintainue et mémorisée et s'allume "ON" sous le symbole du tachymètre sur l'affichage odomètre.

fig. 100

fig. 101
Si nécessaire on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l'accelerateur (par ex. en cas de dépassement); en lâchant la pédale, le système reprendra la vitesse méorisée.
Accélération ou décalération manuelle: pendant la marche à vitesse réglée automatiquement, agir sur les commandes B ou C respectivement pour diminuer ou augmenter la vitesse méorisée.
Désenclenchement du dispositif: appuyer sur le bouton D place à l'extrémité du levier. Le dispositif se désactive automatiquement en appuyant sur la pédale du frein ou sur l'embrayage.
Rappel de la vitesse mémorisée: après avoir écrasé sur la pédale du frein ou sur la pédale de l'embrayage ou bien après avoir désenclenché le dispositif, appuyer sur le bouton D pour rappeler la dernière vitesse mémorisée.
Effacement de la mémoire: pour effacer toutes les mémoires placer la commande A de la position ON à la position OFF.
ATTENTION N'utiliser le régulator de vitesse qu'en cas où les conditions de la circulation et le parcours permettent de maintainir une vitesse constante.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur l'embrayage et placer le levier de la boite dans une des positions du schéma indiqué sur le pommeau du levier.
ATTENTION La marche arrirée peut être engagée uniquement la voiture à l'arrêt. Le moteur démarré, avant d'engager la marcha arrirée, attendre au moins 2 secondes en tenant écrase la pédale de l'embrayage à fond, afin d'éviter d'endommager les engrenages.
Pour engager la marche arrêté (R) de la position point mort:
- pour les versions JTD il faut soulever la bague coulissante A (fig. 103-104) sous le pommeau et simultanément déplacer le levier vers la gauche puis en avant.
Pour changer aisément les vitesses, écrase toutes à fond la pédale de l'embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas partager d'obstacles: vérifier que les tapis soient bien étendus et ne génent pas les pédales.
BOITE DE
VITESSES
ELECTRONIQUE
Elle est dotée de 6 rapportes plus la marche arrêté à gestion autoadaptée (qui est en mesure de s'adapter au style de conduite du conducteur) en fonction des conditions de la route et de charge de la voiture.
ATTENTION Pour utiliser correctement la boîte de vitesses automatique électronique, il est indispensable de dire tout ce qui est précrit ci-après:ès le début, on pourra ainsi apprendre les opérations correctes et permises à effetacter en fonction même de la sécurité Shift-lock dont la boîte de vitesses automatique électronique est dotée.

fig. 103

fig. 104
SELECTEUR (fig. 105)
P = Parcage.
R = Marche arrriere.
N = Point mort.
D = Drive, marche avant automatique.
M = Modalité Séquentielle

fig. 105
- = Passage à un rapport de transmission supérieur en modalité séquentière.
- = Passage à un rapport de transmission inférieur en modalité suivante.
DISPLAY (fig. 106)
L'affichage est en mesure de visualiser:
- en modalité de conduite automatique la vitesse sélectionnée (P, R, N ou D);
-en modalite de conduite sequen- tielle l'engagement du rapport (effectue manuelle) supérieur ou infereur respectivement par I'indication ou

fig. 106
POSITIONS DU LEVIER
Drive, marche en avant automatique (D)
On utilise la position D sur des par-cours urbains ou extra-urbains.
Le déplacement du levier de P à D (P D) , de N à D (N D) et de R à D (R D) doit être effectué exclusivement la voiture à l'arrêt, le moteur au ralenti et la pédale du frein écrasée à fond (sécurité shift - lock).
Point mort (N)
Il correspond à la position de point mort d'une normale boîte de vitesses à commande mécanique.

Pour déplacer le levier de N, enlever le pied de l'accéléateur, s'assurer que le
mateur soit stable au régime minimum et suivre les instructions et les avertissements indiquées dans le paragraphe “Démarriage de la voiture” dans ce chapitre même.
Le levier en position N, il est possible de faire demarrer le moteur.
Marche arrière (R)

Selectionner la marche à carrière uniquement si la voiture est immobile, le au ralenti et l'accelerateurment relachué et suivre les actions et les avis contenus au campe "Départ" dans ce chapitre.
Le levier en position R il est impossible de faire demarrer le moteur.
Parking (P)
La position P effectue le blocage mécanique des roues motrices.
La sélectionner uniquement si la voiture est à l'arrêt et tirer évientuellement le frein à main. Pour la sélection, suivre les instructions et les avis contenus au paragraphe "Départ" dans ce même chapitre.
ATTENTION Si le levier du changement de vitesses n'est pas bien positionné, la dernière position stable sélectionnée clignote sur l'écran.
DEMARRAGE DUMOTEUR

Il est extrémement dangereux de faire fonctionner le moteur dans un local. Le moteur consomme de ne et dégage de l'oxyde de e, un gaz hautement e et mortel.
- S'assurer que le frein à main est tiré et que le levier du changement de vitesses est sur P ou N : le démarrage n'est possible que si le levier se trouve sur ces positions.
Tournier la clé de contact en position D sans appuyer sur la pédale de l'accéléateur.
Si le moteur ne démarre pas lors de la première tentative, ramener la clé sur S avant de répéter le démarrage.
Si avec la clé en position M le voyant sur la planche de bord reste allumé il est consillé de ramener la clé sur S puis de nouveau sur M; si levoyant reste encore allumé essayer de nouveau avec les autres clés fournies.
Si encore il n'est pas possible de faire démarrer le moteur recourir au démarriage de secours (voir le chapitre "S'il vous arrivé" et s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia.
ATTENTION Le moteur étant à l'arrêt, ne pas laisser la clé de contact sur M pour éviter de décharger la batterie.
DEMARRAGE DE LA VOITURE
Pour faire demarrer la voiture, pro-ceder comme suit:

Le déplacement du levier de la position P, la clé de contact étant sur M, n'est que si la pédale de frein estée à fond (sécurité Shift-
MODALITE DE CONDUITE SEQUENTIELLE
De la position D déplacer le levier vers la droite en position M :
- en déplaçant le levier vers +: on seLECTIONne un rapport supérieur;
- en déplaçant le levier vers -: on seLECTIONne un rapport inférieur.
Tout changement de vitesse est affi-ché sur l'écran et le contrôle continuel de la centrale de gestion exclut toute possibilité d'erreur; cette centrale permet la sélection d'un rapport inférieur uniquement si les tours du moteur le permettent.
En modalité de conduite séquentielle, la boîte de vitesses automatique électronique fonctionne comme une boîte de vitesses à rapports fixes commandés en séquence.
Le contrôle électronique intervient en modifiant les rapportés lorsque le régime du moteur dépasse ou descend sous la limite de tours/minute admise.
MODALITE DE CONDUITE AUTOMATIQUE
Il est possible de selectionner D du fonctionnement sequential dans n'im-. porte quelle condition de marche.
Le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses en fonction de la vitesse et de la charge du moteur (position de la pédale de l'accéléateur).
Si le moteur recoit une demande de puissance faible, la boîte de vitesses sélectionne des rapportifs longs, ce qui permet une consommation réduite de carburant. Si l'on augmente la demande de puissance en agissant sur l'accelérateur, la boîte de vitesses sélectionne automatiquement des rapportifs plus brefs, ce qui permet de更好地 performances dans les termes de reprise et d'accelération: en ce cas la consommation de carburant est supérieure.
Pour une reprise rapide de la voiture:
- appuyer à fond sur la pédale de l'accélérateur au-delà du point de durcissement (outre-course) en faisant intervenir le dispositif kick-down pour obtenir les performances maximales (reprise et accélération), cela évidemment au détriment des consommations.
ATTENTION En cas de conduite sur des routes avec uneasse adhérence (neige,verglas,etc.)eviter defaire intervenir le dispositif kickdown.
Conduite en presence de neige ou de verglas
Lorsque la chaussée présente des valeurs d'adherence très réduites (neige, verglas, etc.) il est conséilé d'appuyer sur le bouton A (fig. 107):
- l'affichage visualise l'indication (fig. 108) et le mouvement de la voiture (départ) se produit en utilisant le deuxième rapport.
ATTENTION Cette modalité n'est possible que si le levier est en position D; en déplaçant le levier de D, cette modalité est automatiquement exclue. On peut activer cette modalité même si la voiture est en marche à condition que la vitesse soit inférieure à 45 km/h.

fig. 107
SIGNALISATION DES ANOMALIES
L'avarie de la boîte de vitesse automatique électronique est signalée par la visualisation d'un message dédié sur le display info-télématique CONNECT NAV+ et par la visualisation clignotante du symbole sur le display fig. 108.
ARRET DE LA VOITURE
Pour arrêté la voiture:
- relâcher la pédale de l'accélérateur;
- appuyer sur la pédale de frein.
ATTENTION Si la route est en côte, le moteur étant en marche, maintainir immobile la voiture en n'utilisant que la pédale de frein; ne pas appuyer sur l'accéléateur.
A l'arrêt, le moteur étant en marche et le levier en position D, R ou M (modalité séquentielle) il faut appuyer et dévelopir la pression sur la pédale de frein pour éviter que la voiture rouge entraînée par le moteur au ralenti.
Pour des arrêts de longue durée, déplacer le levier en position P

fig. 108
ALARRET
Actionner le frein à main, déplacer le levier en position P. Tourner les roues. Si la voiture est garée en forte pente, il est bon de bloquer les roues à l'aide d'un coin ou d'une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur M puisque la batterie pourrait se décharger. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact.

Ne jamais laisser d'en-fants dans la voiture sans surveillance.
SIGNALISATIONS SONORES
La clé de contact enlevée du contacteur, ou en position S on active une signalisation sonore lors de l'ouverture des portes avec le levier en position P.
EQUIPEMENTS INTERIEURS
BOITE A GANTS INFERIEURE (fig. 109)
Pour ouvrir la boîte, tirer la poignée A.
La rotation de la clé verrouille ou déverrouille la serrure de la boîte.

Ne pas voyager, la boîte à gants ouverte: elle pourrait blesser le passager en cas
d'accident.
PRISE AUDIO-VIDEO (fig. 110) (pour versions/marchés, où il est prévu)
La prise AUDIO-VIDEO A, prédisposée pour la connexion d'une télécaméra au Systeme infotélematique CONNECT Nav+ (fonction qui n'est pas actuellement disponible), est située à l'intérieur de la boîte à gants.

fig. 110
Cette connexion permettra l'affichage des images précédemment filmées directement sur l'écran du système même.
COMPARTIMENTS
SUPERIEURS A DISPARITION (fig. 111 - 112)
Pour ouvrir les compartments, appuyer sur le bouton A.

Eviter de rouler, les com
partiments ouverts; ils
pourraient blesser le pas
sager en cas d'accident.

fig. 109

fig. 111

fig. 112
COMPARTIMENT CENTRAL PORTE-BOISSONS (fig. 113)
Pour ouvrir le compartment agir dans le sens indiqué par la flèche. Le compartment contient à l'intérieur les empreintes porte-boisson A.
COMPARTIMENTS SOUS LES SIEGES AVANT (fig. 114)
Pour utiliser le compartment agir par l'intermédiaire de la poignée A, vers le haut puis le defiler vers l'extérieur.
COMPARTIMENTS PORTE-OBJETS
Les comportements porte-objets suivants complètement les équipements interneurs:
- compartmente ouvert A (fig. 115) pour loger les documents de bord, place sous le volant;
Eviter de rouler, la boite à gants ouverte; cette-ci pourrait blesser le passagger en cas d'accident.

fig. 113

fig. 114

fig. 115
-
compartments porte-bouteille, porte-verres, porte-boisson aménages dans les panneaux lateraux de la deuxieme rangée (fig. 117) et troisiemerangée (fig. 118); les compartiments porte-bouteilles peuvent aussi être utilisés pour accueillir un recipiient amovible pour les déchets C;
-
compartments porte-papiers D (fig. 119) aménages dans les panneaux lateraux de la troisième rangée (pour versions/marchés, où il est prévu); pour les utiliser agir dans le sens de la flèche.
PLAN D'APPU RABATTABLE (fig. 120)
Derrière chaque siege avant se trouve une tablette rabatable A; pour l'utiliser, il est nécessaire la remonter en position horizontale, comme illustré.

fig. 118
Eviter de rouler, la tablette ouverte; cette-ci pourrait blesser le passagger en cas d'accident.

fig. 117

fig. 119

fig. 120
AILETTES PARE-SOLEIL
(fig. 121)
Elles sont situées de part et d'autre du rétroviseur interieur. Elles peuvent être orientées de face et de côté, comme indiqué.
Sur le revers des pare-soleil, est appliqué un miroir de courtoisie éclairé par des lumières de courtoisie A; pour l'utiliser, ouvrir le petit volet de protection B.
POIGNEES DE SOUTIEN
(fig. 122)
Les poignées de soutien A complètent l'équipement interieur. Les poignées de soutien arrêtre sont munies d'un crochet portevêtements B.

fig. 121
RIDEAUX PARE-SOLEIL (fig. 123)
Les rideaux pare-soileil sont coulissants,ils sont dotés d'enrouleur et de ressorts de rappel correspondants. Pour les utiliser, il faut les accrocher aux dispositifs supérieurs de soutien A.
Ne pas tirer les velums vers le bas avant d'avoir dégagé les crochets pour éviter de les endommager.

fig. 122

fig. 123
FILET DE RETENUE BAGAGES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il est placé derrière les sièges de la deuxième rangée et peut être fixé au plancher par l'intermédiaire de crochets comme illustré dans la (fig. 124) ou en position "hamac" fixé latéralement comme illustré sur la (fig. 125).

fig. 124

fig. 125
SANGLES ELASTIQUES
(fig. 126)
Les sièges avant sont munis de sangles élastiques A utiles pour retenir de petits objets (par ex.: les sachets du marché). Ancrer les sangles dans les sièges prévus à cet effet, aménages dans les sièges comme illustré dans la figure.
ALLUME-CIGARES (fig. 127)
Pour utiliser l'allume-cigares appuyer, la clé de contact sur M le bouton A; après quelques secondes le bouton revient automatiquement à la position initiale et l'allume-cigares est pré t à l'emploi.
CENDRIER (fig. 127)
Ne pas se servir du cendrier comme d'une corbeille à papier: le papier pourrait prendre feu au contact avec les mégots.
Pour utiliser le dendrier enlever le tiroir B et soulever le couvercle C. Pour le vider partager la cuvette D; l'extraction de la cuvette permet d'utiliser le compartment comme porte-verre.

fig. 126
L'allume-cigares peut atteindre des températures très élevées. Par conséquent, le manier avec prudence et veiller à ce qu'il ne soit pas utilisé par des enfants: danger d'accendie ou de brûlures. Contrôler toujours si le débranchement de l'allume-cigares a bien eu lieu.

fig. 127
Le dendrier peut être utilisé pour les places arrirée, en introduisant la cuvette D dans le recipient amovible pour les déchets E comme illustré dans la (fig. 128).
PLAFONNIERS
Tous les plafonniers à l'intérieur sont temporisés, ils s'allument et s'éteignent progressivement.
Logiques de fonctionnement
En déverrouillant les portes à l'aide de la télécommande ou en tournant la clé dans la serrure, les lumières centrales et les spots des trois rangées s'allument. Leur fonctionnement est temporisé: après quelques secondes, sans ouvrir les portes, les plafonniers s'eteignent progressivement.
En appuyant longtemps sur le bouton de verrouillage des portes de la télécommande on active la fonction nommée "localisation": pendant quelques secondes, tous les plafonniers interieurs s'allument en même temps que les indicateurs de direction. Cette fonction est reconnue par le système à partir d'une distance maxi-male de 30 metres de la voiture.

fig. 128
En tournant la clé sur S (ou en l'envlevant du contacteur) le plafonnier avant de la première rangée s'allume. Le fonctionnement est temporisé, après quelques secondes, les lumières s'éteignent progressivement.
Lors de l'ouverture d'une porte avant une luzière centrale s'allume, sans les spots, ainsi que les plafonniers et les éclairesurs de flaque sur les portes. Le fonctionnement est temporisé, après quelques secondes de la fermeture des portes, les luzières s'éteignent progressivement. Lors du démarrage du moteur les luzières s'éteignent progressivement après quelques secondes.
En ouvrant une porte arrirée la lumière centrale, sans les spots, et les plafonniers s'allument. Le fonctionnement est temporisé, après quelques secondes de la fermetre des portes, les lumières s'éteignent progressivement.
En ouvrant le hayon arrirée le plafonnier du coffre à bagages s'allume automatiquement. Les plafonniers s'éteignent progressivement en refermant le hayon.
Plafonnier avant (fig. 129)
Le plafonnier comprend une lumière centrale et deux lumieres spots laterales avec un interrupteur de commande correspondant.
En agissant sur les boutons A, B, C les lumières s'allument singulierement.
Plafonnier central et arrêté (fig. 130)
Le plafonnier comprend une lumière centrale et deux lumieres spots laterales avec un interrupteur de commande correspondant.
En agissant sur les boutons A, B, C les lumières s'allument singulière-ment.

fig. 129

fig. 130
Plafonnier de courtoisie (fig. 131)
La clé de contact étant sur M, si l'on ouvre le volet de protection B les plafonniers A situés à côté du miroir occultable s'allument. Les plafonniers permettent d'utiliser le miroir, même si la luminosité est faible.
Plafonnier boite à gants (fig. 132)
La clé de contact sur M le plafonnier
A s'allume automatiquement lors de l'ouverture de la boîte.
Plafonniers portes (fig. 133)
Le plafonnier A logé dans les portes avant s'allume automatiquement lors de l'ouverture de la porte correspondante, qu'elle que soit la position de la clé de contact.

fig. 131

fig. 132

fig. 133
Plafonniers coffre à bagages (fig. 134)
A l'ouverture du hayon, les plafonniers A (un pour cote), situés dans le revêtement létral du coffre à bagages s'allument automatiquement.
Les plafonniers s'eteignent automatiquement lorsque l'on ferme le hayon.
ATTENTION Les plafonniers s'eteignent en tout cas après quelques minutes, pour sauvegarder la charge de la batterie.
PRISES DE COURANT (fig. 135) (pour versions/marchés, où il est prévu)
Elles ne fonctionnent que si la clé de contact est sur M et elles sont situées respectivement:
-prise A sur le panneau de la troisieme rangée cote droit;
-prise B dans la partie arrriere de l'abri du siège cote conducteur, audessous de I'acrage des ceintures de sécurité.
Pour les utiliser, il faut ouvrir les couvercles de protection respectifs.
LEVE-VITRES ELECTRIQUES
Les lève-vitres électriques sont munies d'un système de sécurité antiecrasement. La centrale électronique qui commande le système est en mesure de relever la présence eventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la glace. Si cela se vérifie, le système interrompt en même temps la course de la glace et l'inverse immédiatement.
ATTENTION La clé de contact sur S ou enlevée, les lève-glaces restent actifs pendant 1 minute environ.

fig. 134

fig. 135
E0B0087B
ATTENTION A la suite d'un débranchement évientuel de la batterie si, en agissant sur la commande de fermeture, le lève-glace ne fonctionne pas, il faut initiaiser le système; relâcher la commande en l'actionnant une deuxieme fois jusqu'à la fermeture complète de la glace, en la tenant actionnée pendant plus d'une seconde après sa butée. Le système reprend son normal fonctionnement.

Une utilisation propre de les lève-glaces peut être dangereuse. Avant et penetrationnement de l'interruption, cassurer toujours que les personnes ne sont pas exposés au risde lésions provoquées soit,ment par les glaces en mouve, soit par des effets personnels, ou heures par les ans. En descendant de la voisinlever toujours la clé de 3 pour éviter que le lève-électrique, actionné par instance, ne constitue un dansur ceux qui restent à bordre boiture.

Quand la glace est en bute, ne pas garder l'interrupteur enforcé.
PORTE COTE CONDUCTEUR (fig. 136)
Dans le revêtement de la porte côte conducteur, sont situés cinq boutons qui actionnent, la clé de contact étant sur M:
A-l'ouverture/fermeture de la glace avant gauche;
B - l'ouverture/fermeture de la glace avant droite;
C-louverture/fermeture de la glace arrriere gauche;
D - l'ouverture/fermeture de la glace arrêté droite;
E - inhibition du fonctionnement boutons lève-glaces placés sur les portes arrrière, inhibition du fonctionnement des boutons arrrière ouverture/fermeture des portes coulissantes et, pour versions/marchés, où il est prévu, inhibition des boutons de commande arrrière soit ouvrant.
Pour ouvrir ou fermer la glace, appuyer sur le bouton correspondant; si on le relâche, la glace s'arrête dans la position où elle se trouve à ce moment-là.
Le lève-glaces côté conducteur est pourvu d'un dispositif (qui fonctionne si le moteur est en marche) d"actionnement continu automatique" soit pour baisser soit pour lever la glace. Il suffit d'imprimer une légère pression sur le bouton A pour déclencher la course qui poursuit automatique: la glace s'arrête dans la position voulue en imprimant une deuxieme pression.

fig. 136
PORTE COTE PASSAGER
(fig. 137)
Dans le revêtement des portes est situé un bouton A pour actionner la glace correspondante.
PORTES COULISSANTES
(fig. 137)
Pour activer la commande d'ouverture/fermeture de la glace, agir sur le bouton correspondant A.
GLACES ARRÈIRE A COMPAS (3° rangée)
Ouverture/fermeture (fig. 139)
Pour ouvrir:
-
déplacer le levier A comme illustré dans la figure puis pousser le levier vers l'extérieur jusqu'à atteir l'ouverture de la glace;
-
pousser en arrirée le levier jusqu'à perception du déclic de blocage en ouverture.
Pourfermer:
- agir de la même façon jusqu'à percevoir le déclic de blocage en fermetre ainsi que la position correcte du levier A.

fig. 137

fig. 138
Loo

fig. 139
TOITS OUVRANTS ELECTRIQUES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture peut être équipée de trois toits ouvrants électriques: avant, central, et arrêté pouvant être actionnés par l'intermédiaire de boutons de commande correspondants en condition de clé de contact sur M.
ATTENTION La clé de contact sur S ou enlevée, les lève-glaces restent actifs pendant 1 minute environ.
Les toits sont munis de rideau pare-soleil coulissant et d'un système de sécurité anti-écrasement. La centrale électronique qui gère le système est en mesure de capter une présence évientuelle d'un obstacle pendant le mouvement du toit. En concomitence de cet événement, le système arrêté sa course et l'inverse immédiatement.
Une utilisation impropre du toit ouvrant peut etre dangereuse. Avant et pendant l'actionnement de l'interrupteur, s'assurer always que les passagers ne sont pas exposés au risque de lesions provoquées soit directement par le toit en mouvement, soit par des effets personnels entrainés ou heures par le toit.
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que le toit ouvrant, actionné par inadvertance, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord du vehicule.

Eviter d'ouvrir le toit en presence de neige ou de glace: on risquerait de
l'endommager.
ATTENTION ÀpRES un débranchement éventuel de la batterie si, en agissant sur la commande de fermeture, les toits ne fonctionnent pas, il faut initiaiser le système; relâcher la commande et l'actionner une deuxieme fois jusqu'à la fermeture complète des toits, en la maintainant actionnée pendant plus d'une seconde après sa butée. Le système reprend son fonctionnement normal.
COMMANDES PREMIERE RANGEE (fig. 139)
Toit avant
Ouverture/fermeture à compas:
- pour ouvrir appuyer sur l'interrupeur A (côté 1) et le tener écrasé jusqu'à la butée;
- pour fermer appuyer sur l'interrupteur A (côté 2) et le tener écrasé jusqu'à la fermeture du toit.
Ouverture/fermeture complete:
-
pour ouvrir, de la position du toit ouvert à compas, appuyer de nouveau sur l'interrupteur A (côté 1) et le tirir écrase jusqu'à l'ouverture complète du toit:
-
pour fermer appuyer sur l'interru-. rupeeur A (cote 2) jusqu'à la position du toit ouvert à compas, puis appuyer de nouveau sur l'interrupeeur A (cote 2) jusqu'à la fermeture du toit.
Toit central et arrriere
Le système permet d'actionner simultanément, de la première rangée, les toits centraux et arrêté; agir sur l'interrupteur B de la même façon dé-crite pour la commande du toit avant.
COMMANDES DE LA DEUXIEME ET TROISIEME RANGEE (fig. 141)
Ouverture/fermeture à compas:
Ouverture/fermeture complete:
-
pour ouvrir, de la position toit ouvert à compas, appuyer de nouveau sur l'interrupteur A (côté 1) et le tirir écrase jusqu'à laComplete ouverture du toit:
-
pour fermer appuyer sur l'interrupeur A (côté 2) jusqu'à la position du toit ouvert à compas, puis appuyer de nouveau sur l'interrupeur A (côté 2) jusqu'à la fermetre du toit.
Pour la sécurité des passagers arrêté (enfants) le système permet l'inhibition des commandes à la deuxième et troisième rangée par l'intérimédiaire d'une pression sur le bouton E (fig. 136) placé sur la plaque du panneau des lève-glaces de la porte avant côté conducteur.

fig. 140

fig. 141
COFFRE A BAGAGES
OUVERTURE/FERMETURE DU HAYON DE L'EXTERIEUR (fig. 142 - 143)
Pour ouvrir:
- débloquer les portes;
- tirer la poignée A comme indiqué; l'ouverture du hayon est facilitée par l'action des amortisseurs lateraux a gaz.
Pour fermer: baiser le hayon en utilisant la poignée interne B , puis appuyer en correspondance de cette exterieure jusqu'a percevoir le déclic de blocage.

Ne pas rouler en laissant le hayon ouvert: les gaz d'échéppement peuvent狐ire dans l'habitacle.

fig. 142

fig. 143

Les amortisseurs à gaz sont prévus en vue d'assurer le soulèvement correct on avec les poids prévus par structeur. L'onction arbi-d'objets (becquet, etc.) peut omettre le bon fonctionnement et la sécurité d'emploi du
OUVERTURE DE SECOURS DU HAYON ARRIERE (fig. 144)
Pour déverrouiller la serrure du hayon, en cas de panne électrique, procéder comme suit:
- en agissant de l'intérieur de la voiture, introduire un petit tournevis dans le trou A;
- pour effectuer le déverrouillage de la serrure agir vers la gauche.

fig. 144
TRANSPORT DES BAGAGES
ATTENTION En voyageant pendant la nuit avec un chargement dans le coffre à bagages, pour les versions dépourvues de phares au Xénon avec régulateur automatique, il est nécessaire de régler la hauteur du faisceau lumineux des yeux de croisement (voir paragraphe "Phares" dans ce chapitre même).
Fixation du chargement (fig. 145)
Les bagages transportés peuvent être bloqués à l'aide de courroies accrochées aux anneaux A prévus à cet effet et situés dans le coffre à bagages.
Les anneaux peuvent également servir, si la voiture en est munie, pour fixer le filet pour retenir les bagages.
En utilisant le coffre à bagages, ne pas dépasser les charges maxi admises (voir le chapitre "Caracteristiques techniques"). Vérifier, en outre, que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien ancrés, pour éviter qu'un freinage brusque ne puisse les projeter en avant et blesser les passagers.

fig. 145
Un chargement lourd non ancre, en cas d'accident, pourrait provoquer de graves blessures aux passagers.
Si vous voulez transporter de l'essence dans un jerrycan de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions législatives, en utilisant uniquement un jerrycan homologué, et fixé de façon ajustée aux anneaux d'ancrage du chargement. Meme ainsi, toutefois, on augmente le risque d'incendie en cas d'accident.
PLAGE ARRIERE RIGIDE
(fig. 147)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La plage arrière rigide est dotée de compartmente porte-paraplue.
On peut agrandir le compartment du coffre à bagages en enlevant la plage arrêté rigide.
Enlever la plage arrêté en la décrochant des dispositifs de retenue latériaux E, et en la tirant vers l'arrêt de la voiture.
RIDEAU COUVRE-BAGAGES
COULISSANT (fig. 148 - 149)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour utiliser le rideau couvre-bagages, saisir la poignée A et le déroulier à partir du groupe enrouleur B, jusqu'à le fixer aux crochets de retenue prévus.
S'il fallait enlever le groupe enrouleur, vaincre la force du ressort interieur en agissant en direction 1, ensuite enlever l'enrouleur en agissant en direction 2.

fig. 147

fig. 148

fig. 149
FILET DE SEPARATION
HABITACLE (fig. 150)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour installer le filet de séparation de l'habitacle, procéder comme suit:
- ouvrir les deux couvercles prévus A (1 de chaque côté) à proximité des poignées de soutien de la deuxième rangée;
-
introuuire les crochets B du filet dans les dispositifs de retenue C;
-
introduire les deux crochets D (1 de chaque cote) dans les oeillets prévus E visibles sur le plancher immediatement derrière les sièges de la deuxieme rangée;
- régler la tension des sangles correspondantes.
CAPOT MOTEUR
Pour ouvrir le capot moteur:
- soulever le couvercle de protection A (fig. 151) place sur le cote du siege conducteur;
- tirer dans le sens de la flèche le levier de décrochage B;
- soulever le levier C (fig. 152) du capot moteur;
- soulever le capot et simultanément délivrer la barre de soutien D (fig. 153) du propre dispositif de blocage E;
- introduire l'extrémité de la barre D dans la fente de soutien F du capot moteur.

fig. 150

fig. 151

fig. 152

Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la
marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage soit activé. Si, pendant la marche, on s'aperçoit que le blocage n'est pas parfaitement effectué, s'arrêté immidiatement et fermer le capot de façon correcte.

Cette opération doit être effectuee lorsque la voiture est a I'arrêt.

fig. 153

Attention. La position erronée de la barre de retenue pourrait provoquer la violente du capot.

Faire attention que les échérapes, cravates et vêtements non adhérents n'en
trent en contact accidentellement avec des organes en mouvement; ils pouraient etre entrainés et provoquer de graves blessures à la personne qui les porte.

Le moteur étant chaud agir avec attention à l'intérieur du compartment
mateur: danger de brûlures. Se rappeler que lorsque le moteur est encore chaud, le ventilateur électrique peut se déclencher: danger de lésions. Attendre que le moteur se refroidisse.
Pour refermer le capot:
- tener le capot soulevé avec une main et avec l'autre enlever la barre de la fente de retenue du capot moyen et la replacer dans son propre dispositif de blocage;
- Baisser le capot jusqu'à environ 20 centimètres du compartment mateur, puis le laisser tomber en vérifier qu'il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et repeter la manoeuvre.

Vérifier toujours si le cas-à-pot moteur est bien fermé, et pour éviter qu'il ne s'ouvre, que l'on roule.
Signal "Capot ouvert" (disponible uniquement avec l'option alarme)
Si, le moteur allumé, le coffre n'est pas fermé, un message dédié accompagné d'un signal acoustique est visuaisé sur le display multifonction.
BARRES PORTE-TOUT
(fig. 154)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour utiliser les barres porte-bagages,proceder comme suit:
-
positionner les barres dans la position voulue, en les faisant passer dans les guides spéciaux se trouvant sur le toit;
-
les fixer dans cette position à l'aide des leviers A situés à la base des barres, à l'intérieur (2 pour chaque barre).

fig. 154
Apre'se avoir parcouru quelques kilométres, vérifier le serrage des vis de fixation.
Veiller à ne jamais dé-passer les charges maxi autorisées (voir au chapitre "Caracteristiques techniques").
Attention à ne pas heures les objets sur le portebagages en ouvrant le hayon arrêté.
PHARES
PROJECTEURS A DECHARGE DE GAZ XENON
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Les lampes à décharge de gaz (Xénon) fonctionnement avec un arc voltaique, dans un milieu sature de gaz Xénon en pression, au lieu du filament à incandescence.
L'éclairage produit est sensiblement supérieur à celui produit par les lampes traditionnelles, soit en ce qui concerne la qualité de la lumière (lumière plus claire) soit en ce qui concerne l'ampleur et la position de la zone éclairée.
Les avantages d'un bon éclairage sont perceptibles (pour ne pas fatiguer la vue du conducteur et augmenter sa capacité d'orientation et par conséquent la sécurité de la conduite) spécialement en cas de mauvais temps, brouillard et/ou en cas de signaux routiers insuffisants, pour un éclairage plus grand des zones latérales normalement obscures.
La grande augmentation de l'éclairage des zones laterales augmente sensiblement la sécurité de la marche car elle permet au conducteur de nouveaux individer les autres personnes presents au bord de la route (piétons, cyclistes et motocyclistes).
Pour l'allumage de l'arc voltaïque est nécessaire une tension très élevée, alors que successivement l'alimentation se produit à une tension plus BASSE.
Les lampes atteignent la luminosité maxi après 0,5 secondes environ à partir de l'allumage.
Le grand éclairage produit par ce type de lampes exige l'utilisation d'un système automatique qui maintain constant l'assiette des projecteurs mêmes et empêche l'éblouissement des vehicules lors d'un croisement avec d'autres en cas d'un brusque freinage ou lors d'un transport de charges.
Le système électromécanique pour le maintien automatique de l'assiette constant rend inutile le dispositif pour la compensation de l'inclinaison des phares.
Les lampes au Xénon ont une durée très longue, ce qui rend improbable une panne eventuelle.
ATTENTION Pour un remplacement évientuel des ampoules s'adresser exclusivement au Résseau Àpresevente Lancia.
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX (sauf pour les versions à phares à décharge de gaz Xénon)
Une bonne orientation des phares est extrémement importante pour le comport et la sécurité du conducteur, mais aussi de tous les usagers de la route.
Elle constitue en outre une norme précise du code de la route.
Pour garantir à soi-même et aux autres les mêmes conditions de visibilité lorsque l'on roule les phares allumés, il est nécessaire que l'orientation de ces phares ait été correctement réglée.
Pour le contrôle et le réglage éventuel s'adresser au Réseau Àpre-se-venture Lancia.
COMPENSATION DE L'INCLINAISON (sauf pour les versions à phares à décharge de gaz Xénon)
Lorsqu'elle est en position de charge, la voiture s'incline en arrriere et le faisceau, par conséquent, se relève. Il est alors nécessaire de le régler à la bonne hauteur.

Il est bon de régler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que s de la charge transporte.
Agir sur le régulateur électrique A (fig. 155):
Position 0 - une ou deux personnes aux places avant;
Position 1 - cinq personnes;
Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages;
Position 3 - huit personnes + charge dans le coffre à bagages ou conducteur + charge maxi autorisée entière-ment renfermée dans le coffre à bagages.
ORIENTATION PHARES ANTIBROULLARD
Pour le contrôle et le réglage éventuel s'adresser au Réseau Àpre-se-venture Lancia.

fig. 155
ABS
La voiture est équipée du système de freinage ABS, qui évite le blocage des roues durant le freinage et exploite au moins l'adhérence des pneus, et permet de garder le contrôle de la voiture dans la limite d'adhérence disponible en cas de freinage d'urgence.
L'intervention du système ABS peut être détectée par le conducteur à travers une légère pulsion de la pédale de frein, accompagnée de bruits.
Ceci ne doit pas etre interpreter comme un dysfonctionnement des freins,car c'est en fait le signal qui indique au conducteur que le systeme ABS est operationnel: ce signal indique que la voiture ruole dans les limites de I'adherence et qu'il est par consequent nécessaire d'adapter la vitesse en fonction du type de route sur laquelle la voiture se trouve.
Le système ABS est un composant additionnel du système de freinage de base; en cas d'anomalie celui-ci se désactive, faisant le système de freinage fonctionner dans les mêmes conditions que celles d'une voiture non équipée de l'ABS.
En cas de panne, tout en ne pouvant pas compter sur l'antiblocage, les performances de freinage de la voiture, en termes de capacité de freinage, ne sont absolument pas PENALISÉS.
Si vous n'avoz jamais conduit par le passé de voitures équipées du système ABS, il est recommendé d'appendre à s'en servir lors de quelques essais préliminaires sur chaussée glissante, en conditions bien sur de parfaite sécurité et en respectant le Code de la Route du pays dans lequel vous vous trouvez. Il est conseillé par ailleurs de dire attentivement les commandations suivantes.
L'avantage du système ABS par rapport à un système traditionnel est qu'il permet de conserver une manoeuvrabilité maximale même en cas de freinage à fond d'urgence dans les limites d'adherence, et ce en évitant le blocage des roues.
Il ne faut pas s'attendre, toutefois, qu'avac l'ABS l'espace de freinage diminue toujours; par exemple, sur chaussées molles comme du gravier ou de neige fraîche sur chaussée glissante, l'espace pourrait augmenter.
Afin de bénéficiair au moins des possibités du système antiblocage en cas de nécessité, il faut suivre quelques conseils.
L'ABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais ne l'augmente pas; aussi il faut conduire prudèment en tous les cas sur les chaussées glissantes en évitant de courir des risques injustifiés.
Lorsque l'ABS intervient, cela indique que les limites d'adherence entre les roues et la chaussée ont ete presque atteintes: il faut ralentir pour adapter la vitesse en fonction de I'adherence disponible.
En cas de panne du système, indiqué par l'illumination du témoin (ABS) sur le tableau de bord, faites contrôle immédiatement la voiture auprès d'un Résseau ÀpRES-vente Lancia, en rejoignant ce point à une vitesse réduite, pour pouvoir ajuster complètement le fonctionnement du système.
Soyez extrémement prudent lorsqu'vous négociez un virage même si vous voiture dispose du système ABS.
La recommendation à retenir par dessus tout est la suivante:
Quand l'ABS intervient, et que vous percevez des impulsions de la pédale, ne relâchéz pas votre pression, mais mainteze la pédale bien écrasée sans crainte; ainsi vous vous arrêterez dans l'espace le plus court,Compatiblement avec les conditions de la chaussée.
Si vous respectez ces mesures, vous serez à même de freiner au mieux qu'elle que soit la situation.
ATTENTION Les voitures équipées d'ABS doivent être dotées de jantes, de pneus et de plaquettes de freins de marque et de type agrés par la Constructeur.
Le système est compléte par le correcteur de freinage électronique appelé EBD (Electronic Brake Distributor), lequel, à travers la centrale et les capteurs du système ABS, effectue la répartition de freinage.
La voiture est dotée d'un correcteur électronique de freinage (EBD). L'allumage simultané des témoins (ABS) et (!) lorsque le moteur tourne, signale une défaillance du système EBD; dans ce cas, des coups de frein brusques peuvent provoquer un blocage précoces des roues arrirée qui peut faire déraper la voiture. Conduire avec prudence jusqu'àu point le plus proche du Résseau Àpres-vente Lancia pour faire vérifier le circuit.

L'allumage du témoin (es)
uniquement lorsque le moteur tourne, signale
normalement la défaillance du système ABS seulement. Dans ce cas, le circuit de freinage garde son efficacité bien qu'il ne puisse pas profiter du dispositif antiblocage. Dans ces conditions même le fonctionnement du système EBD peut apparaitre réduit. Dans ce cas aussi il est recommandé de se rendre immédiatement au point le plus proche du Réseau ÀpRESVente Lancia en conduisant de manière à éviter les coupes de frein brusques, pour faire vérifier le circuit.

Si le témoin (1) de niveau minimum s'allume, arrêté immédiatement la voiture
et s'adresser au Réseau Àprouve-vente Lancia le plus proche. La fuite évientuelle de fluide du circuit hydraulique empêche, en effet, le bon fonctionnement du circuit de freinage.
SYSTEMES MBA et HBA
(pour versions/marchés, où il est prévu)
MBA (Mechanic Brake Assistance) et HBA (Hydraulic Brake Assistance) sont des sysrème fournissant l'augmentation automatique de la pression de freinage lors des freinages de secours. En effet, en cas de situations critiques, lorsque le conducteur agit avec décision sur la pédale du frein, le système intervient sur le circuit en augmentant la pression de freinage afin de garantir l'arrêt de la voiture le plusrapidement possible.
Les deux systèmes adoptent le même comportement: la seule différence est le fait que le réglage de l'augmentation de pression est effectué par la centrale du système ESP dans le premier cas et par la modalité mécanique dans le deuxième.
SYSTEME ESP
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le ESP (Electronic Stability Program) est un système électronique de contrôle de la stabilité de la voiture qui, intervenant sur le couple moteur et en freinant de façon différenciée les roues, en cas de perte d'adhérence, contribue à ramener la voiture sur le cap correct.
Pendant la marche, la voiture est soumise à des forces laterales et longitudinales, qui peuvent être-Controlles par le conducteur aussi longtemps que les pneus offrent une tenue appropriée. Lorsque cette dernière descend sous le niveau minimum, la voiture commence à dévier du cap voulu par le conducteur.
Pendant la marche sur une chaussée non homogèneurtout (pavage ou presence d'eau, de verglas ou de terreau), des variations de vitesse (en acceleration ou freinage) et/ou de cap (presence de virages et besoin d'eviter des obstacles) peuvent cause la perte d'adherence des pneus.
Quand les capteurs decelent les conditions qui pouraient provoquer le dérapage de la voiture, le système ESP intervient sur le moteur et sur les freins en produit un couple stabilisant.
Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
Le système ESP aide le conducteur à dévelopir le contrôle de la voiture en cas de perte d'adhérence des pneus. Les forces induites par le système de réglage ESP pour contrôler la perte de stabilité de la voiture dépendant toujours, en tout cas, de l'adhérence entre le pneu et la chaussede.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ESP
Le système ESP s'enclanche automatiquement à chaque démarche de la voiture; il peut se désenclercher et se réenclercher manuellement par la pression sur le bouton A (fig. 156) place sur la planche de bord.
Les composants fondamentaux du système ESP sont:
- un centrale électronique qui traite les signaux reçus des différents capteurs et met en œuvre la(Strategie la mieux indiquée;
- un capteur qui détecte la position du volant;
- quatre capteurs qui déetectent la vitesse de rotation de chaque roue;

fig. 156
- un capteur qui déetecte la pression du circuit de freins;
- un capteur qui détecte la rotation de la voiture autour de son axe vertical;
- un capteur qui détecte l'accelération latérale (force centrifuge).
Le coeur du système est la centrale ESP qui, à travers les données fournies par les capteurs installés sur la voiture, calcule les forces centrifuges générées lorsque la voiture effectue un virage. Le capteur détecte la rotation de la voiture autour de son axe vertical. Les forces centrifuges générées lorsque la voiture effectue un virage sont au contraire détectées par un capteur d'accelérationLTRALE ayant une sensibilité très élevée.
L'action stabilisante du système ESP se base sur les calculs effectuels par une centrale électronique du système, quiTRAITE les signaux reçus par les capteurs de rotation du volant, de l'accelération laterale et de la vitesse de rotation de chaque roue. Cesignaux permettent à la centrale de reconnaître la manoeuvre que le conducteur souhaite effectuer lorsqu'il tourné le volant.
La centrale traite les informations reçues par les capteurs et est donc en mesure de connaître à chaque instant la position de la voiture et de la comparer avec le cap que le conducteur souhaite effectuer. En cas de désaccord, en une fraction de seconde, la centrale可以选择 et commande les interventions les plus indiquées pour ramener immédiatement la voiture au cap voulu: elle freine avec une force d'intensité différente une ou plusieurs roues et s'il est nécessaire, elle réduit la puissance transmise par le moteur.
Les interventions de correction sont modifiées et commandées sans)cesse dans la recherche du cap souhaité par le conducteur.
L'action du système ESP augmente considérablement la sécurité active de la voiture dans plusieurs situations critiques et s'avere utile, en particulier, lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée changent.
INTERVENTION DU SYSTEME ESP
L'intervention du système ESP est signalé par le clignotement du témoin, informant le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adherence.
Signalisation d'anomalies au système ESP
En cas d'anomalies eventuelles, le système ESP se désenclenche automatique et le témoin s'allume à lumière fixe, en même temps que le message visualisé par l'affichage du système infotélématique CONNECT Nav+.
En cas d'anomalie du système ESP la voiture se comporte comme la version non équipée de ce système: il est cependant recommendé de s'adresser le plus tout possible au Résseau Àpres-vente Lancia.

Pour un fonctionnement correcte du système ESP, il est indispensable que les
pneus soit de la même marque, type, dimension et en conditions parfaites sur toutes les roues.
FUNCTIONS TC et ASR
Les fonctions TC (Traction Control) et ASR (Anti Slip Regulation), intégrées dans le système ESP, contrôle la traction de la voiture intervenant automatiquement chaque fois que, respectivement, l'une ou les deux roues motrices se mettent à patiner.
En fonction des conditions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont mis à l'oeuvre:
- si le glissement concerne les deux roues motrices, parce qu'il est provoqué par la transmission de puissance excessive, la fonction ASR intervient en réduisant la puissance du moteur;
- si le glissement concerne uniquement une seule roue motrice, la fonction TC intervient en freinant automatiquement la roue qui glisse, avec un effetsemblable à celui d'un différentiel d'autoblocage.
L'action des fonctions TC e ASR est particulièrement utile dans les conditions suivantes:
- glissement dans un virage de la roue interne, à cause des variations
dynamiques de la charge et de I'accelération excessive;
- puissance excessive transmise aux roues, même en fonction des conditions de la chaussée,
- acceleration sur des chaussées glissantes, enneigées ou glacées,
- en cas de perte d'adhérence sur une chaussée baignée.
Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.

Pour le fonctionnement correct des fonctions TC et ASR il est indispensable
que les pneus soient de la même marque, du même type, de la même dimension et en parfaites conditions sur toutes les roues.
ATTENTION Pendant la marche sur une chaussée enneigée, les chaînes à neiges montées, il est conseilé de désenclencher le système ESP en déactivant en même temps les fonctions TC et ASR: en effet, dans ce conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage en montée permet d'obtenir une plus grande traction.
FUNCTION MSR
Le système est complété par la fonction MSR (Motor Scleppmoment Regelung) qui regle le trainement du moteur. Cette fonction regle automatique le couple de freinage en engageant une vitesse inférieure; en cas de brusque changement de vitesse en engageant une vitesse inférieure, elle intervient en donnant du couple au moteur et en évitant ainsi le trainement excessif des roues motrices qui, surtout en conditions de basse adhérence, peuvent cause une perte de stabilité de la voiture.
SYSTEMEEOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) installé sur la voiture est conforme à la Directive 98/69/CE (EURO 3).
Ce système permet un diagnostic permanent des composants de la voiture liés aux émission; il indique également à l'utilisateur, par l'allumage du témoin en même temps que le message visualisé sur l'affichage du système infotélématique CONNECT Nav+, la condition de dépréciation en cours des composants.
L'objectif est de:
- contrôler le fonctionnement du système;
- signaler quand une défaillance provoque l'augmentation des émissions au-delà de la valeur établie par la réglementation européen;
- signaler la nécessité de replacer les composants détiériores.
De plus, le système dispose d'un connecteur de diagnostic, à l'interface avec des instruments adéquats, qui permettent de dire les codes d'erreur mémorisés dans la centrale, en même
temps qu'une série de paramètres spécifique du test et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle est possible aussi par les agents agrées au contrôle de la circulation.
Si, en tournant la clé de contact sur la position M, le témoin ne s'allume pas ou bien si, pendant la marche, il s'allume fixement ou clignote, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau Àpres-vente Lancia. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié à l'aide d'appareillages appropriés par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les règlementation en vigueur du Pays dans lequel on est.
ATTENTIONAprès l'élimination du problème, pour vérifier complètement le système, le RésseauAprès-vente Lancia doit effectuer le test au banc d'essay et, le cas échéant, des essais suroutes qui peuvent demander également un grand nombre de kilométres.
SYSTEME CONTROL PRESSION PNEUS T.P.M.S.
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture peut être équipée du système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d'un capteur transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue, sur la jante à l'intérieur du pneu, en mesure d'envoyer à la centrale de contrôle les informations concernant la pression de chaque pneu.
ATTENTION La centrale du système contrôle la pression des quatre pneus montés sur la voiture et non celle de la roue compacte de secours. Il est donc conseilé d'inclure toujours, dans le contrôle de la pression des pneus, aussi celle de la roue compacte de secours.
ATTENTION Préter le maximum d'attention lorsqu'on contrôle ou rétablit la pression des pneus. Une pres
sion excessive compromet la tenue de route, augmente les sollicitations, des suspensions et des roues et favorise la consommation anormale des pneus.
ATTENTION La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont à repos et froids; si, pour n'improperte qu'elle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais repeter le contrôle quand les pneus sont froids.

La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le conducteur du contrôle réde la pression des pneus et que compacte de secours.
AVERTISSMENTS POUR L'UTILISATION DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signalisations d'anomalie ne sont pas ménorisées et, par conséquent, ne sont pas visualisées lors d'une extinction et d'un démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales
restent, la centrale enverra au tableau de bord les signalisations correspondantes seulement après une brève périodependant laquelle la voiture est en marche.
ATTENTION Le système T.P.M.S. n'est pas en mesure de signaler des pertes inattendues de la pression des pneus (par exemple la crevaison d'un pneu). Dans ce cas, arrêté la voiture en freinant avec précaution et sans effetuer des virages brusques.
ATTENTION Le remplacement des pneus normaux avec ceux d'hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui doit être effectuee uniquement auprès du Reseau Avres-vente Lancia.
ATTENTION Le système T.P.M.S. menace l'utilisation d'equipements spécifique. Consulter le Résseau ÀpRES-vent Lancia pour connaître les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L'emploi d'autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système.
ATTENTION La pression des pneus peut varier en fonction de la temperature extérieure. Le système
T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôle la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablier les valeurs de gonflage.
ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. les opérations de montage et demontage des pneus et / ou jantes demandent des précautions particulières; pour éviter d'endommager ou de monter errément les capteurs, le remplacement des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé. S'adresser au Résseau Àpre-s-vente Lancia.
ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. quand un pneu est demonté, il est比较好 de replacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia.
ATTENTION Des dérangements à radiofréquence particulièrement forts peuvent perturber le fonctionnement correct du système TPMS. Cette condition est signalée au conducteur par la visualisation d'un message sur l'affichage. Cette signalisation disparait automatiquement des que le dérangement à radiofréquence cesse de perturber le système.
AIR BAG AVANT ET LATERAUX
La voiture est équipée d'air bag frontaux pour le conducteur (fig. 157) et pour le passager (fig. 158) et air bag latéraux, side bag (fig. 160) et window bag (fig. 159).
AIR BAG AVANT
Description et fonctionnement
L'air bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif de sécurité intervenant en cas de chic frontal.
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un siege prévu:
- au centre du volant pour le conducteur;
- sur le tableau de bord avec un coussin plus grand pour le passager.

fig. 157

fig. 158
0808976

fig. 159

fig. 160
L'air bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif étudié pour protégger les occupants en cas de chocs frontaux de séviréité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.
En cas de chocol frontal, la centrale électronique traite les signaux provenant d'un capteur de décelération et déclenché, le cas échéant, le gonflage du coussin en suivant les modalités des informations relevées.
Le coussin se gonfle instantanément en s'interposant comme une protection, entre le corps des passagers avant et les structures qui pouraient causer des lésions. Immediatement après, le coussin se dégonfle.
En cas de chocol, une personne qui n'a pas attaché sa ceinture de sécurité, avance et peut entraer en contact avec le coussin en phase d'ouverture. Dans cette situation, la protection offerte par le coussin est réduite. Par conséquent, l'air bag frontal (conducteur et passager) ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais compte leur
utilisation; il est done recommendé de les attacher toujours, comme le prescrit, par ailleurs, la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropeens.
En cas de chocs frontaux de faisible ampleur, (pour lesquels suffit l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité), l'air bag n'est pas activé.
Dans les chocs avec des objets très déformables ou mobiles (tehs que les po-teux de la signalisation routière, tas de gravier ou de neige, vehicules en stationnement, etc.), dans les chocs postérieurs (tehs que, par ex. tamponnement par un autre vehicule), dans les chocs lateraux, en cas d'enforcement sous d'autres vehicules ou de barrières de protection (par ex. sous camion ou guard rail), l'air bag n'est pas activé, car il n'offre aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, son activation s'avéré inopportune.
Par conséquent, la non-activation dans ces cas n'est pas un indice de fonctionnement défectueux du système.
AIR BAG AVANT COTE PASSAGER
L'air bag frontal côte passager est concu et calibre pour améliorer la protection d'une personne qui a attaché sa ceinture de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu'il occupe la plus grande partie de l'espace entre la planche et le passager.

GRAVE DANGER: La voiture est équipée de l'air bag sur
le côté passager. Ne pas placer sur le siège avant le siège pour enfant. En cas de nécessité désactiver toutes, dans tous les cas, l'air bag côté passager quand le siège pour enfant est place sur le siège avant. Mème l'absence d'obligation légale à ce sujet, il est conseillé pour une première protection des adultes, de reactiver immidiatement l'air bag,ès que le transport des enfants n'est plus nécessaire.
Désactivation manuelle air bag avant=côté passager
S'il est absolutement nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture est en tous cas dotée d'un air bag frontal côté passager qui peut être désactivié.
La désactivation s'effectue, en actionnant à l'aide de la clé de contact l'interrupteur à clé, place sur le côte croit de la planche (fig. 161). Cet interrupteur est accessible uniquement la porte ouverte.
L'interrupteur à clé a deux positions:
position 1 (ON): air bag frontal passager actif, témoin éteint; il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant;
position 2 (OFF): air bag frontal passager désacté, témoin allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin reste allumé d'une façon permanente jusqu'à la réactivation de l'air bag passager.
La déactivation de l'air bag frontal passager n'empeche pas le fonctionnement de l'air bag latéral.
Si la porte est ouverte, on peut introduire la clé et l'enlever dans les deux positions.

fig. 161
AIR BAG LATERAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les air bag latéraux augmentent la protection des passagers en cas de chic lésral de moyenne/grande intensité.
Ils sont constitués d'un coussin à gonflage instantané:
-
le side bag est place dans le dossier des sièges avant (première rangée); cette solution permet d'avoir toujours le coussin dans une position optimale par rapport au passager indépendement du réglage du siège;
-
le window bag, étant un système à "rideau", est place dans le revêtement lésral du toit et couvert par une finition appropriée, qui permet l'ouverture du coussin vers le bas. Cette solution, conçue pour la protection de la tête, permet d'offrir aux passagers des trois rangiées la(Meilleure)protection en cas de chic lésral. Cette solution offre les meilleures performances grâce à une ample surface de développement et à sa capacité de se soutenir d'une façon autonome, même en l'absence d'appui.
En cas de chocolatéral, une centrale électroniqueélaboré les signaux provenant d'un capteur de décelération et active, si nécessaire, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément, en se plaçant comme protection entre le corps des passagers et la structure laterale. Immediatement après le coussin se dégonfle.
En cas de chocs latéraux de faible intensité (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les air bag ne sont pas actifs.
Done les air bag latéraux ne peuvent pas replacer les ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommendé d'utiliser, mais complètement leur utilisation, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropeens.
Le fonctionnement des air bag latéraux n'est pas désactivé par l'activation de l'interrupteur qui désactiver l'air bag frontal passager, comme décrit au paragraphe précédent. On assure ainsi une protection à l'enfant éventuellesment transporte en cas de chicutral.
ATTENTION L'activation des air bag frontaux et/ou latéraux est possible, si la voiture est soumise à de forts chocs ou accidents qui interèssent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route.
ATTENTION L'activation des air bag libre une petite quantité de poussière. Ces poussières ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie; la surface du coussin ouvert et l'habitacle peuvent être recouvert d'un résidu de poussière: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. En cas de contact, se laver à l'eau et au savon neutre.
Le système air bag a une validité de 14 ans en ce qui concerne la charge pyrotechnique et de 10 ans en ce qui concerne le contact spirale. A l'approche de cette échéance, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
ATTENTION Dans le cas d'un accident où l'air bag s'est déployé, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia pour faire replaces l'ensemble des dispositifs de sécurité, centrale électronique, ceintures, pretensionneurs et pour faire vérifier l'état de l'équipement électrique.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'air bag doivent être effectués auprès du Réseau ÀpreSENTE Lancia.
En cas de isé à la ferraille de la voiture, il faut s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d'emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la Notice "Conduite et Entretien".
ATTENTION L'activation des pretensionneurs, des air bag frontaux, des air bag lateraux est decide de maniere différenciee par la centrale electronique en fonction du type de chic. La non-activation de l'un ou de plusieurs d'entre eux n'indique donc pas un fonctionnement defectueux du système.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Si le témoin ne s'allume pas en tournant la clé en position M ou s'il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être presente; dans ce cas, les air bag ou les pretensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas de chocol ou, plus rarement, s'activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Résseau Àpres-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système.
En tournant la clé de contact sur la position M le témoin (avec l'interrupteur de désactivation air bag frontal côté passager en position ON) s'allume pendant 4 secondes environ, clignote pendant 4 autres secondes, pour rappeler que l'air bag côté passager et les autres air bag lateraux s'activeront en cas de chic, après quoi il doit s'éteindre.
Conduisez en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En cas d'intervention de l'air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontres d'obstacles ris-quant de vous causeur de graves dommages. Ne conduisez pas le corps plie en avant, mais veillez a ce que le dossier soit bien droit et que votre dos s'y appuie parfaitation.
N'appliquer ni adhéssifs ni autres objets sur le volant, sur la console de l'air bag côté passager ou sur le revêtement lésalr côté toit. Ne pas poser d'objets sur la planche côté passager (par ex. téléphones portables) car ils pourraient interférer à l'ouverture correcte de l'air bag passager et provoquer aussi de graves lésions aux occupants de la voiture.
Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenent un pipe, un crayon, etc.. entre les dents; en cas de chic avec intervention de l'air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.
A tener à l'esprit que la clé introduite et en position M, même avec le moteur étèint, les air bags peuvent s'activer sur une voiture arrêtée, au cas où cette-ci soit heurtee par une autre voiture en marche. Par conséquent, même la voiture arrêtée, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant.
D'autre part, il faut se rappeler que la voiture arrêtée, sans clé introduite et tournée, les air bag ne s'activent pas à la suite d'un chocol; la non-activation des air bags, dans ce cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux du système.
Si la voiture a fait l'objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrcler le systeme air bag par le Reseau Apre's-vente Lancia.
Ne pas laver le dossier avec de l'eau ou de la vapeur sous pression dans les stations de lavage automatique pour sièges.
Ne pas couvrir le dossier des sièges avant et arrrière avec des housses ou des revêtements qui ne sont pas pré-disposés pour l'utilisation avec le Side Bag.
L'air bag n'est pas destiné à replacer les ceintures de sécurité, mais à accroître leur efficacité. En cas de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs lateraux ou arrêté ou de renversements, les passagers ne sont pas protégés que par leurs ceintures de sécurité: ces dernières doivent donc toujours être attachées.
L'activation de l'air bag est prévu en cas de chocs d'intensité supérieure à celle qui fait activer les pretensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre les deux limites d'activation, il est pourtant normal que les seuls pretensionneurs s'activent.
CAPEURSDEPARKING
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système de parking capte et avertit le conducteur de la presence d'obstacles dans la partie arrirée de la voiture.
Il constitue un support valable pour identifier les clôtres, les murs, les blocs de ciment, des pots de fleurs et autres, et évientuèlement les enfants qui jouent derrière la voiture.
Gréace aux quatre capteurs placés dans le pare-chocs, (fig. 162), le système relève la distance entre la voiture et les obstacles éventuels; en engageant la marche arrêté, le système se prépare au fonctionnement automatique en mettant en fonction un signal sonore ("bip").
Le conducteur est averti par un signal sonore intermittent qui l'informe de la diminution de la distance de l'obstacle, en réduisant l'intervalle entre les impulsions.
Le son produit par l'avertisseur sonore devient continu quand la distance entre la voiture et l'obstacle est inférieur à 25 cm environ.
Le signal sonore cesse immediatement si la distance de l'obstacle augmente. La sequence des signaux so-nores reste stable si la distance mesure reste invariée.
Si la voiture est équipée du système infotélématique CONNECT Nav+ le signal sonore des capteurs de stationnement sera intégré par des informations graphiques par l'affichage en couleurs.

fig. 162
ATTENTION En cas d'anomalie du système, le conducteur est averti par un signal d'alarme répétré, formé par un bref signal sonore et un autre plus long; dans ce cas s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
Si les capteurs relevant plusieurs obstacles, la centrale de contrôle signale celui se trouvant à la moindre distance.
Pour un fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs de proximate montés sur le pare-choc soient toujours bien propres et depourvus de boue, saleté, neige ou glace.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs de proximé est automatiquement désactivé lors du branchement électric de la remorque.
Les capteurs se reactivent automatiquement en débranchant la remorque.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Pendant les manoeuvres de parking, veiller aux obstacles qui pourrait se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. En effet, les obstacles situés très proches de la partie arrêté de la voiture, dans quelques cas, ne sont pas relevés par le système et donc ils peuvent l'endommager ou être endommages.
Les signaux envoyés par les capteurs peuvent aussi être modifiés par des avaries des capteurs, de la saleté, boue, neige ou glace sur les capteurs ou par des dispositifs à ultrason (par ex. freins pneumatiques des camions ou martaux pneumatiques) prênts dans les alentours.
Le conducteur est tous jours et de toute façon responsable de la manoeuvre de parking. Vérifier toujours si des personnes ou des animaux se trouvent dans l'espace de manoeuvre. Le système doit être considéré une aide pour le conducteur, qui, tout fois, ne doit jamais réduire son attention pendant les manoeuvres qui pouraient être dangereuses, même si effectuées à faible vitesse.
Pendant le nettoyage des capteurs de proximé, veiller à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d'utiliser de chiffons secs, réchées ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, eventuellement en y ajoutant du dénergent pour voitures. Dans les stations de la vage qui utilisent des machines à jet de vapeur ou à haute pression, laver rapidement les capteurs en Maintenant le giclér à 10 cm au moins de distance.
Les téléphones portables et les émetteurs radio (par ex. CB) ne doivent pas'être utilisées dans la voiture, à moins d'avoir une antenné séparée à l'extérieur du vehicule.
ATTENTION L'utilisation de téléphones portables, d'émetteurs CB ou autres apparèils dans l'habitacle (sans antenne extérieure) produit des champs electromagnétiques à radiofréquence. Ceux-ci, amplifiés par les effets de résonance dans l'habitacle, peuvent non seulement nuir à la santé des passagers, mais aussi causeur un dysfonctionnement des systèmes Electroniques équipant la voiture, ce qui risque de compromettre la sécurité du vehicule.
De plus, la qualité de l'émission et de la réception de ces apparèils peut-être alteré par l'effet d'écran de la coque de la voiture.
Faire attention lors du montage de spoilers adjoints, roues en alliage et enjoliveurs non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et repétés, ou bien lors des descentes. S'assurer aussi que rien n'obstacle (couverte-tapis, etc.) la course des pédales.
INSTALLATION DISPOSITIES ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/electroniques installés après l'achat du vehicule et dans le cadre du service d'après-vente doivent être dotés de la marque:


Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d'ap-pareillages émetteurs-recepteurs à condition que les installations soient faites dans les règles de l'art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispos- itifs相當 des modifications des caracte-ristiques du vehicule, peut déterminer le re-trait du permis de circulation par les autori-tés préposées et l'échéance eventuelle de la garantie excludivement en ce qui concer-ne les définuts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l'installation d'accessoires non fournis ou recommendés par Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions donnéesés.
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES
Les apparèils radiotransmetteurs (teléphones mobiles e-tacs, CB et similaires) ne peuvent être utilisés à l'intérieur du vehicule, à moins d'utiliser une antennée montée à l'extérieur du vehicule même.
ATTENTION L'utilisation de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus de dommages potentiels pour la santé des passagers, des fon
tionnements defecteurs aux systèmes électroniques du vehicule, et promètre la sécurité du vehicule même.
De plus, l'efficacité d'émission et de réception de ces apparèils peut être dégradée par l'effecteur de la caisse du vehicule.
En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommendé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
A LA STATION SERVICE
FONCTIONNEMENT AUX BASSES TEMPERATURES
Aux basses températures le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de parraffines qui provoquent le fonctionnement anomal du circuit d'alimentation du carburant.
Pour éviter des inconvenients de fonctionnement, sont habituèlement distribués, selon la salle, des gazoles de type d'été, d'hiver et arctique (zones montagneuses/froides). En cas de ravitallement avec du gazole non approprié à la température d'emploi, il est conseillé de mélanger le gazole avec de l'additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le recipient du produit même, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel ensuite le gazole.
En cas d'emploi/stationnement prolongé du vehicule dans des zones montagneuses/froides il est recommandé d'effectuer le ravitationlement avec du gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggere aussi d'avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile.

Pour les vehicules à gazole, n'utiliser que du gazole pour autotraction,
conformé à la Specification Européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endom-mager de manière irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dom-mages causés. En cas de ravitat-ilment accidentel avec d'autres types de carburants, ne pas demarrer le moteur et procédér à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur a tourné même pendant une très courte période, il est indispensable de vider, en plus du réservoir, l'ensemble du circuit d'alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitationnement complet du réserve, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d'ultériques opérations d'appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d'alimentation.
BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT (fig. 163)
Le bouchon du réservoir à carburant A est pourvu d'une serrure à clé; pour y acceder, ouvrir le volet B puis, en utilisant la clé de contact, la tourner dans le sense inverse des aiguilles d'une montre et dévisser le bouchon.
Pendant le ravitationnement, accrocher le bouchon au dispositif place à l'intérieur du volet comme le montre la figure.
ATTENTION La fermetre étanche du réserve peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d'event éventuel lorsque le bouchon est dévisse est, donc, tout à fait normal.
Après le ravitationnement, il faut visser le bouchon jusqu'à percevoir un ou plusieurs déclics; tourner ensuite la clé et la sortie. Fermer le volet.

Ne pas s'approcher de la goulotte du réserve avec des flammes libres ou des tiées allumées: danger d'in-Eviter, également, de trop her le visage de la goulotte, ce pas respirer les vapeurs.

fig. 163

En cas de besoin, remplacer le bouchon du réseau servoir du carburant uniant avec un autre d'origine, efficacité du système de réaction des vapeurs d'essence et êtreompromise.
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
La sauvégarde de l'environnement a caractérisé la conception et la réalisation de cette voiture dans toutes ses phases. Le résultat est l'utilisation de matérielaux et la mise au point de dispositifs destinés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l'environnement.
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs JTD sont:
- convertisseur catalytique oxidant;
-circuit de recyclage des gaz d'échéppement (E.G.R.).
- filtré du particulé (pour versions/marchés, où il est prévu): il a la fonction de capturer et puis de brûler le particulé (particules non brûlées) pour réduire les émissions nocives de l'échéppement.
La voiture est donc prete à voyager avec une bonne marge d'avantage sur les reglementations antipollution internationales les plus sévres.
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
DEMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION La voiture est munie d'un dispositif electronique d'antidémarrage du moteur. Au cas où la voiture ne démarre pas, voir, "Le système Lancia CODE" au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".

Il est recommandé, au cours de la première période d'utilisation, de neisser la voiture à fond (par e, accelérations exaspérées, rs excessivement longs aux s maxi, freinages trop in-etc.).

Il est extrémement dangereux de faire tournier le moteur dans un local. Le moteur consomme de ne et produit de l'oxyde de e, un gaz fortement toxique
ATTENTION Le contacteur d'allumage est doté d'un dispositif de sécurité qui oblige, en cas de démarrage manqué du moteur, à remettre la clé sur S avant de repeter la manoeuvre de démarrage.

Le moteur eteint, ne pas laisser la clé de contact sur la position M pour éviter absorption inutile de coudecharge la batterie.
PROCEDURE DE DEMARRAGE
1) S'assurer que le frein à main est serré.
2) Mettre le levier de la boite de viceses au point mort.
3) Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage.
4) Tournier la clé de contact sur la position M. Sur le tableau de bord on verra s'allumer le tímoin 00
5) Attendre que le témoin 00 s'éteigne, ce qui aura lieu d'autant plus vite que le moteur sera chaud.
6) Tourner la clé de contact sur la position D dés que le témoin 00 s'éteint. Cela, pour ne pas rendre inutile l'apport de chaleur fourni par les bougies de préchauffage.
Les équipements nécessitant beaucoup d'énergie (climatiseur, lunette chauffante, etc.) se débranchent automatiquement pendant la phase de démarrage.
En cas de démarrage manqué à la première tentative, remetter la clé de contact sur la position S puis à nouveau sur M; si l'arrêt persiste, essayer à nouveau, si possible, avec la deuxieme clé remise avec la voiture.
Si le moteur ne démarre pas encore, s'adresser au Réseau Àpès vente Lancia.
CHAUFFE DU MOTEUR
- Demarrer lentement, en faisant tournier le moteur à un régime moyen, sans coupes d'accéléateur.
- Ne pas exiger du moteur le maximum de ses performances des les premiers kilomètres. Attendre que la température de l'eau ait atteint 50^ ÷ 60^ .
DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE

Eviter de façon absoluee un démarriage en poussant, en remorquant ou en prodes descentes. Ces mazes pourraient provoquer et de carburant dans le potique et l'endommager irrespondent.

Il faut se rappeler qu'aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant.
EXTINCTION DU MOTEUR
Mettre la clé de contact sur S lorsqu'le moteur tourne au ralenti.

Le "coup d'accéléateur" avant de couper le moteur est inutil; il contribue
seulument à accroître la consommation en carburant et son effet est nuisible pour les moteurs équipés d'un turbocompresseur.
ATTENTION ÀpRES un parcours difficile, il convient de laisser "respirer" le moteur avant de l'eteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartment moteur diminue.
A L'ARRET
Si on doit laisser la voiture à l'arrêt, procéder comme suit:
-couperlemoteur;
- serrer le frein à main,
- engager la première vitesse en montée ou la marche arrêté en descente
- tournier les roues de manière à garantir l'arrêt immédiat de la voiture en cas de desserrement accidentel du frein à main.
Pour les voitures dotées de boîte de vitesses à commande électronique, se référer au paragraphe correspondant au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".

Ne pas laisser la clé de contact sur la position M pour éviter qu'une inutile mation de courant déla batterie.

Ne laisser jamais d'en-fants dans la voiture sans surveillance; s'il est indis-ble de s'absenter quelques, en descendant de la voivelever toujours la clé.
CONDUITE SURE
Lancia s'est engagée à fond pour obtenir une voiture en mesure de garantir le maximum de sécurité des passagers. Toutefois, le comportement du conducteur reste toujours un facteur décidif pour la sécurité routière.
Vous trouvrez, ci-dessous, quelques régles très simples qui vous permettront de voyager en toute sécurité, quelles que soient les conditions. Bon nombre de ces régles vous sont certainement déjà familières. Ce qui ne doit pas vous empêcher de dire l'ensemble avec beaucoup d'attention.
AVANT DE SE METTRE AU VOLANT
Voici les règles principales à observer:
- s'assurer du bon fonctionnement des feuels et des phares;
- régler le siège, le volant et les rétroviseurs de manière à être correctement installé pur conduire;
- régler avec soin les appuie-tête de façon à ce qu'ils soutiennent non pas le cou mais la tête;
- veiller à ce que rien (covre-tapis, etc.) n'entrave la course des pédales;
- s'assurer que les évventuels systèmes de retenue pour enfants (siègesauto, etc.) sont parfaitement fixés sur les sièges prévus pour leur ancrage;
-ranger avec soin d'eventuels objets dans le coffre,afin d'eviter qu'un coup de frein trop brusque ne les projette en avant;
- éviter les repas trop lourds avant d'entrepreneure un voyage. Une alimentation légère aidera à garder les réflexes en eveil. En particulier, éviter toute absorption d'alcool. Certains médicaments réduisent la capacité de conduite: dire attentivement le mode d'emploi.
Périodiquement, se rappeler de vérifier:
- la pression et l'etat des pneus;
- le niveau d'huile moteur;
- le niveau du liquide de refroidissement moteur et l'etat du circuit;
- le niveau du liquide des freins;
- niveau du liquide de direction assistée;
- le niveau du liquide de lave-glace.
EN COURS DE ROUTE
Voici les régles principales à observer:
- la première rège à observer pour une conduite sure est la prudence; et prudence signifie également pouvoir être à même de prévoir un comportement erroné ou imprudent de la part des autres;
- respecter scrupuleusement les régles de la circulation routière en vigueur dans chaque pays, notamment celles relatives aux limites de vitesse;
- s'assurer toujours que toutes les ceintures - la réserve et celle des passagers de la voiture - sont bien attachées, que les enfants sont transporte dans leurs propres sièges et que les animaux évientels sont placés dans des compartments spéciaux;
-
affronter les voyages longs dans les mêlures conditions de forme;
-
ne pas rouler pendant des heures, mais s'arrête de temps en temps. Profiter et ces arrêts pour bouger un peu et se détendre;
-
assurer une bonne aération de l'habitacle;
- ne jamais rouler en descente, le moteur coupé: dans ces conditions, le frein moteur, le servofrein et la direction assistée feraient défaut, ce qui nécessiterait un plus grand effort sur la pédale de frein et sur le volant.
Conduire en etat d'ébriété, sous l'effet de stupéfiants ou de certains médicaments, est extrément dangereux, aussi bien pour vous que pour les autres.
L'eau, le verglas et le sel antigel repandu sur les routes peuvent se déposer sur les disques de frein et en réduire l'efficacité de freinage à la première occasion.
Prêter attention dans le montage de spoilers supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série: ils peuvent réduire la ventilation des freins et par conséquent leur efficacité en conditions de freinages violents et repétés, ou bien dans les longues descentes.

Ne pas voyager en gardant des objets sur le plancher devant le siege
conducteur: en cas de freinage ils peuvent se coincer dans les pédales et empêcher d'accélérer ou de freiner.

Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu'aux places
arrière, y compris les éventuels sièges-auto pour enfants. Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.

Attention à l'encombrement des tapis supplémentaires évventuels: un incon
venient même modeste au systeme de freinage peut demander une course plus longue de la pédale par rapport à la normale.
CONDUIRE LA Nuit
Voici les règles principales à observer:
-conduire avec beaucoup de prudence: la nuit, les conditions de conduite sont plus contraignantes;
-
rouler à une vitesse moderée, sur-tout si la route n'est pas éclairée;
-
aux premiers symptômes de somnolence, s'arrêté: la poursuite du voyage serait un risque pour vous mêmes et pour les autres. Ne reprendre la marche qu'après un repos suffisant;
-
garder une distance de sécurité plus grande de nuit par rapport aux voitures qui vous precedent: il est difficile d'évaluier la vitesse des autres voitures lorsqu'on ne vait que leurs deux;
-
s'assurer de l'orientation correcte des phares: s'ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue. S'ils sont trop hauts, ils peuvent:gérer les conducteurs des autres voitures;
-
n'utiliser les yeux de route que hors de la ville et lorsqu'on est sur de ne pas:gérer les autres conducteurs;
-
chaque fois que l'on croise une autre voiture, eteindre les yeux de route, s'ils sont allumés, pour passer en yeux de croissement;
-
faire en sorte que les yeux et les phares soient toujours propres;
-
à l'extérieur de la ville, faire attention aux animaux traversant la route.
CONDUIRE SOUS LA PLUIE
La chausse mouillée et la pluie constituent un danger.
Sur route mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles, car l'adherence des roues sur l'asphalte est considérablement réduite. Les distances de freinage sont par conséquent beaucoup plus longues et la tenue de route diminue.
Voici les règles principales à observer:
- réduire la vitesse et garder une distance de sécurité plus grande par rapport aux voitures qui vous précédented;
-s'il pleut très fort,la visibilité se reduit elle aussi.Dans ces cas,memependant la journee,allumer les pharesde croissement pour se rendre plus visibles aux autres;
-
ne pas passer dans les flaques d'eau à vitesse élevée et tener fortement le volant: une flaque d'eau abordée à trop grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture à cause de la réduction d'adhérence ("aquaplaning");
-
positionner les commandes d'ération pour la fonction de désem-buage de manière à ne pas avoir de problèmes de visibilité;
-
vérifier périodiquement l'etat des balais d'essuie-glace et d'essuie-lunette.
CONDUIRE DANS LE BROUILLARD
Si le brouillard est épais, éviter autant que possible de prendre la route.
Si l'on voyage par temps brumeux, par brouillard (uniforme ou bancs), voici les regles principales à observer:
- rouler à vitesse modérée;
- même en plein jour, allumer les yeux de croissement et, si nécessaire, les yeux antibrouillard avant et arrêté. Ne pas utiliser les yeux de route.
ATTENTION Lorsque la visibilité est bonne, éteindre les faux antibrouillard arrêté; la force intense lumièuse émise par ces faux gêne les passagers des voitures qui vous suive.
Se rappeler que la présence de brouillard compte également de l'humidité sur la chaussée et donc une plus grande difficulté pour tout type de manouvre et l'allongement des espaces de freinage:
- prendre une grande distance de sécurité par rapport à la voiture qui vous précédé;
-tacher d'eviter les brusques variations de vitesse;
- autant que possible, éviter de doubler les autres voitures;
- en cas où l'on serait obligé de s'arrêter (pannes, impossibilité d'avancer pour cause d'absence de visibilité, etc.), tout d'abord ne pas le faire dans les voies de circulation. Puis allumer les deux de détresse et, si possible, les deux de croissement;
-klaxonnere de façon rhytmee si I'on s'apergoit de I'avivée d'une autre voiture.
CONDUIRE EN MONTAGNE
Voici les règles principales à observer:
- en descente, utiliser le frein moteur, en engageant des vitesses inférieures, pour ne pas surchauffer les freins;
- éviter absolutement de parcourir des descentes, le moteur coupé ou au point mort et, encore moins, la clé de contact enlevée;
-conduirea vitesse raisonnable,en evitant de "couper"les virages;
- se rappeler qu'en côte le dépassement est plus long et nécessite par conséquent davantage de route dégagée. Si une autre voiture vous double en côte, tâcher de lui facilititer cette manoeuvre.
CONDUIRE SUR LA NEIGE ET SUR LE VERGLAS
Voici les règles principales à observer:
- rouler à très faible vitesse;
- maintainir une grande distance de sécurité par rapport aux voitures qui vous precedent;
- sur route enneigée, s'équiper de chânes; consulter le paragraphe "Chânes à neige" dans ce chapitre;
- ne pas stationner longtemps, le moteur en marche, sur la neige haute: celle-ci pourrait devier les gaz d'échévement dans l'habitacle;
- utiliser surtout le frein moteur et éviter, de toute façon, les coupés de frein trop brusques;
-
éviter les accelerations imprévues et les brusques changements de direction;
-
pendant l'hiver, même les routes apparentment sèches peuvent prévenir des tronçons verglacés; faire attention, donc, en parcourant des tronçons peu exposés au soleil, côtoyés d'arbres ou de roches, sur lesquels il peut y avoir du verglas.
CONDUIRE AVEC L'ABS
L'ABS est un dispositif associé au circuit de freinage qui présente 2 avantages:
1) il évite le blocage et donc le patinage des roues en cas de freinage d'urgence et notamment en condition de faible adhérence;
2) il permet d'améliorer la maitrise directionnelle et la stabilité de la voiture en cas d'obstacles imprévus ou de freinages d'urgence; cela, dans la mesure où les limites physiques d'adhérence des pneus le permettent.
Voici les régles principales à observer:
-
lors de freinages d'urgence ou en condition de faible adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale de frein; ne pas relâcher la pédale, mais continuer à appuyer pour donner de la continuité à l'action;
-
l'ABS permet d'éviter le blocage des roues, mais n'augmente pas les limites physiques d'adhérence entre route et pneus; par conséquent, même si la voiture est équipée d'ABS, respecter la distance de sécurité par rapport aux voitures qui vous précédent et limiter la vitesse lorsque l'on aborde un virage.
L'ABS sert à améliorer la maitrise de la voiture et non pas à aller plus vite.
REDUCTION DES FRAIS DE GESTION ET DE LA POLLUTION ATMOSPHERIQUE
Vous trouvez ci-après quelques conseils qui vous seront utiles pour réaliser une economie des frais d'exploitation de la voiture et une limitation des émissions polluantes.
CONSIDERATIONS GENERALES
Entretien de la voiture
Les conditions de la voiture constituent un élément qui a une grande influence sur la consommation de carburant, sur la tranquilité du voyage et sur la longueur de vie-même de la voiture. C'est pourquoit il est bien d'en effectuer régulièrement l'entretien soumettant la voiture aux contrôles et aux réglages prévus par la Plan d'Entretien Programme (consulter les paragraphs... filtré à air, batterie, etc.) au chapitre "Entretien de la voiture".
Pneus
Contrôler régulièrement la pression des pneus avec une fréquence inférieure à 4 semaines: si la pression est trop BASSE, les consommations augmentent car la résistance au roulement augmente. Il faut considérer que dans ces conditions l'usure des pneus augmente et le comportement de la voiture ainsi que sa sécurité empiret.
Charges inutiles
Ne roulez pas avec une charge excessive dans le coffre à bagages. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation urbaine), et son assiette influencent fortement les consommations et la stabilité.
Galerie de toit/porte-skis
Enlevez la galerie ou le porte-skis quand vous ne les utilisez pas. Ces accessoires réduisent la capacité de pênetration aérodynamique de la voiture, ce qui a une influence négative sur les consommations. En cas de transport d'objets particulièrement volumineux, il est moins d'atteler une remorque.
Dispositifs électriques
N'utilisez les dispositifs electriques que pendant le temps nécessaire. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glace, le climatiseur demandent beaucoup d'énergie et par conséquent, si la demande de courant augmente, la consommation de carburant augmente également (jusqu'à +25% sur cycle urbain).
Le climatiseur
Le climatiseur constitue une charge ultérieure qui pèse sensiblement sur le moteur et entraine des consommations plus élevées (jusqu'à +20% en moyenne). Quand la température extérieure le permet, utilisez de préférence les aérateurs.
Eléments aérodynamiques
L'emploi d'éléments aérodynamiques non certifiés à cet effet, peut pénaliser la capacité aérodynamique et les consommations.
STYLE DE CONDUITE
Demarrage
Ne faites pas chauffer le moteur, la voiture étant à l'arrêt, ni au ralenti ni à un régime élevé: dans ces conditions le moteur se rechauffe plus lentement, ce qui augmente les consommations et les émissions. Il est donc moins de partir tout de suite et lentement, en évitant les régimes élevés: ainsi le moteur se rechauffera plus rapidement.
Manoeuvres inutiles
Evitez de donner de coups d'accélérateur quand la voiture est arrêtée à un feu rouge ou avant de couper le contact. Cette manoeuvre ainsi que le double débrayage sont absolument inutiles sur les voitures modernes. Ces opérations augmentent les consommations et la pollution.
Selection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et la route que vous parcourez le permettent, engagez une vitesse plus haute. Le fait d'utiliser une vitesse basse pour obtenir une accelération poussaée compte une augmentation des consommations.
De même, si I'on utilise de maniere improvre une vitesse élevée, les consommations et les émissions augmentent, ainsi que l'usure du moteur.
Vitesse maximale
La consommation de carburant augmente considérablement en rapport à l'augmentation de la vitesse: il est utile de remarquer qu'en passant de 90 à 120km / h on a une augmentation des consommations d'environ +30% . Il est bien de garder une vitesse autant que possible uniforme, en evitant les coups de frein et les accélérations superflues qui pounten en carburant et augmentent les émissions. Il est donc utile d'adopter un style de conduite "doux", en cherchant de prévoir les manoeuvres pour éviter les dangers imprésus et de respecter les distances de sécurité pour éviter de devoir ralentir brusquement.
Accélération
L'accelération violente pour porter le moteur à un nombre de tours élevé, pénalise fortement les consommations et les émissions; il convient par contre d'accélérer progressivement.
CONDITIONS D'UTILISATION
Démarrage le moteur froid
Les parcours trop courts et les démarrages féuents, le moteur étant à froid, ne permettent pas à celui-ci d'atteindre la température optimale d'exercice. Il en dérive une forte augmentation des consommations (entre +15 et +30% sur cycle urbain) et des émissions nuisibles.
Situations de grande circulation et conditions routières
Les consommations只不过 élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple quand on roule en colonne en utilisant souvent des rapports inférieurs de vitesse ou bien dans les grandes villes où l'on rencontres des nombreux feu. Les parcours tortueux, les routes de montagne et la chaussée irrégulière ont également une influence négative sur les consommations.
Arrêts pendant la circulation
Pendant les arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est moins de couper le contact.
RESPECT DE L'ENVIRONMENT ET ECONOMIE
La sauvégarde de l'environnement est l'un des principales qui ont guidé la réalisation de cette voiture. C'est la raison pour laquelle ses dispositifs antipollution obtiennent des résultats qui vont bien au-delà de la réglementation en vigueur.
Toutefois, cela n'empêche pas chacun de nous d'y préter un maximum d'attention.
Il suffira, pour ne pas nuire à l'environnement, que l'automobiliste observe quelques règles fort simples. Règles qui lui permettront, très souvent, de limiter également les consommations.
A ce sujet, on trouvera ci-après une série d'indications utiles, destinées à compléter celles marquées du symbole
presents en différents endroits de cette notice.
Il est bon de les dire toutes avec grande attention.
SAUVEGARDE DES DISPOSITIFS DE REDUCTION DES EMISSIONS
Le fonctionnement correct des disposits antipollution ne garantit pas seulement le respect de l'environnement, mais influence également le rendement de la voiture. Faire en sorte que ces disposits soient toujours en bon et est donc la toute première rège à suivre pour une conduite à la fois écologique et économique.
La première précaution consiste a respecter très scrupuleusement le Plan d'Entretien Programmé.
Utiliser gazole pour traction automobile (spécifique EN590).
En cas de démarrages difficiles, ne pas insister. Eviter tout particulièrement de pousser la voiture, de la remorquer ou bien de profiter des descentes: ces manoeuvres peuvent déterminer le pot catalytique.
Pour les démarrages de dépannage, employer exclusivement une batterie d'appoint.
Si pendant la marche le moteur "tourne mal", réduire au minimum la demande de performances du moteur et s'adresser,ès que possible, au RésseauAprèsventelancia.
Lorsque le témoin du réservoir s'allume, procédé au ravitallement en carburant sans tarder. Un niveau trop bas de carburant pourrait occasionner une alimentation irrégulière du moteur et, donc, une augmentation de la température des gaz d'échévement, ce qui risquerait d'endomma-ger sérieusement le pot catalytique.
Ne pasCHAuffer le moteur au ralenti avant de partir, sauf si la tempereure exter est tres basse et, dans ce cas egalement, pendant une periode non superieure a 30 secondes.
Eviter l'installation de tout autre isolant thermique, ainsi que le démon-tage de ceux qui sont prevus sur le pot catalytique et sur le pot d'échéappe-ment.
ATTELAGE DE REMORQUES
Ne rien pulveriser sur le pot catalytique, sur la sonde Lambda et sur le pot d'échévement.
ATTENTION
Pour l'attelage de caravanes ou de remorques, la voiture devra être équi-pée d'un crochet d'attelage homologué ainsi que d'un circuit électrique approprié.
Il est nécessaire aussi, pour éviter des dommages au système électrique de la voiture, d'adopter une centralelectronique dédiée prévue à cet effet, conçue pour la gestion de la remorque.
L'installation du crochet d'attelage doit être effectuee par une personne specialisee qui delivrera les documents nécessaires pour la circulation sur les routes.
Monter éventuellesment les rétroviseurs spécifique et/ou supplémentaires dans le respect des normes du Code de la route.
Il ne faut pas oublier que l'attelage d'une remorque réduit la possibilité de franchir des pentes raides et augmente les espaces d'arrêt et les temps
Lorsqu'il fonctionne normalement, le pot catalytique atteint des températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matières inflammbables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d'incendie.
L'inobservation de ces règles peut creer des risques d'incendie.
pour doublet les voitures, toujours en rapport avec le poids global.
Dans les parcours en descente, engager un rapport bas au lieu d'utiliser constamment le frein.
Le poids que la remorque exerce sur le crochet de la voiture, réduit d'une égale valeur la capacité de charge de la voiture.
Pour être sur de ne pas dépasser le poids maximum remarquable (figurant sur la carte grise), il faut tener compte du poids de la remorque en pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques dans chaque pays pour les voitures avec attelage de remorques. De toute façon la vitesse maximum ne doit pas dépasser 100km / h
Le système ABS ne contrôle pas le circuit de freinage de la remorque. Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes.
Ne pas modifier absolutement le circuit hydraulique des freins de la voiture afin de commander le freinage de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit etre independant du circuit de la voiture.
PNEUS A NEIGE
Ce sont des pneus étudiés expressément pour rouler sur la neige et le verglas, à monter en remplacement des pneus équipant la voiture.
Utiliser des pneus à neige ayant les même dimensions que ceux dont est équipée la voiture.
Le Résseau ÀpRES vent Lancia est heures de fournir tous conseils sur le choix du pneu le moins approprié à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Les caractéristiques d'hiver de ces pneus se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il convient de les replacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus d'hiver font que, dans des conditions environnementales normales et en cas de longs parcours sur autoroute, leurs performances s'avrent inférieures par rapport à celles des pneus équipant normalement la voiture.
Il est donc nécessaire de limiter leur utilisation aux performances pour lesquelles ils sont homologues.
ATTENTION Lorsque l'on utilise des pneus à indice de vitesse maxi inférieure à celle pouvant être atteinte par la voiture (augmentée de 5% ), placer dans l'habitacle, de façon à ce que le conducteur la voie parfaître, une indication de prudence signalant la vitesse maximale consentie par les pneus à neige (conformément à ce qui est prévu par la directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaires (marque et profil) pour garantir une(Meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne maniabilité.
Se rappeler qu'il convient de ne pas croiser le sens de rotation des pneus.
La vitesse maxi des pneus à neige portant l'indication "Q" ne doit pas dépasser 160km / h :portant l'indication "T" ne doit pas dépasser 190~km / h portant l'indication Hne doit pas dépasser 210~km / h ; dans le respect des normes en vigueur du code de la route.
CHAINES A NEIGE
Leur utilisation est soumise aux ragements en vigueur dans chaque pays.
Les chaînes ne doivent être appliquées qu'aux pneus des roues avant (roues motrices).
N'utiliser que des chaînes à encombrement réduit (dépassement maximum: 12mm par rapport au profil du pneu).
Il est recommendé d'utiliser les chaînes à neige de la Lineaccessori Lancia.
Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mêtres.

En cas d'utilisation dechains, on conseille dedésactiver le système ESP.

En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse mo
derée, ne pas dépasser 50~km / h et, pour ne pas endommager la voiture et la route, éviter les troughs, les marches ou trottoirs ainsi que les longs parcours sur routes déneigees.
NON UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE
Si la voiture n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, il est conseilé de:
- garer la voiture dans un local couvert, sec et autant que possible aéré;
- engager une vitesse, position P pour les versions avec boîte de vitesse électronique;
- veiller à ce que le frein à main soit desserré;
- nettoyer et protéger les surfaces peintes en y applicant de la cire protectrice;
- saupoudrer de talc les caoutchoucs des essuie-glaces avant et arrriere et les doiventir écartsés des vitres;
- entrouvrir les vitres des portes;
-gonfler les pneus a une pression de +0,5 bar par rapport a celle normalement indiquee et la contrcler periodiquemet;
- ne pas enclecher le système d'alarme électronique;
- débrancher la borne négative (-) du pôle de la batterie et contrôle l'etat de charge de la batterie. Ce contrôle, pendant le remissage devra être repété chaque mois. Recharger la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5V;
- ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur;
- couvrir la voiture avec une bache en toile ou en plastique perforé. Ne pas utiliser de baches en plastique compact qui empêchent l'évaporation de l'humidité présente à la surface de la voiture.
REMISE EN MARCHE
Avant de remettre en marche la voiture après une longue période d'inactivité, il est bon d'effectuer les opérations suivantes:
- ne pas épousseter à sec l'extérieur de la voiture (carrosserie);
- contrôler à vue s'il y a des pertes évidentes de liquides (huile, liquide freins et embrayage, liquide de refroidissement moteur, etc.);
- faire remplacer l'huile moteur et le filtré;
- contrôler le niveau du liquide du circuit freins et embrayage et le liquide de refroidissement moteur;
- contrôler le filtré à air et, s'il le faut, le faire replacer;
- contrôler la pression des pneus et vérifier qu'aucun endommagement, découvert ou craquelure ne soit present. Dans ce cas, il est nécessaire de les faire replacer;
- contrôler l'étéat de la courroie du moteur;
- rebrancher la borne négative (-) de la batterie après avoir vérifié la charge.
ACCESSOIRES
UTILES (fig. 1)
Indépendamment des obligations législatives en vigueur, il est conseilé d'avoir toujours à bord:
-
une trousse de secours contenant un désinfectant non alcalisé, des compresses de gaze stéries, de la gaze en rouleau, du sparadrap, etc,
-
une torché électrique;
- des ciseaux à bouts ronds;
des gants de travail;
- l'extincteur.
Les éléments décrits et illustrés sont disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia.

fig. 1
S'IL VOUS ARRIVE
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE D'APPOINT
La batterie de la voiture est placé dans une trappe (aménagée sur le plancher) devant le siège passager.
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie de capacité égale ou très légarement supérieure à celle da la batterie d'origine.

fig. 1
Proceder comme suit: (fig. 1 - 2):
1) ouvrir le couvercle de protection A de la trappe;
2) relier les bornes positives B (signe + à proximé de la borne) des deux batteries à l'aide d'un cable.
3) relier à l'aide d'un deuxième cable la borne négative C (signe - à proximé de la borne) de la batterie d'appoint à un point de masse D (1) de la voiture à démarrer.

fig. 2
Ne pas relier les bornes négatives des deux batteries: des étincelles évientielles peuvent enflammer le gaz détonant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, éviter la présence de parties métalliques accidentellement en contact entre la batterie d'appoint et la voiture avec la batterie à plat.
4) démarrer le moteur;
5) lorsque le moteur a démarré, débrancher les cables dans l'ordre inverse, c'est à dire en commencer par le dernier cable.
Si après quelques tentatives, le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutillement et s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia.
Ne pas effectuer cette procEDURE si l'on n'en a pas l'expérience: des manoeuvres incorporetés peuvent provoquer des décharges électriques de très grande intense. De plus, le liquide de la batterie est toxique et corrosif: éviter le contact avec la peau et les yeux. Eviter également d'approcher de la batterie des flammes ou des cigarettes allumées et ne pas provoquer d'étincelles.
DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE
Un démarrage en poussant, en remorquant ou en profitant des descentes doit être évité de façon absolue. Ces manoeuvres pourrait provoquer l'afflux de carburant dans le pot catalytique et l'endommager irrémédiablement.
S'IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU
Certaines versions (pour versions/marchés, où il est prévu) sont équipées de capteurs de gonflage pneumatique avec la localisation de la roue:
perte de pression - l'affichage du système infotélematique CONNECT Nav+ visualise le message réservé et le système émet 1 "GONG"; s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Lancia.

Eviter rigoureusement d'utiliser un chargeur de la batterie pour effectuer un urage de dépannage: on ris-t d'endommager les syste-electroniques, notamment quits qui geren l'allumage et intatation.
Se rappeler que tant que le moteur n'a pas demarré, le servofrein et la direction assistée ne sont pas activés, ce qui nécessite un effort beaucoup plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.
crevaison - le témoin "STOP" s'al-lume, l'affichage du système infotélematique CONNECT Nav+ visualise le message réservé et le système émet 3 "GONG" consécutifs;procéder au remplacement de la roue comme décrit CIDessous.
De plus, le système est en mesure d'afficher un message dédié lorsqu'il n'arrive pas à relever la pression du pau.
L'opération de remplacement de la roue et l'emploi correct du cric nécessitent le respect de quelques precautions qui sont indiquées ci-après.
Le positionnement incor-rect du cric peut occasionner la chute de la voiture soulevee. Ne pas utiliser le cric pour des forces de levage supérieures à celle qui est indiquée sur l'étiquette collée au cric.
Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément. Ne pas faire demarrer le moteur lorsque la voiture est sur le cric. En voyageant avec une remorque, la détacher avant de soulever la voiture.
Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni. Il convient d'exclure tout autre employ, par exemple pour soulever d'autres voitures. Il ne doit en aucune cas etre utilisé pour des réparations sous la voiture.
Contrôle periodique-ment la pression de gonflage des pneus et de la roue de secours. Le remplacement eventuel du type de roue utilisées (jantes en alliage au lieu de celles en acier ou vice-versa) comporte nécessairement le changement de tout le fournissage des boulons de fixation avec d'autres d'une longueur appropriée. Il est conseilé de conserver les boulons replacés car ils peuvent être indispensablees en cas d'une utilisation futur pour le type de roues d'origine.
Ne pas endommager la valve de gonflage. Ne pas introduire d'outils entre jante et le pneu. Contrcler et, s'il le faut, rétabrir régulierément la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre "Caracteristiques techniques".
Signaler la présence de la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur: deux de détresse, triangle réfractif, etc. Les personnes à bord doivent descendre et attendre que l'opération de remplacement soit terminée en se tenant à l'ecart du danger de la circulation. Au cas où on devait agir sur un terrain en pente ou sur une chaussée déformée, il est nécessaire d'immobiliser la voiture en appliquant sous les roues des coins d'arrêt ou d'autres objets ayant la même fonction.
REMPLACER LA ROUE
Il faut préciser que:
- la masse du cric est de 3,4kg
- le cric ne nécessite aucun réglage;
- le cric ne peut être réparé; en cas de défaillance, il faudra donc le remplancer par un autre cric d'origine;
-aucunoutil,àl'exceptionde lamannivelle d'actionnement ne peutetre monté surle cric.
Proceder au remplacement en opérant de la façon suivante:
1) Arrêter le vehicule de façon à ne pas générer la circulation et à pouvoir replacer la roue en toute sécurité. Si possible, le terrain doit être plat et suffisamment compact.
2) Couper le moteur et serrer le frein à main.
3) Engager la première vitesse ou la marche arrêté; pour les versions avec boîte de vitesses à commande automatique électronique, position P.
4) Ouvrir le capot moteur (en respectant les indications décrites au paragraphe "Capot moteur" au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture").
5) Prélever le levier d'actionnement A (fig. 3) du cric en la dégageant des dispositifs de blocage correspondants.
6) Enlever le couvercle de protection B puis, au moyen de l'anneau C decrocher la circlip D et enlever le cric E.

fig. 3
7) Fermer le capot moteur et porter les outils à proximé de la roue à remplacer.
8) Ouvrir le hayon arrêté puis, par l'intérimédiaire de l'annexe A (fig. 4), soulever et tourner le bouchon B pour repérer le boulon C de fixation de la roue de secours.
9) Par l'intermédiaire du levier d'actionnement A (fig. 5) dévisser le boulon jusqu'à la complète descente de la roue de secours B.

fig. 4
10) Dégager la roue de secours en défilant le support C et l'enlever, puis fermer le hayon.

fig. 5
11) Enlever l'enjoliveur A (fig. 6) (pour les versions avec jantes en acier) ou le carter du chapeau de roue (pour les versions avec jantes en alliage) monté à pression, en utilisant l'outil B remis avec la voiture et situé dans le boîtier du cric.
12) Desserer d'un tour environ les boulons de fixation de la roue à remplacer; pour désserrer le boulon anti-vol, utiliser l'adaptateur spécifique A (fig. 7) fourni.
13) Actionner le dispositif du cric de maniere à l'ouvrir partiellement en le plaçant à proximé du siège prévu pres de la roue à replacer.
14) S'assurer que la rainure A (fig. 8) du cric soit bien calée sur l'ailette B du longeron.
15) Avertir les personnes éventuellesment presents que la voiture va etresoulevee; celles-ci devront donc s'eloignerquelque peu et surtout veiller a ne pas toucher la voiture tant qu'elle n'aura pas ete a nouveau baissee.
16) Insérer le levier et actionner le cric, jusqu'à ce que la roue se trouve à quelques centimètres au-dessus du sol. En tournant la manivelle, veiller à ce que la rotation se fasse librement, sans risques d'excoriations à la main dues au frottement contre le sol.

fig. 6

fig. 7

fig. 8
17) Les parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent également provoquer des léasons: évier des lors tout contact avec ces parties. Se nettoyer très soignement les mains si l'on s'est sali avec de laGRAISSU LUBRIFIAnte.
18) Dévisser entièrement les 5 boulons et enlever la roue à replacer.
19) S'assurer que les surfaces d'après de la roue de secours soient propres et depourvues de toutes impuretés qui pouraient causer ensuite le desserrage des boulons de fixation.
20) Monter la roue de secours en alignant l'un des trous A (fig. 9) de la jante avec un trou fileté B du moyen puis, par moyen de l'utilisation du levier d'actionnement visser les boulons.
21) Tourner la manivelle du cric de façon à baiser la voiture.
22) Enlever le cric puis serrer à fond les boulons, en passant alternatively d'un boulon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre illustré sur la (fig. 10).
23) Monter l'enjoliveur (pour versions/marchés, où il est prévu) en faisant coincider la rainure appropriée à la valve de gonflage de la roue.
Au terme de l'opération:
-ranger la roue sous le plancher et enclencher le dispositif de blocage.
- par moyen du levier d'actionnement, visser le boulon jusqu'à obtenir une position correcte de la roue, puis remettre le bouchon sur le plancher.
-fermerlehayonarriere.
-ranger le cric, l'outil pour enlever I'enjoliveur et le levier de manoeuvre dans les supports correspondants situes dans le compartment moteur.
-fermerlecapotmoteur.

fig. 9

fig. 10
S'IL VOUS ARRIVE DE DEVOIR REMPLACER UNE AMPOULE

Toute modification ou réparation du circuit électronique, effectuee de façon
non conforme et sans tener compte des caractéristiques techniques du circuit, peut provoquer des anomalies de fonctionnement et engendrer des risques d'incendie.

Il est conseillé, si possible, de faire effectuer le remplacement des lampes
aupres du RseauApres-vente Lancia.L'orientation et le fonctionnement correct des feuex extrerieurs sont des conditions essentielles pour la sécurité de marche et pour ne pas s'exposer aux sanctions prevues par la loi.

Manipuler les lampes halogènes en touchant exclusivement la partie métal-
lique. Le contact des doigs avec l'ampoule de verre diminue l'intensité de la lumière dégagée et peut également réduire la vie de la lampe. En cas de contact accidentel, frottier l'ampoule avec un chiffon imbibé d'alcool et faisser secher.

Les lampes halogenes de contiennent des gaz sous la pression: il est donc positen cas de rupture, que se faise une projection de fraga-ide verre.
- Lorsqu'un feu ne fonctionne pas, avant de replacer la lampe, vérifier le bon fonctionnement du fusible correspondant.
-Pour l'emplacement des fusibles, se reporter au paragraphe "S'il vous arrive de griller un fusible" dans ce même chapitre.
- Avant de replacer une ampoule grillée, s'assurer que les contacts ne sont pas oxydés.
- Remplacer les ampoules grillées excludivement par d'autres ayant les mêmes caractéristiques.
- ÀpRES avoir remplace une lampe des phares, vérifier toujours l'orientation du faisceau lumineux, pour des raisons de sécurité.
TYPES DE LAMPES (fig. 11)
Sur la voiture sont installés des types différents de lampes:
A Lampes tout verre: elles sont engagées par pression, pour les dégager, il faut tirer.
B Lampes à baïonnette: pour les sortir de leur douille, il faut appuyer sur l'ampoule, la tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ensuite la sortir.
C - D Lampes à halogène: pour enlever ces lampes, il faut décrocher le ressort de blocage de son logement.
E Lampes à décharge de gaz Xenon.

fig. 11
| Lampes | Figure 11 | Type | Puisssance |
| Positions avant | A | W5W | 5W |
| Feux de croisement: | | | |
| - lampes halogènes | C | H7 | 55W |
| - à décharge de gaz Xénon | E | D15 | 35W |
| Feux de route | C | H7 | 55W |
| Feux antibrouillard avant | D | H3 | 55W |
| Clignotants: | | | |
| - avant | B | PY21W | 21W |
| - latéraux | A | WY5W | 5W |
| - arrière | B | PY21W | 21W |
| Feux de stop (phares d'arrêt) et position arrière | B | P21/5W | 21W/5W |
| 3ème stop (feux d'arrêt supplémentaire) | A | W5WF14 | 5W |
| Feu de recul | B | P21W | 21W |
| Feu antibrouillard arrière | B | P21W | 21W |
| Feu de plaque | A | W5W | 5W |
| Plafonnier habitacle | A | W5W | 5W |
| Plafonnier du coffre à bagages | A | W5W | 5W |
| Plafonnier boîte à gants | A | W5W | 5W |
| Plafonniers miroirs de courtoisie | A | W5W | 5W |
| Eclaireurs de flaque | A | W5W | 5W |
S'IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR

Toute modification ou réparation du circuit électronique, effectuee de façon
non conforme et sans tener compte des caractéristiques techniques du circuit, peut provoquer des anomalies de fonctionnement et engendrer des risques d'incendie.
GROUPE OPTIQUE AVANT
Les groupes optiques avant contiennent les lampes des yeux de position, de route, de croissement, des clignotants et des yeux antibrouillard (fig. 12):
A - position;
B -feux deroute;
C -feux de croisement;
D - clignotants
E - feux antibrouillard.
ATTENTION Pour le type de lampe à employerer et la puissance correspondante, consulter le tableau récapitulatif au chapitre précédent "S'il vous arrivè d'avoir besoin de replacer une lampe".

fig. 12
Pour remplacer les lampes des yeux de croissement il faut enlever le cache en caoutchouc 1 (fig. 13) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour remplaçer les lampes des yeux de position, des yeux de route et des clignotants il est nécessaire d'enlever le cache 2 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour remplaçer les lampes des deux antibrouillard il est nécessaire d'enlever le cache 3 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

fig. 13
POSITION AVANT (fig. 14)
Pour remplacer la lampe, proceeder comme suit:
- enlever le cache 2 comme déscrit precedemment;
- appuyer sur les languettes comme indiquedans la figure et dégager le portelampe A;
- enlever la lampe B appliquée par pression et la remplacer;
- réintroduire le porte-lampe dans son siège.
FEUX DE ROUTE (fig. 15)
Pour remplaçer la lampe,procéder comme suit:
- enlever le cache 2 comme décrit précédemment;
- débrancher le connecteur élec-trique A;
- décrocher le ressort de soutien B
- enlever la lampe C et la rempla-cer;
- remonter la nouvelle lampe, en faisant coincidence les ailettes de la partie métallique avec les rainures situées sur le phare;
- raccrocher le ressort de soutien B
- rebrancher le connecteur électrique A.

fig. 14

fig. 15
FEUX DE CROISEMENT
A lampes halogenes (fig. 16)
Pour remplacer la lampe, professionnel comme suit:
- enlever le cache en caoutchouc 1 comme déscrit précédemment;
-
débrancher le connecteur électriche A;
-
décrocher le ressort de retenue B
-enlever la lampe C et la remplacer;
-
remonter la nouvelle lampe, en faisant coincidence les ailettes de la partie métallique avec les rainures située sur le phare;
-
raccrocher le ressort de soutien B
- rebrancher le connecteur électrique A.

fig. 16
A decharge de gaz Xénon (fig. 17)

Il est préférible de faire effectuer l'opération de remplacement de la lampe
à décharge de gaz Xénon auprès du Réseau Àpres-vente Lancia.
ATTENTION La procédure suivante de remplacement de la lampe n'est qu'a titre d'information.
Pour remplacer la lampe,proceder comme suit:
- enlever le cache en caoutchouc 1 comme décrit précédément;
- décrocher le ressort de retenue A;
- décrocher le connecteur électrique B;
- enlever la lampe C et la remplacer;
- remonter la nouvelle lampe et rebrancher le connecteur électrique B;
- raccrocher le ressort de retenue A.

Manipuler la lampe à décharge de gaz Xénon en touchant exclusivement la métallique. En cas de l'accidentel, nettoyer soit l'ampoule avec un imbibé d'alcool et laisser avant de remonter la
partie métallique. En cas de contact accidentel, nettoyer soignement l'ampoule avec un chiffon imbibé d'alcool et laisser secher avant de remonter la lampe.

fig. 17
CLIGNOTANTS AVANT (fig. 18)
Pour remplacer la lampe,proceder comme suit:

L0B0129b
fig. 18
FEUX ANTIBROULLARD
(fig. 19)
Pour remplacer la lampe, proceeder comme suit:
- enlever le cache 3 comme déscrit precedemment;
- débrancher le connecteur électronique A;
- décrocher le ressort de retenue B
- dégager la lampe C et la rempla-cer;
- remonter la nouvelle lampe, en faisant coïncider la rainure de la partie métallique avec celle du phare;
- raccrocher le ressort de retenue B
- rebrancher le connecteur électrique A.

fig. 19
CLIGNOTANTS LATERAUX
(fig.20-21)
Pour remplacer la lampe, proceeder comme suit:
- pousser manuellement le transparent A dans la direction 1 pour comprimer le ressort interieur B, puis enlever le groupe en agissant dans la direction 2;
-tournerleportelampe danslesens contraire des aiguilles C;

fig. 20
- enlever la lampe D appliquée par pression et la remplacer;
- réintroduire le porte-lampe C puis remonter le groupe transparent.

Remplacer avec précaution le bloc clignotant latéral pour ne pas endomma
ger la carrosserie ou le transpa- rent.

fig. 21
GROUPE OPTIQUE ARRIERE
Les groupes optiques arrirée contiennent les lampes des yeux de position/stop (arrêt), clignotants, yeux de recul et yeux antibrouillard arrirée (fig. 22):
A - clignotants;
B - stop/positions;
C - marche arrêté
D - antibrouillard arrêté.
Pour remplacer un lampe (fig. 23 - 24), proceeds comme suit:
- enlever e la finition A, en agissant sur les points et dans le sens indiqué par les flèches;
-
débrancher le connecteur électronique B puis dévisser les deux dispositions C de fixation;
-
dévisser l'écrou D, et dégager le groupe optique arrêté vers l'extérieur; enlever les porte-lampe en les tournant légarement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 25):
A - lampe clignotant (couleur orange);
B - lampe bilumière stop/positions;
C - lampe de marche arrêté;
D - lampe antibrouillard arrêté;
- enlever les lampes en les comprimant légèrement et en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, comme illustré sur la figure;

fig. 22

fig. 23
91400807

fig. 24
-
après leur remplacement réintroduire le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en s'assurant qu'il soit bloqué;
-
remonter le groupe optique et visser l'écrou D extérieur des deux disposits C de fixation interieur;
-
rebrancher le connecteur électrique B et remonter la finition A.
FEUX DE PLAQUE (fig. 26)
Les yeux de plaque sont situées prés de la poignée d'ouverture du hayon arrêté (une de chaque côte). Pour remplaner une lampe, procédér comme suit:
- enlever le transparent A fixé par pression comme indiqué par la flèche;
- enlever la lampe B montée par pression et la remplacer.
FEUX 3^ STOP (fig. 27 - 28)
Pour remplacer une lampe,proceder comme suit:
- ouvrir le hayon;
-
enlever le couvercle A de protection, monté par pression;
-
appuyer sur les ailettes B comme indiqué et enlever, en agissant vers le bas, le porte-lampe C du groupe optique;

fig. 26

fig. 25

fig. 27
-individuer la lampe grillée appliquee par pression et la replacer.
- remonter le porte-lampe C;
- réintroduire le couvercle A de protection; en s'assurant du blocage correspondant.
S'IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L'INTERIEUR
PLAFONNIER AVANT CENTRAL ET ARRIERE (fig. 29 - 30)
ATTENTION La procédure de remplacement des lampes est la même pour tous les plafonniers. Les illustrations se rapportent à celui avant.
Pour remplacer une lampe,proceder comme suit:
- enlever le transparent A, monté à pression, en faisant levier comme indiqué sur la figure;
-individuer la lampe grillée, mont-tee par pression et la remplacer.
- réintroduire le transparent A en s'assurant du blocage correspondant.

fig. 28

fig. 29
LOB0146b

fig. 30
PLAFONNIER DE COURTOISIE (fig. 31)
Pour remplacer une lampe, proceede comme suit:
- ouvrir le cache A du miroir;
- enlever le transparent B, monté par pression, en faisant levier sur le point indiqué par la flèche;
- enlever la lampe C montée par pression et la remplacer.
- remonter le transparent B, puis fermer le cache A.
PLAFONNIER BOITE A GANTS (fig. 32)
Pour remplaçer la lampe,procéder comme suit:
- ouvrir la boîte à gants et, en faisant levier, enlever partiellement le transparent A;
- dégager le transparent A en agissant dans le sens indiqué par la flèche (vers le fond de la boîte à gants) pour ne pas endommager l'interrupteur B;
- enlever la lampe C montée par pression et la replacer;
- remonter le transparent A en respectant le siège de l'interrupteur B jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage.
PLAFONNIER PORTES (fig. 33)
Pour remplaçer la lampe,procéder comme suit:
- enlever le transparent A, monté par pression, en faisant levier dans le point indiqué par la flèche;
- enlever la lampe B montée par pression et la remplacer.
- remonter le transparent A en exerçant un légère pression jusqu'à perceivevoir le déclic de blocage.

fig. 31

fig. 32

fig. 33
PLAFONNIER COFFRE A BAGAGES (fig. 34)
Pour remplacer une lampe, proceede comme suit:
- enlever le transparent A, montée par pression, en faisant levier dans le point indiqué par la flèche;
- enlever la lampe B montée par pression et la remplacer.
- remonter le transparent A en exerçant un légère pression jusqu'à perceivevoir le déclic de blocage.
S'IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UN FUSIBLE
GENERALITES (fig 35)
Un fusible est un élément de protection du circuit électrique: il intervient (ou s'interrompt) essentiellement en cas de panne ou d'intervention impropre sur le circuit.
Lorsqu'un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier l'etat du fusible de protection correspondant. L'élement conducteur ne doit pas être coupé; en cas contraire il faut replacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (meme couleur).
B - fusible avec élément conducteur coupé.
Enlever le fusible à remplacer en utilisant la pince C, fournie.
Si le fusible se grille à nouveau, s'adresser au Résseau ÀpRES-venté Lancia.

fig. 34

fig. 35

Ne jamais remplaçer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre
matériel non approprié. Il faut toujours utiliser un fusible intact de la même couleur.

Avant de replacer un fusible, s'assurer d'avoir si sorti la clé de contact du théur et d'avoir étéint et/ouché tous les dispositifs élec.

Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un ampérage supérieur, DAN-
GER D'INCENDIE!

Si un fusible général de protection (MIDI-FUSE, MAXI-FUSE o MEGA-FUSE)
intervient, ne procéder à aucune réparation, mais s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.

Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag,
système de freinage), des systèmes motopulpseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenché, s'adresser au Réseau Àpès-vente Lancia.
Les fusibles sont groupés dans 3 centrales placées respectivement:
-dans la boite a gants, pour y acceder, enlever le couvercle de protection A;
-dans la trappe aménagée dans le plancher devant le siège cote passager, pres de la batterie, pour y acceder soulever le couvercle de protection B;
- dans le compartmentement moteur, pour y acceder, enlever le couvercle de protection C.

fig. 36

fig. 37

fig. 38

94910807
Centrale des fusibles de la boite à gants (fig. 36)
| 1 | 10A | Antibrouillard arrêté |
| 2 | 15A | Lave-lunette arrêté |
| 4 | 15A | Alimentation pour fonctions de la centrale électronique principale |
| 5 | 10A | Feu stop gauche |
| 7 | 20A | Feux spot, allume-cigares, éclairage boîte à gants, miroir rétroviseur intérieur automatique |
| 9 | 30A | Essuie-glaces avant, toit ouvrant avant |
| 10 | 20A | Prise de diagnostic, prise du crochet d'attelage |
| 11 | 15A | Alarmé électronique, système infotélématique CONNECT Nav+, commandes loin du volant, filtré particulaire |
| 12 | 10A | Feu de position droit, éclairage de plaque, éclairage commandes climatisationur automatique, plafonnier (première, deuxième et troisième rangée) |
| 14 | 30A | Verrouillage centralisé et supervverrouillage |
| 15 | 30A | Lave-lunette |
| 16 | 5A | Alimentation système air bag pour centrale électronique principale |
| 17 | 15A | Feu de stop droit, troisième stop, feu de stop remorque éventuelle |
| 18 | 10A | Alimentation prise de diagnostic, interrupteur pédale du frein et embrayage |
| 20 | 10A | Alimentation autoradio pour centrale électronique principale |
| 22 | 10A | Feu de position gauche, feud des positions remorque éventuelle |
| 23 | 15A | Sirène d'alarme électronique |
| 24 | 15A | Alimentation des capteurs de proximé pour centrale électronique principale |
| 26 | 40A | Lunette chauffante |
Boîtier des fusibles près de la batterie (fig. 37)
| 1 | 40A | Porte latérale coulissanté électric droite |
| 2 | 40A | Porte latérale coulissanté électric gauche |
| 3 | 30A | Amplificateur HI-FI |
| 4 | - | Libre |
| 29 | - | Libre |
| 30 | - | Libre |
| 31 | - | Libre |
| 32 | 25A | Siège conducteur à réglage électricque |
| 33 | 25A | Siège passager à réglage électricque |
| 34 | 20A | Toit ouvrant troisisième rangée |
| 35 | 20A | Toit ouvrant deuxisième rangée |
| 36 | 10A | Siège chauffé passager |
| 37 | 10A | Siège chauffé conducteur |
| 38 | 15A | Dispositif électricité sécurité enfants |
| 39 | 20A | Prise électricque 12V arrêté troisisième rangée |
| 40 | 20A | Prise électricque 12V dans le siège conducteur |
Boitier fusible compartmente moteur (fig. 38)
| 1 | 10A | Interrupteur feuels de recul, phares à décharge de gaz (Xénon), commandes ventilateur électricque, niveau liquide de refroidissement moteur, filtré gazole chauffé, bougies de préchauffe, régulateur de vitesse, débit d'air |
| 2 | 15A | Pompe carburant, recyclage gaz d'échémpement et régulateur turbocompresseur |
| 3 | 10A | Système ABS, système ESP |
| 4 | 10A | Alimentation services sous clé, pour centrale électronique principale |
| 5 | 10A | Système filtré particulé |
| 6 | 15A | Feux antibrouillard |
| 7 | 20A | Lave-phares |
| 8 | 20A | Alimentation relais centrale électronique principale; commandes relais groupe ventilateur électricque, électrovalve régulateur de pression gazole et recyclage gaz d'échémpement |
| 9 | 15A | Feu de croissement gauche, correcteur assiette des phares |
| 10 | 15A | Feu de croissement droit |
| 11 | 10A | Feu de croissement gauche |
| 12 | 10A | Feu de route droit |
| 13 | 15A | Klacson (avertisseur sonore) |
| 14 | 10A | Pompe lave-pare-brise - lave-lunette |
| 15 | 30A | Sonde Lambda, injecteurs, bougies allumage, électrovalve canister, électrovalve pompe à injection |
| 17 | 30A | Essuie-glaces |
| 18 | 40A | Ventilateurs supplémentaires |
Dans cette centrale sont aussi situés les MAXI-FUSE suivants:
| MAXI-FUSE | 50A | Ventilateur électrique (deuxieme vitesse) |
| MAXI-FUSE | 50A | Système ABS, système ESP |
| MAXI-FUSE | 30A | Electrovalve système ESP |
| MAXI-FUSE | 60A | Alimentation centrale électrique principale 1 |
| MAXI-FUSE | 70A | Alimentation centrale électrique principale 2 |
| MAXI-FUSE | 30A | Ventilateur électrique (première vitesse) |
| MAXI-FUSE | 40A | Système Lancia CODE |
| MAXI-FUSE | 50A | Ventilateurs supplémentaires climatisation |
S'IL VOUS ARRIVE D'AVOIR LA BATTERIE A PLAT
Il est conseilé, avant tout, de voir au chapitre "Entretien de la voiture" quelles sont les précautions à prendre pour éviter que la batterie ne se décharge et pour garantir sa longue durée.
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d'information. Pour l'exécution de cette opération, il est recommendé de s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Il est préférible de procéder à une recharge lente de la batterie à bas amperage et d'une durée de 24 heures. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie.
Pour ce faire:
1) débrancher le borne du pôle négatif de la batterie.
ATTENTION Si la voiture est équi-pee d'un système d'alarme electro
nique, débrancher l'alarme à l'aide de la télécommande.
2) Brancher aux pôles de la batterie les câbles de l'appareil de recharge, en en respectant la polarité.
3) Mettre le chargeur de batterie en service.
4) La recharge effectuee, couper le courant dans le chargeur avant de le débrancher de la batterie.
5) Brancher à nouveau le borne au pôle négatif de la batterie.

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et a corrosif. En éviter le et avec la peau et les yeux. A nation de recharge de la batôtait être effectue dans un ventilé et loin de flammés ou pouvant être sources celles: danger d'explosion et audie.
Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d'abord la décongeler, autrement on court le risque d'explosion. S'il y a eu congélation, il faut faire contrôle la batterie avant la recharge par un personnel spécialise, pour vérifier que les éléments n'aient pas ete endommages et que le corps ne soit pas fissure, avec risque de fuite d'acide toxique et corrosif.
DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE D'APPOINT
Voir "Demarrage à l'aide d'une batterie d'appoint", dans ce chapitre même.
S'IL VOUS ARRIVE D'AVOIR BESOIN DE SOULEVER LA VOITURE
AVEC LE CRIC
Voir au paragraphe "S'il vous arrivè de crever un pneu", dans ce même chapitre.
Il faut préciser que:
- le cric ne nécessite aucun réglage;
- le cric ne peut être réparé; en cas de défaillance, il faudra donc le remplacer par un autre cric d'origine;
-aucun outil,àpart la manivelle d'actionnementnepeutéremté surle cric.
Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec lequel il est fourni. Il convient donc d'exclure tout autre employ, par exemple pour soulever d'autres voitures. Il ne doit etre en aucune cas utilise pour des réparations sous la voiture.
AVEC LE CRIC D'ATELIER
Par l'avant
La voiture ne doit être soulevée qu'en disposant l'extrémité le point d'atelier dans les zones illustrées dans la fig. 39):
A: souLEVement avant droit;
B: soulèvement avant gauche.
Par l'arrière
Le levage de la voiture par l'arrête est impossible.

Le positionnement incor-rect du cric peut occasionner la chUte de la voiture
soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des forces de levage supérieures à celle qui est indiquée sur l'étiquette collée au cric.

fig. 39
AVEC LE PONT A BRAS
La voiture doit être soulevée en positionnant les extrémites des bras dans les zones illustrée (fig. 40):
A - bras avant;
B - bras arrriere.
S'IL VOUS ARRIVE D'AVOIR BESOIN DE REMORQUER LA VOITURE
Le crochet d'attelage est fourni avec la voiture. Il se trouve dans le compartmentement moteur.
Pour installer le crochet d'attelage,
proceder comme suit:
-
ouvrir le capot moteur (en respectant les indications décrites dans le paragraphe "Capot moteur" au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture");
-
prélever le crochet d'attelage A (fig. 41) en le dégageant des dispositifs de retenue correspondants B;
-
enlever le couvercle C introduit par pression sur le pare-chocs avant (fig. 42) ou arrête (fig. 43);
- visser à fond le crochet d'attelage
A sur le pivot fileté.

fig. 42

fig. 40

fig. 41

fig. 43
Avant de visser le crochet d'attelage, nettoyer soignement le logement filéte correspondant. Avant de commencer le remorquage, vérifier aussi d'avoir visse à fond le crochet dans le logement filéte correspondant.
Pour le remorquage de la voiture, respecter scrupu-leusement les reglementations en matière de circulation routiere, concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement sur la route.
Pendant le tractage de la voiture ne pas demarrer le moteur.
Avant le remorquage, tourner la clé de contact sur M, puis sur S, mais ne pas l'enlever. Si on enlève la clé, on enclenché automatiquement le verrouillage de la direction et il sera par conséquent impossible de braque les roues.
Pendant le remorquage il ne faut pas oublier que l'on a plus l'assistance du servo-frein et de la direction assistée electrique eventuelle, et que par conséquent pour freiner il faut exercer un effort plus grand sur la pédale et pour braquer il faut exercer un effort plus grand sur le volant. Ne pas employerer de cables flexibles pour effectuer le remorquage, éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation du coupleur à la voiture n'endommage pas les composants qu'il touche.
ATTENTION Pour les versions à boîte de vitesses automatique, s'assurer que la boîte se trouve au point mort N), en vérifier que la voiture se déplace par poussée et agir comme pour le tractage d'une voiture normale à boîte mécanique. Au cas où il n'était pas possible demettre la boîte au point mort N) ne pas procéder au tractage de la voiture. S'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
EN CAS D'ACCIDENT
- Il est important de conserver tous jours son calme, si vous n'etes pas directement concernés, arrêtez-vous à une distance d'au moins une dizaine de mètres de l'accident; sur autoroute, vêillez à vous arrêté sans obstruer la bande d'arrêt d'urgence; de nuit, éclairez le lieu de l'accident avec les phares; comptez-vous avec prudence, pour ne pas risquer d'être renversés; signa-lez l'accident en plaçant le triangle de façon qu'il soit bien visible et à la distance réglementaire; appepelez les secours et donnez des informations les plus précises possibles. Sur l'autoroute, utilisez les bornes prévues à cet effet.
- Dans les carambolages sur autoroute, surtout si la visibilité est mauvaise, vous risquez fortement d'être impliqués dans d'autres heures. Quittezz aussenot votre vehicule et refugiez-vous au-delà de la glissière de protection.
- Enlevez la clé de contact des voitures concernées.
- Si vous sentez une odeur de carburant ou d'autres produits chimiques, éviter de fumer et priez les autres d'éteindre leurs cigarettes; pour éteindre les incendies, même peu importants, utilisez l'extincteur, des cou
vertures, du sable, de la terre. N'tulisiez jamais d'eau.
- Si les portes sont bloquées, ne pastenter de sortir de la voiture en cassant le pare-brise, qui a été stratifié. Glaces et lunette peuvent être cassetés plus facilement.
S'TIL Y A DES BLESSES
- Ne jamais quitter le blessé. L'obligation de secours subsiste aussi pour les personnes qui ne sont pas directement impliquées dans l'accident.
- Ne pas s'entasser autour des bles-sés.
-Rassurer le blessé sur la rapidité des secours et rester à ses côtes pour maitriser d'eventuelles crises de panique.
- Défaire ou enlever les ceintures de sécurité quiMaintiennent les blessés.
- Ne pas donner à boire aux blessés; le blessé ne doit jamais être déplace, sauf dans les cas indiqués au point suivant.
- N'extraire le blessé du vehicule qu'en cas de risque d'incendie, d'immersion dans l'eau ou de chute dans le vide. Pendant que l'on extrait un blessé, ne pas exercer de traction sur
ses membres, ne jamais lui plier la tête et, autant que possible, lui maintainir le corps en position horizontale.
TROUSSE A PHARMACIE
(fig. 44)
Elle doit contenir au moins: de la gaze stérisile, pour recouvrir et nettoyer les blessures; des sparadraps antiseptiques de différentes dimensions; une bande de sparadrap; un paquet de coton hydrophile; un flacon de désinfectant; un paquet de mouchoirs en papier; une paire de ciseaux à bouts ronds; une paire de pince; deux garrots.
En plus de la trousse des premiers soins, il convient de tener à bord également un extincteur et une couverture; la trousse des premiers soins et l'extincteur sont disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia.

fig. 44
ENTRETIEN DE LA VOITURE
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct est un facteur déterminant pour une longue durée de vie de la voiture dans les更好地 conditions.
Pour cette raison Lancia a prévu une série de contrôle et d'interventions d'entretien tous les 30.000km
Toutefois il convient de rappeler que l'Entretien programme n'épuise pas complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale, avant le coupon des 30.000 km et par la suite, entre un coupon et l'autre, la voiture a toujours besoin de l'entretien ordinaire, comme, par exemple, le contrôle systématique, en procédant eventuèlement à l'appoint du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.
ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont indiqués par le constructeur. L'inécision de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie.
Le Service d'Entretien Programme est offert par tout le Résseau Àpres-venture Lancia, à des temps fixés à l'avance.
Toute opération de remplacement ou de réparation s'avérant nécessaire lors de l'exécution des opérations inherentes à chaque révision ne sera effectue qu'après accord du Client.
ATTENTION Il est recommendé de signaler immédiatement au Résseau Àpres-vente Lancia de petites anomalies de fonctionnement eventuelles sans attendre l'exécution du prochain coupon.

Si la voiture est souvent employee pour atteler des remorques, il faut réduire
l'intervalle entre une échéance d'entretien programme et la suivante.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Milliers de km | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 |
| Contrôle état/usure des pneus et réglage évientuel de pression | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle fonctionnement équipement d'éclairage(phares,clignotants, détresse, coffre à bagages,habitacle, boîte à gants,témoins tableau de bord, alarmé sonore) | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle fonctionnement système essie-lave-glaces et réglage évientuel giclleurs | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle positionnement/usure balais essie-glace avant/arrête | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant et fonctionnement signaleur usure plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrête | | ● | | ● | | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'intérêté: extérieur carroserie,protection sous la coque, portions rigides et flexibles des tuyaux (échémpement-alimentation carburant-freins), éléments en caoutchouc(coiffes, manchons, douilles, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle état nettoyage serrures, capots, moteur et coffre à bagages,nettoyage et lubrification leviers | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et appoint évientuel niveau liquides (freins/embrayage hydraulique,lave-glaces, batterie, refroidissement moteur, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et réglage évientuel course du levier du frein à main | ● | | ● | | ● | |
| Contrôle visuel conditions courroie/s commande accessoires | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle tension courroie/s commande accessoires(pour moteurs sans tendeur automatique) | | ● | | ● | | ● |
| Contrôle visuel état courroie créantée commande distribution | | | | ● | | |
| Contrôle émissions/fumées | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Milliers de km | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 |
| Contrôle fonctionnement systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic) | | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Rétabillisement du liquide spécifique pour filtré particules (version 2.0 JTD 136 Ch et 2.2 JTD) | | | | | ● | | |
| Remplacement filtré particules (version 2.0 JTD 136 Ch et 2.2 JTD) | | | | | | | ● |
| Remplacement courroie crantée commande distribution* | | | | | | | |
| Remplacement filtré gazole | | | ● | | ● | | ● |
| Vidange filtré gazole | | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Remplacement cartouche filtré air | | | ● | | ● | | ● |
| Vidange huile moteur et remplacement filtré huile | | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Vidange liquide freins (ou bien tous les 24 mois) | | | ● | | ● | | ● |
| Remplacement filtré antipollen (ou bien tous les 24 mois) | | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
(*) On conseille le remplacement de la courroie crantée commande distribution tous les 180.000km ou bien tous les 10 ans.
CONTROLES PÉRIODIQUES
Tous les 1.000km ou avant de longs voyages, contrôle et si nécessaire rétablit:
Tous les 3.000km contrôler et si nécessaire rétablier le niveau d'huile moteur.
Il est conseilé d'adopter les produits PETRONAS LUBRICANTS, concus et réalisés spécialément pou les vehicules Fiat (voir le tableau "Contenances" au chapitre "Caracteristiques Techniques").
UTILISATION SEVEREDU VEHICLE
Au cas où le vehicule est utilisé essentiellement dans l'une des conditions particulièrement sévées:
-
tractage de remorque ou roulotte;
-routepoussiereuses;
-
parcours brefs (moins de 7 - 8km ) et repétés et à une température extérieure sous zéro;
-moteur qui tourne fréquement au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou en cas de longue immobilisation;
- parcours urbains;
il est nécessaire d'effectuer les contrôles suivants plus fréquement que prévu par le Plan d'Entretien Programmé:
-
contrôle état et usure des plaquettes freins à disque avant;
-
contrôle état nettoyage des serrures du capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification des leviers.
-
contrôle visuel état: moteur, boîte de vitesses, transmission, bouts rigides et flexibles des tuyaux (échépiment - alimentation carburant - freins) éléments en caoutchouc (coiffes - manchons - douilles etc.);
-
contrôle état de charge et niveau du liquide de la batterie (électrolyte);
-
contrôle visuel état des courroies commandes accessoires;
-
contrôle et remplacement éventuel du filtré anti-pollen;
- contrôle et remplacement eventuel filtré à air.
VERIFICATION DES NIVEAUX
ATTENTION Ouvrir le capot moteur en respectant la procEDURE précrite dans le paragraphe "Capot moteur" au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".

Important. Un mauvais positionnement de la bequeille de maintain, pour
rait provoquer la chute violente du capot moteur.
Ne jamais fumer pendant les interventions dans le compartmentement moteur: des gaz et des vapeurs inflammables pourraient etre presents avec risque d'incendie.

Attention, pendant les appoints, à ne pas confondre les différences de liquide: ils sont tous invisibles entre eux et on pour-ndommager gravement la vie.

Attention: les écharpes, cravates et vêtements non adhérents pourraient êtreés par les organes en mou
- Liquide lave-glace, lave-lunette, lave-phares (pour versions/marchés, où il est prévu) - 2. Liquide de refroidissement moteur - 3. Liquide de direction assistée - 4. Huile moteur - 5. Liquide de freins et embrayage hydraulique.

fig. 1 - Versions 2.0 JTD 120 Ch - 136 Ch
- Liquide lave-glace, lave-lunette, lave-phares (pour versions/marchés, où il est prévu) - 2. Liquide de refroidissement moteur - 3. Liquide de direction assistée - 4. Huile moteur - 5. Liquide de freins et embrayage hydraulique.

fig. 2 - Versions 2.2 JTD
HUILEMOTEUR (fig.3-4)
Le contrôle du niveau de l'huile doit être effectué, la voiture étant sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après avoir coupé le moteur.
Extraire la jauge A et la nettoyer, ensuite la reinserer a fond, l'extraire et vérifier si le niveau est compris entre les points de repere MIN et MAX indiqués sur la jauge.
L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d'huile.
Si le niveau de l'huile s'approche ou est même en-dessous du niveau MIN, ajouter de l'huile à travers la goulotte de replissage B, jusqu'à atteindre le repère MAX.
Lorsque le moteur est chaud, agir à l'intérieur du compartmentement moteur avec énormément de prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur du radiateur peut s'enclenger: risque de lésions.
Ne pas ajouter de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans le moteur.
ATTENTION Au cas où le niveau de l'huile moteur, à la suite d'un contrôle régulier, se trouve au-dessus du niveau MAX, il faut s'adresser au RéseauAprès-ventelLancia pour rétablit correctement ce niveau.
ATTENTIONAprès avoir fait l'appoint,avant d'en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques minutes après son arrêt.
Le niveau d'huile ne doit jamais dé-passer le repère MAX.
Consommation d'huile moteur
La consommation indicative d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1000km
Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur est en phase de mise au point, c'est pourquois les consommations d'huile moteur ne peuvent etre considérées comme stabilisées qu'après que la voiture a parcouru les 5000÷ 6000 km premiers kilomètres.
ATTENTION La consommation de l'huile dépend du mode de conduite et des conditions d'emploi de la voiture.

L'huile moteur épuisée, comme aussi le filtré à huile remplaçé, contiennent des substances polluantes pour
l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est recommendé de s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia qui disposent des instruments pour le ramassage de l'huile et des filtres usés dans le respect de la nature et des normes en vigueur.

fig. 3

fig. 4
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (fig. 5-6)

Lorsque le moteur est très chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir:
danger de brûlures.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le réserveir de détente doit être contrôle le moteur étant froid et la voiture sur sol plat; il doit être compris entre les points de repère MIN et MAX indiqués sur le réserveir.
Si le niveau est insuffisant, devisser le bouchon A du réserve d'expansion et verser lentement, à travers le goulot, le liquide spécifique dans le tableau "Additifs et lubrifiants" au chapitre "Caracteristiques techniques", jusqu'à ce que le niveau soit pres de MAX.
Le mélange antigel présente dans le circuit de refroidissement assure la protection jusqu'à la température de -40^ .

Le circuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuelles le
bouchon par un autre d'origine si non l'efficacité du circuit pourrait êtreompromise.

Le circuit de refroidissement moteur utilise le fluide de protection antigel
PARAFLUUP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélange avecaucun autre fluide. Si cela avait se produit, ne jamais démarrer le moteur et contacter le Résseau d'Après-Vente Lancia.

fig. 5 - Versions 2.0 JTD 120 Ch - 136 Ch
LOB04446

fig. 6 - Versions 2.2 JTD
LIQUIDE DU LAVE-GLACE- LAVE-LUNETTE-LAVE-PHARES
(fig. 7-8) (pour versions/marchés, où il est prévu)
Enlever le bouchon A et contrôle visuellement le niveau du liquide dans le réservoir.
Pour un appoint évientuel, verser dans le réservoir, un mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 dans les pourcentages suivants:
- 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d'eau l'été;
- 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d'eau l'hiver;
- en cas de températures inférieures à -20^ , utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
Eviter de rouler avec le réservoir du lave-glace vide: la fonction du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
Certsains additifs pour lave-vitres se trouvant dans le commerce sont inflammables. Le compartmentement moteur contient des éléments chauds qui, en entrant en contact avec ces additifs, pouraient provoquer un incendie.
Ne pas actionner le lave-vitres lorsque le liquide est épuié pour éviter des endommagements au moteur de la pompe.

fig. 7 - Versions 2.0 JTD 120 Ch - 136 Ch
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE (fig. 9)
Contrôler que le niveau d'huile dans le réservoir d'alimentation, soit en correspondence du repère MAX visible sur le réservoir.
Cette opération doit être effectuee la voiture se trouvant sur un sol plat et le moteur etant froid et coupé.
Si le niveau de l'huile est inférieur à celui prescrit,proceder à l'appoint, en s'assurant que l'huile à introduire ait les mêmes caractéristiques de cette

fig. 8 - Versions 2.2 JTD
déjàprésentedansl'installation,en agissant comme suit:
-
le moteur en marche, tourner plusieurs fois et complètement le volant à droite et à gauche; ensuite le ramener en position centrale;
-
ouvrir le bouchon A et attendre jusqu'à ce que le niveau de l'huile dans le réserve soit stabilisé;
- faire l'appoint jusqu'àu repere MAX puis remonter le bouchon.
Veiller à ce que le liquide de la direction assistée n'entre pas en contact avec les parties chaudes du moteur, car il est inflammable.

Veiller à ce que le liquide de la direction assistée n'entre pas en contact avec les ties chaudes du moteur, car ne flammable.
La consommation d'huile est très basse; si peu de temps après un appoint, il était nécessaire de le repeter, faire contrôler l'installation auprès du Réseau Àpres-vente Lancia pour vérifier les fuites éventuelles.
LIQUIDE DES FREINS ET DE L'EMBRAYAGE HYDRAULIQUE (fig. 10)
Dévisser le bouchon A et contrôle si le niveau du liquide dans le réserve est bien à son maximum.

Eviter le contact du li- quide de freins et embrayage, hautement corro-c les parties peintes. Le cas t, laver immediatement a

fig. 9 - Versions 2.0 JTD 120 Ch - 136 Ch Versions 2.2 JTD

fig. 10
Le liquide de freins et embrayage est toxique et hautement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties interessées à l'eau et au savon neutre, puis rincer à grande eau. En cas d'absorption, s'adresser immédiatement à un médecin.
Le symbole ©, presente sur le recipient, identifie les liquides de freins de type synthetique, en les distinguant de ceux du type minéral. L'utilisation de liquides du type minéral endommage irremédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage.
ATTENTION Le liquide de freins et embrayage est hygrosopique (c'est-à-dire qu'il absorbe l'humidité). Par conséquent, si I'on utilise la plupart du temps la voiture dans des zones où le degré d'humidité est élevé, on conseille de replacer le liquide de freins plus fraisment que prévu par le plan d'Entretien Programmé.
FILTRE AIR
Le filtré à air est relié aux dispositifs de relèvement de la température et du débit d'air qui envoient à la centrale les signaux électriques nécessaires au fonctionnement correct du système d'injection et d'allumage.
Par conséquent, il est indispensable que l'etat du filtrte soit toujours parfait afin de garantir le fonctionnement correct du moteur et des émissions des gaz d'échéppement.

La description de la procédure pour le remplacement du filtré n'est fournie
qu'à titre indicatif. Pour l'exécution de cette opération, il est recommandé de s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.

Les opérations concernant le remplacement du filtré, décrites ci-après,
peuvent compromèttre la sécurité de marche de la voiture, si elles ne sont pas effectuees correctement et avec toutes les précautions.
REEMPLACEMENT (fig. 11)
Proceder comme suit:
- enlever le levier d'actionnement du cric;
- dévisser les vis périmétrales A et enlever le couvercle B;
- enlever l'objet de filtrage interieur et proceder à son remplacement.

En cas d'utilisation habituelle de la voiture sur des routes poussièresuses, remè le filtré à air plus fréquémue prévu par le Plan d'En-Programme.

Toutes les opérations de nettoyage du filtré peuvent l'endommager, en causant deux dommages au moteur.
de sérieux dommages au moteur.

fig. 11 - Versions JTD
FILTRE
ANTIPOLLEN
Le filtrer a une fonction de filtrage mécanique /électrostatique de l'air, uniquely si les vitres des portes sont fermés.
Faire contrôle une fois par an, après du Résseau ÀpRES-vente Lancia, préféragonement au début de l'été, l'état du filtré antipollen.
En cas de marche habituelle sur des terrains poussiêux, le remplacement du filtré devra être effectué à des intervalles plus courts par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programme.
ATTENTION Le non-remplacement du filtrte antipollen peut réduire considérablement l'efficacité du climatiseur.

Lancia.
Pour le remplacement du filtré antipollen s'adresser au Réseau ÀpRES-vente
FILTRE A GAZOLE
DECHARGE DE L'EAU DE CONDENSATION (fig. 12)
La presence d'eau dans le circuit d'alimentation peut provoquer de graves dopmages à l'ensemble du système d'injection et cause des irregularités de fonctionnement du moteur; par conséquent tous les 5.000 km il est nécessaire d'effectuer la décharge de l'eau de condensation.
Pour cette opération il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
La procédure suivante est fournie uniquement à titre d'information:

Ne pas disperser dans l'environnement l'eau mélangée au gazole déchar
gée par le filre. Il est conseillé de confier cette opération au Réseau Àpres-vente Lancia qui est équipé pour l'élimination dans le respect de la nature et des normes.

fig. 12
BATTERIE
La batterie de la voiture, située dans la trappe dans le plancher devant le siège passager, est du type à "Entretien réduit": dans des conditions d'utilisation normales, elle n'exige aucun appoint avec de l'eau distillée.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de remplacement de la batterie, il faut la remplacer avec une autre d'origine ayant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement avec une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le Plan d'entretien programme dans ce chapitre ne sont plus valables; pour l'entretien, il faut donc s'en tener aux indications fournies par le Constructeur de cette batterie.
Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseilé de serendre au Rseau Apre-s-vente Lancia, équipé pour l'elimination dans le respect de la nature et des normes.
ATTENTION En cas de montage/démontage de la batterie, s'assurer de la bonne fixation mécanique de celle-ci.
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA BATTERIE (electrolyte)
Le contrôle du niveau d'électrolyte et l'appoint évientuel, doit être fait en respectant les échéances de manutention prévues par le Plan d'entretien Programmé dans ce chapitre. Pour cette opération, il faut s'adresser au Résseau Àpreès-vente Lancia.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peu ou les yeux. Veiller à ne pas approcher de la batterie de flammes ou de possibles sources d'étincelles: risque d'explosion et d'incendie.
Lorsqu'on doit intervenir sur la batterie ou a proximé, protégger toujours les yeux à l'aide de lunettes spéciales.
Le fonctionnement lorsque le niveau du liquide est trop bas endommage la batterie de manière irréparable et peut aussi en provoquer l'explosion.
En cas d'arrêt prolongé de la voiture en conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter en lieu chaud, pour éviter qu'elle ne gèle.
Ne jamais essayer de re-charger une batterie gelée: il faut d'abord la dégeler, pour éviter le risque d'explosion. Si elle a gelé, il faut contrôler que les éléments à l'intérieur ne soient pas cassés (risque de court-circuit) et que le corps ne soit pas fissure, ce qui provoquerait la sortie de l'acide, qui est toxique et corrosif.
Un montage incorporet des accessoires électriques et électroniques risque d'endommager sérieusement la voiture. Si après l'achat de la voiture, on désire installer des accessoires (antivol, autoradio, radiotéléphone, etc.) s'adresser au Réseau Àpre-venture Lancia qui saura vous proposer les dispositifs les plus appropriés etURTout vous conseiller sur la nécessité d'utiliser une batterie plus puissant.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE
Pour éviter de décharger rapidement la batterie et pour en assurer le fonctionnement correct dans le temps, suivre scrupuleursement les indications suivantes:
- lorsque l'on gare la voiture, veiller à ce que les portes, le capot et le coffre soient bien fermés; les plafonniers à l'intérieur doivent être éteint;
- les bornes doivent être toujours bien serrés;
- le moteur coupé, éviter, si possible, de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (autoradio,ieux de détresse,etc.);
- avant toute intervention sur le circuit électrique, déconnecter le borne du pôle négatif de la batterie.
ATTENTION La batterie maintainue longtemps en etat de charge inferieur à 50% s'endommage par sulfatation, réduit la capacité et l'aptitude au démarriage et est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produit à -10^) . En cas d'arrêt prolongé, se reporter à "Non-utilisation prolongée de la voiture", au chapitre "Conduite et conseils pratiques".
Au cas où, après l'achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d'une alimentation électricque permanente ou des accessoires qui influen nt en tout cas sur le bilan électricque, s'adresser au Résseau Àpre-s-vente Lancia, son personnel qualifié, en plus de recommender les dispositifs les derniers appropriés appartenent à la Lineaccessori Lancia, en évaluera l'absorption électricque totale, vérifiera que l'équipement électricque de la voiture est en mesure de fournir la charge réquise ou si, par contre, il est nécessaire de le compléter avec une batterie plus puissant.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique, même la clé de contact sortie, (voiture en stationnement, moteur éteint), ils déchargent peu à peu la batterie.
La puissance consommée globale de ces accessoires (de série et installés en après-vente) doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme le montre le tableau suivant:
| Batterie de: | Absorption maximum à Vide admise: |
| 50 Ah | 30 mA |
| 60 Ah | 36 mA |
| 70 Ah | 42 mA |
Se rappeler également que les utilisateurs à forté absorption de courant actifs par le conducteur, tel que, par exemple, chauffe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, frigobar, etc.. s'ils sont alimentés le moteur eteint ou bien même le moteur tournant mais au ralenti, accelere la décharge de la batterie.
ATTENTION En cas d'installation d'équipements supplémentaires à bord de la voiture, on signale le danger des dérivations impropres sur des connexions du cablage électrique, rundout si elles concernent des dispositifs de sécurité.
CENTRALES ELECTRONIQUES
Lors de l'utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n'est à adopter.
Par contre, en cas d'opérations sur le circuit électrique ou de démarrage avec une batterie d'appoint, il faut appliquer scupuleusement les précautions suivantes:
- ne jamais débrancher la batterie du circuit électrique lorsque le moteur tourne.
- débrancher la batterie du circuit électrique au moment de la recharge.
- ne jamais essayer un démarrage de dépannage à l'aide d'un chargeur de batterie, mais utiliser une batterie d'appoint.
-
veiller à la connexion entre la batterie et le circuit électrique, en contrôle la bonne polarité et le bon fonctionnement de la connexion.
-
avant de débrancher ou brancher les bornes des unités électroniques, vérifier que la clé de contact ne se trouve pas sur la position A ou M .
- ne pas contrôler la présence de tension aux bornes des cablages électriques à l'aide de courts-circuits.
- débrancher les circuits de contrôle électroniques en cas d'opérations de soudage électrique sur la carrosserie ou les déposer pendant des opérations à températures très élevées.
Toute modification ou réparation du circuit électronique, effectuee de façon non conforme et sans tener compte des caractéristiques techniques du circuit, peut provoquer des anomalies de fonctionnement et engendrer des risques d'incendie.
ROUES ET PNEUS
PRESSION DES PNEUS
La pression de chaque pneu, y compris la roue de secours, doit être contrôlelede toutes les deux semaines environ et avant d'entreprenevre de longs voyages.
Le contrôle de la pression doit être effectué le pneu étant au repos et froid.
Pendant la marche de la voiture, il est normal que la pression des pneus augmente. De ce fait, si l'on doit contrôler ou rétablier la pression à chaud, se rappeler qu'il faut ajouter +0,3 bar à la valeur prescrite.
Pour la correcte valeur de pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe "Roues" au chapitre "Caracteristiques techniques".

Se rappeler que la tenue de route de la voiture dépend également de la pres
sion correcte de gonflage des pneus.
Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus (fig. 13):
A - Pression normale: bande de roulement usee uniformement.
B - Pression insuffisante: bande de roulement particulièrement usée sur les bords.
C - Pression excessive: bande de roulement particulièrement usée en son milieu.
Un pression trop basse provoque la surchauffe du pau pouvant entrainer des déteriorations irréparables du pau lui-même.
Remplacer les pneus lorsquela profondeur des sculptures est inférieure a 1,6mm .De toute façon,observer les reglementations en vigueur dans le pays ou I'on circule.

fig. 13
ATTENTION
Eviter, si possible, les freinages trop brusques, les départ sur les "cha-peaux de roue", etc.
Eviter tout particulièrement les chocs violents contre les trottoirs, les chaussées defonçées ou les obstacles de toute nature. La marche prolongée suroutes irrégulières peut endom-mager les pneus.
Contrôler périodiquement que les pneus neprésentent pas de coupures sur les côtes, de gonflementsou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpre-vente Lancia.
Eviter de voyageer dans des conditions de surcharge de la voiture: cela peut endommager sérieusement les roues et les pneus.
En cas de crevaison d'un pneu, s'arrêté immédiatement et le remplacer pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, la suspension et la direction.
Le pneu vieillit, même s'il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste qui decide s'ils peuvent encore être utilisés. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue de secours.
En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant leurs dont l'origine est douteuse.
La voiture adopte des pneus Tubeless, sans,chambre à air. Il ne faut enaucun cas employer une,chambre àair avec ce type de pneu.
Si I'on remplace un pneu, il vaut moins remplacer également la valve de gonflage.
Pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arriere, il est conseilé de les permuter tous les 10.000-15.000 kilomètres, en les maintainant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement.
Ne pas permeter les pneus en les entrecroisant, c'est-à-dire en les déplaçant du côté croit de la voiture au côté gauche et vice-versa.
CIRCUIT DES DURITS
En ce qui concerne les flexibles des systèmes de freinage et d'alimentation, suivre scrupuleusement le plan d'Entretien Programme. En effet, l' ozone, les temperatures elevées et l'absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durissement et des craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACES
BALAIS-RACLEURS
Périodiquement, nettoyer le caoutchouc-racleur en utilisant des produits prévus à cet effet: on conseille TUTELA PROFESSIONAL SC 35.
Remplacer les balais-racleurs si l'arête du caoutchouc apparait deformée ou usee. En tout cas, les rempla cer une fois par an environ.

Des balais-racleurs usés représentent un gros risque lorsquel'on roule:
en cas de mauvaises conditions atmosphériques, la visibilité sera fortement réduite.
Quelques précautions simples peuvent réduire les risques de dépréciation des balais-racleurs:
-
en cas de températures au-dessous de zéro, veiller à ce que le givre n'ait pas bloqué les caoutchoucs contre le pare-brise; au besoin, les dégeler avec de l'antigel;
-
enlever toute la neige évientuèlement présente sur le pare-brise: cela permet non seulement de conserver les balais, mais évite aussi la surchauffe du moteur de l'essuie-glace;
-
ne pas actionner les essuie-glace avant et arrirée à sec.
Remplacement des balais des essuie-glaces (fig. 14 - 15)
Pour remplaçer les balais-racleurs des essuie-glace,procéder comme suit:
-
la clé de contact sur S ou enlevée, actionner d'ici 60 secondes le levier droit vers le bas à impulsion, les essuie-glaces A se placent en position verticale et dans cette position ils s'arretent;
-
enlever le giclueur B monté à pression sur le balai-raclueur;
-
soulever le bras C de l'essuie-glace et, en le maintainant soulevé placer le balais de manière à former un angle de 90^ avec le bras même;
-
appuyer sur la languette D du dispositif d'accrochage et pousser en même temps vers le bas le balai-racleur jusqu'au dégagement du bras C du balai-racleur;
-
monter le nouveau balai, en l'introduisant sur le bras et en poussant vers le haut jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage de la languette D;
-s'assurer que le balai soit bloqué.

Afin d'éviter des endomagements au pare-brise de la voiture, maintainir le
bras de l'essuie-glace soulevé pendant toute l'opération de remplacement du balai. ÀpRES le remplacement accompagner le bras de l'essuie-glace jusqu'à sa correcte position sur le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-lunette (fig. 16)
Pour remplacer le balai-racleur de l'essuie-lunette arrriere, proceder comme suit:
- écarter le bras A de l'essuie-lunette et positionner le balai-racleur de façon à former un angle de 90^ par rapport au bras;
- enlever le balai-racleur B monté à pression en agissant dans le sens de la flèche;
monter le nouveau balai-racleur, en agissant en sens contraire; ensuite s'assurer que celui-ci est bien bloqué.
GICLEURS
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout s'il y a du liquide dans le réservevoir: voir à ce sujet "Vérifications des niveaux" dans ce même chapitre.
Contrôler si les troués de sortie ne sont pas bouchés, utiliser évientuèlement une épingle pour les déboucher.

fig. 14

fig. 15

fig. 16
LAVE-PHARES
(fig. 17)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Contrôler régulierrement le bon état et la propriété des giclleurs.
Les lave-phares se mettent automatiquement en fonction lorsque, les deux de croissement ou de route étant allumés, on actionne le lave-glace.
CARROSSEIRE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont:
- la pollution atmosphérique;
- la salinité et l'humidité de l'atmosphère (zones marines, climat chaude et humide);
- certaines conditions d'environnement et de saision.
Il convient de ne pas négliger non plus l'action abrasive exercée par la poussière atmosphérique, le sable apporté par le vent, la boue et les gravillons projetés par les autres voitures.
Lancia a adopté sur votre voiture les mêlures solutions technologiques pour protégger avec efficacité la carrosserie de la corrosion.
Citons, entre autres:
- l'adoption de produits et procédés de peinture conférant à la voiture des qualités particulières de résistance à la corrosion et à l'abrasion;
- l'utilisation de toles galvanisées (ou prérevêtres) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
- le traitement du soubassement de caisse, du compartmentement moteur, de l'intérieur des passages de roues et d'autres éléments par pulverisation de produits cireux ayant un grand pouvoir protecteur;
- le traitement par pulverisation de produits plastiques ayant la fonction de proteger les endroits les plus exposés: bas des portes, doublures d'aires, cordures, etc.;
- l'adoption d'éléments caissonés "ouverts", pour éviter la condensation et la stagnation d'eau susceptibles de favoriser la formation de rouille à l'intérieur.

fig. 17
GARANTIE EXTERIEUR VOITURE ET SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est munie d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carroserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR UN ENTRETIEN APPROPRIE DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture a non seulement une fonction esthétique mais aussi une fonction de protection de la tôle.
En presence d'abrasions ou d'éraflures profondes, il faudra veiller à faire effectuer, sans attendre, les retouches nécessaires pour éviter que la tôle ne soit attaquée par la rouille.
Pour les retouches de la peinture utiliser uniquement des produits d'origine (voir "Plaque d'identification de la couleur de la carrosserie" au chapitre "Caracteristiques techniques").
L'entretien ordinaire de la peinture consiste dans le lavage dont la fréquence dépend des conditions et de l'environnement dans lequel on utilise la voiture; par exemple dans les zones où l'air est fortement pollué, quand le sel anti-verglas a été repandu sur les routes, si l'on garde la voiture sous des arbres quilient tomber de la réseine, il est bon de laver la voiture plus souvent.

Les détergents polluant l'eau. Il est par conséquent recommandé de procéder
au lavage de la voiture dans des zones équipées pour la réception et l'epuration des liquides utilisés.
Pour laver correctement la voiture,
procesder comme suit:
1)arroser la carrosserie par un jet d'eau à basse pression;
2) passer une éponge imbibée d'une légère solution détergente en ringant souvent l'éponge.
3) rincer avec soin avec de l'eau et essuyer au jet d'air ou avec une peaux de chamois.
En essuyant, prendre soit surtout des parties les moins exposées, telles que les encadrements des portes, du capot et du coffre, le pourtour des phares, où l'eau est susceptible de stagner plus facilement. Pour prévenir ce phénomène, éviter de garer la voiture dans un local fermé immédiatement après le lavage, mais la laisser dans un endroit aéré, de manière à favoriser l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après une longue exposition au soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des alterations.
Les pieces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même méthode adoptée pour le lavage normal de la voiture.
ATTENTION Avant de laver la voiture dans une station automatique, enlever l'antenne du toit pour en évier l'endommagement.
Eviter de garer la voiture sous des arbres: beaucoup d'essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibités d'enclenchement de processus de corrosion.
ATTENTION Eliminer immédiatement et de la façon la plus minutieuse les évventuels excréments d'oiseaux, car leur acidité attaque fortement la peinture.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, employer les détergents prévus à cet effet. Utiliser des chiffons bien propres pour ne pas risquer de rayer les vitres ou d'alterer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas déteriorer les résistances électriques imprimées sur la face interne de la lunette arrêté, frottier doucement dans le sens des résistances en question.
Compartment moteur
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartment moteur, enPNANT SOIN DE NE PAS INSISTER directement avec le jet d'eau sur les centrales electroniques. Pour cette operation s'adresser à des ateliers spécialisés.

Les détergents polluant l'eau. Il est par conséquent recommandé de procéder au lavage de la voiture es zones équipées pour la on et l'épuration des li-utilisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé de contact tournée sur S. Àpres le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n'ont pas été déplacées ou endommagées.
HABITACLE
Vérifier périodiquement la présence d'eau sous les tapis (provenant de l'égouttement des chaussures, des paraplues, etc.), susceptible de provoquer l'oxydation de la tôle.

Ne jamais employer des produits inflammables comme l'éther de petrole sence rectifiée pour le net des éléments dans l'habilles charges electrostatiques produit par frottement et l'opération de nettoyage et provoquer un incendie.
NETTOYAGE DES SIEGES ET DES PARTIES EN TISSU
Les épousseter avec unerosse couple ou un aspirateur. Pour un meilleur nettoyage des sièges en velours, on conseille d'humecer la Brosse.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.
NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR
Eliminer les saletés sèches avec une peu de chamois ou un chiffon à peine humides, sans trop appuyer.
Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l'aide d'un chiffon sec absorbant, sans frottier. Ensuite passer un chiffon doux ou une peau de chamois imbibée d'une solution d'eau et de savon neutre. Si la tache ne part pas, employer des produits spécifique, en prénant particulièrement soin de suivre les instructions sur la confection.
ATTENTION Ne jamais employer d'alcool ou de produits à base d'alcool.
VOLANT/POIGNEE LEVIER BOITE DE VITESSES REVETU EN VRAI CUIR
Le nettoyage de ces composantes doit être effectué exclusivement à l'eau et au savon neutre. Ne jamais utiliser d'alcool ou des produits à base alcoolique.
Avant d'utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage de l'habitat, s'assurer, à travers une lecture attentive, que les indications générées sur l'étiquette du produit ne contiennent pas d'alcool et/ou des substances à base alcoolique.
Si, pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise, en utilisant des produits spécifique pour les vitres, des gouttes de ces produits se déposent sur le cuir du volant/pommeau du levier de la boîte de vitesses, il est nécessaire de les enlever immédiatement et de laver la zone interessée à l'eau et au savon neutre.
ATTENTION Il est recommandé, en cas d'utilisation du verrouillage de la direction au volant, de soigner au maximum son aménagement afin d'eviter des abrasions sur le cuir de revêtement.
ELEMENTS EN PLASTIQUE DE L'HABITACLE
Utiliser des produits spécifiques, pour ne pas ALTERER l'aspect des éléments.
ATTENTION Ne pas utiliser d'alcool ou d'essences pour nettoyer la vitre du tableau de bord.

Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d'explosion. Ces
bombes ne doivent pas etre exposées à des températures supérieures à 50^ en eté, la temperature de l'habitacle peut dépasser de beaucoup cette valeur.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
IDENTIFICATION
Il est conseilé de prendre note des sigles d'identification. Les données d'identification estampillées sur les plaquettes et leur position sont les suivantes (fig. 1):
1 - plaque du constructeur;
2 - marquage du châssis;
3 - plaque d'identification de la couleur de la carrosserie;
4 - marquage du moteur.

fig. 1
PLAQUE DU CONSTRUCTEUR (fig. 2)
La plaque (1) est place sur le montant de la porte avant droit; elle indique les données suivantes:
A - Nom du constructeur;
B - Numéro d'homologation national;
C - Code d'identification du type de voiture et numéro de chassis;
D - Poids total roulant autorisé;
E - Poids total roulant autorisé avec remorque;
F-Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant);
G-Poids maximum autorisé sur le deuxieme essieu;
H - Code d'identification du type de voiture;
I - Valeur corrigée du coefficient d'absorption des fumées;
J - Numéro progressif de fabrication.

fig. 2
MARQUAGE DU CHASSIS (fig. 3)
Le marquage du chassin (2) est placé en position centrale à la base du pare-brise.
PLAQUE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSEIRE (fig. 4 - 5)
La plaque d'identification de la peinture de la carrosserie (3) est placée sur la porte avant gauche, et le code de la peinture de la carrosserie est indiquedans la case (H)

fig. 3

fig. 4

fig. 5
Ci-après est indiqué le tableau de conversion des codes de la couleur:
| Code Lancia | Couleurs pastel | Sigle |
| 249 | BLANC CANOVA | P0WP |
| 455 | BLEU MANTEGNA | P0+P |
| Code Lancia | Couleurs métallisées | Sigle |
| 685 | GRIS JUVARRA | M0ZR |
| 667 | GRIS BERNINI | M0YJ |
| 424 | BLEU GIOTTO | M02M |
| 453 | AZUR PUCCINI | M04F |
| 723 | AZUR BELLINI | M03P |
| 691 | GRIS GUELINO | M0ZW |
| 121 | BORDEAUX LORENZETTI | M0X2 |
| 690 | GRIS ROSSINI | M09E |
| 506 | PERLE BRUNELLESCHI | M0H8 |
| 160 | MARRON ARCIMBOLDO | M0N2 |
CODE MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
| Code type de moteur | Version carrosserie |
| 6/7 places | 5/8 places |
| 2.0 JTD 120 Ch | RHK | 179AXH1B1AL | 179BXH1B1AL |
| 2.0 JTD 136 Ch | RHR | 179AXL1B1AL | 179BXL1B1AL |
| 2.2 JTD 170 Ch | 4HT | 179AXM1B | 179BXM1B |
| 2.2 JTD 170 Ch Boîte de vitesse automatique | 4HS | 179AXP11 | 179BXP11 |
| 2.2 JTD 163 Ch (*) | 4HP | 179AXN1B | 179BXN1B |
| 2.2 JTD 163 Ch Boîte de vitesse automatique (*) | 4HR | 179AXQ11 | 179BXQ11 |
(*) Versions pour marchés spécifique
MOTEUR
| MOTOR | 2.0 JTD 120 Ch | 2.0 JTD 136 Ch | 2.2 JTD 170 Ch | 2.2 JTD 170 Ch c.a. | 2.2 JTD 163 CV (*)2.2 JTD 163 Ch B.V.a. (*) |
| Code type | | RHK | RHR | 4HT | 4HS | 4HP/4HR (*) |
| Cycle | | Diesel | Diesel | Diesel | Diesel | Diesel |
| Diamètre course | mm | 85 x 88 | 85 x 88 | 85 x 96 | 85 x 96 | 85 x 96 |
| Cylindrée totale | cm3 | 1997 | 1997 | 2179 | 2179 | 2179 |
| Rapport de compression | | 17,5 : 1 | 17,5 : 1 | 17,5 : 1 | 16,6 : 1 | - |
| Puissance maxi (CEE) | kW | 88 | 100 | 125 | 125 | 120 |
| régime correspondant | Ch | 120 | 136 | 170 | 170 | 163 |
| tours/min | 4000 | 4000 | 4000 | 4000 | 4000 |
| Couple maximum (CEE) | Nm | 300 | 320 | 370 | 370 | 370 |
| régime correspondant | kgm | 30,5 | | 37,5 | 37,5 | 37,5 |
| tours/min | 2000 | 2000 | 1500 | 1500 | 1500 |
| Carburant | | Gazole pourautotraction(spécification EN590) | Gazole pourautotraction(spécification EN590) | Gazole pourautotraction(spécification EN590) | Gazole pourautotraction(spécification EN590) | Gazole pourautotraction(spécification EN590) |
(*) Versions pour marchés spécifique
ALIMENTATION
Injection directe MULTIJET Common Rail à contrôlelectronique avec turbocompresseur.
Toute modification ou réparation sur le système d'alimentation effectuee d'une manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peut provoquer des anomalies de fonctionnement, voire des risques d'incendie.
TRANSMISSION
EMBRAYAGE
A commande hydraulique.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
A cinq vitesses avant et marche arrriere avec synchroniseurs pour l'enclenchement des vitesses avant.
BOITE DE VOTESSES ELECTRONIQUE
A double modalité de conduite:
- séquentielle phasée;
automatique.
FREINS
FREINS DE SERVICE
A disque avant et arrêtre, du type à étrier frrottant avec recouvrement des yeux et un cylindre de commande pour chaque roue.
Le circuit hydraulique assisté à deux circuits hydrauliques indépendents croisés est doté des suivants systèmes électroniques de secours:
- ABS avec correcteur électronique de freinage EBD;
-HBA
- TC + ASR
-MSR
- ESP.
FREIN A MAIN
Commandé par un levier à main, il agit mecaniquement sur les mâchoires des freins arrêté.
SUSPENSIONS
AVANT
A roues independantes type McPherson avec:
- amortisseurs hydrauliques téléscopiques à double effet;
- ressorts hélicoïdaux et tampon de butée désaxés par rapport à l'amortisseur;
- barre stabilisatrice reliée à l'amortisseur et bras flottants.
ARRIERE
La suspension est constituée par les éléments suivants:
traverse;
-bras tirés;
- amortisseurs hydrauliques;
- ressorts hélicoïdaux;
- barre stabilisatrice.
DIRECTION
Volant à absorption d'énergie.
Colonne de direction articulée avec système de réglage angulaire et longitudinal.
Commande à pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique.
Diametre minimum de braquage de trottoir à trottoo: 11,60m
ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier ou en alliage sur commande.
Pneus Tubeless à carcasse radiale.
Roue de secours de dimensions normales avec jante en acier.
Sur la carte grise on trouvera la liste de tous les pneus homologues.
ATTENTION En cas de discordances éventuelles entre la Notice d'Entretien et la carte grise, prendre en considération seulement ce qui est écrit sur la carte grise.
Les dimensions prescrites étant entendues, il est indispensable, pour la sécurité de marche, que la voiture soit dotée de pneus de même type et de même marque sur toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless ne pas monter de chambre à air.
GEOMETRIE DES ROUES
Géométrie des roues avant mesurée entre les jantes, voiture à vide:
- convergence: 2mm cheque roue.
Géométrie des roues arrêté mesurée entre les jantes voiture vide:
- convergence: 5 ~mm ± 1 chaque roue
PNEUS A NEIGE
Voir les indications au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".
CHAINES A NEIGE
Voir les indications au chapitre "Faites connaissance avec votre voiture".
LECTURE CORRECTE DU PNEU
Example: 215/60 R 16 94 H
215 = Largeur nominale (distance en mm entre les côts).
60 = Rapport hauteur/largeur en pourcentage.
R = Pneu a carcasse radiale.
16 = Diametre de la jante en pouces.
94 = Indice de charge (charge utile)
H = Indice de vitesse maximale.
Indice de charge (charge utile)
60 = 250kg
61 = 257kg
62 = 265kg
63 = 272kg
64 = 280 kg
65 = 290kg
66 = 300kg
67=307 kg
68 = 315kg
69 = 325kg
70 = 335kg
71 = 345kg
72 = 355kg
73 = 365kg
74 = 375kg
75 = 387kg
76 = 400kg
77 = 412kg
78 = 425kg
79 = 437kg
80 = 450kg
81 = 462kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500kg
85 = 515kg
86 = 530kg
87=545kg
88 = 560 kg
89 = 580kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650kg
94 = 670kg
95 = 690kg
96=710kg
97=730kg
98 = 750kg
99 = 775 kg
100 = 800kg
101 = 825kg
102=850kg
103 = 875kg
104 = 900kg
105 = 925kg
106 = 950kg
Indice de vitesse maximale
Q = jusqu'a 160~km / h
R = jusqu'à 170~km / h
S = jusqu'a 180~km / h
T = jusqu'a 190~km / h
U = jusqu'à 200~km / h
H = jusqu'a 210~km / h
V = plus de 210~km / h
ZR = plus de 240~km / h
W = jusqu'a 270~km / h
Y = jusqu'a 300~km / h
Indice de vitesse maximale pour pneus à neige
QM + S = jusqu'a 160~km / h
TM + S = jusqu'a 190~km / h
HM + S = jusqu'a 210~km / h

fig. 6a
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Ci-après les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle imprimé sur la jante, comme indiquédans la (fig. 6a).
Example: 6^1 / 2Jx15H2 ET43
6^1 / 2 = largeur de la jante en pouces (1);
J = profil de la jante a bord creuse (rebord latorial ou s'appuie le talon du pneu (2);
15 = diamètre de calage en pouces; correspond à celui du pneu qui doit être monté (3);
H2 = aspect et nombre des "hump" (relief de la circonférence qui retient dans son logement le talon du pneu Tubeless sur la jante);
ET43 = carrossage de la roue (distance entre le plan d'appui disque/jante et le milieu de la jante roue).
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 6b
En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus non de série (apres-vente) équipés de rim protector (voir fig. 6b), NE PAS monter les,enjoliveurs.L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs in appropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.

fig. 6b
2.0 JTD - 2.2 JTD
| Jantes en alliage | 7J x 16" |
| Pneus | 215/60 R16 |
Roude secours
de dimension normale avec jante en alliage
PRESSION DE GONFLAGE A FROID
Lorsque le pneu est chaud, la valeur et la pression doit être de +0.3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu à froid.
| Pneu | A vide | Pleine charge |
| Avant | Arrière | Avant | Arrière |
| 215/60 R16 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 3,4 |
La plaque placée sur la porte avant gauche (fig. 7) indique les données suivantes: A - pression de gonflage du pau à vide, B - pression de gonflage du pau à pleine charge, C - dimension du pau, D - dimension de la jante, E - type du pau monté sur la voiture, F - code d'identification du jour de fabrication de la voiture, G - case vide, H - code de la peinture de la carroserie, I - code progressif de la fabrication de la voiture.

fig. 7
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et se reférènt à la voiture avec les pneus remis avec la voiture.
Volume du coffre à bagages avec voiture décharge (norme V.D.A.): 2948 dm³

fig. 8


| 2.0 JTD120 Ch | 2.0 JTD136 Ch | 2.2 JTD170 Ch | 2.2 JTD170 Ch B.V.a. |
| Vitesse maximum (*) | km/h | 180 | 190 | 200 | 197 |
| Accélération 0 à 100km/h | sec. | 12,9 | 11,4 | 10,0 | 11,7 |
| Kilomètre liépart arrêté | sec. | 34,3 | 33,0 | 31,4 | 32,3 |
(*) Admissible après la première période d'utilisation de la voiture.
POIDS
| kg | 2.0 JTD 120 Ch | 2.0 JTD 136 Ch |
| 6 places | 5/7/8 places | 6 places | 5/7/8 places |
| Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir carburant rempli à 90% et sans aucen accessoire en option) | 1846÷1949 | 1811÷1976 | 1854÷1957 | 1818÷1983 |
| Charges maxi admis (1) | | | | |
| - essieu avant: | 1253 | 1259 | 1256 | 1263 |
| - essieu arrière: | 1277 | 1271 | 1274 | 1267 |
| - total: | 2530 | 2530 | 2530 | 2530 |
| Charge maxi sur le toit | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Charges remarquables | | | | |
| - remorque avec freins: | - | - | - | - |
| - remorque sans freins: | 750 | 750 | 750 | 750 |
| Charge maxi sur la boule (remorque freinée): | 73 | 72 | 76 | 76 |
(1) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises.
| kg | 2.2 JTD 170 Ch | 2.2 JTD 170 Ch B.V.a. |
| 6 places | 5/7/8 places | 6 places | 5/7/8 plances |
| Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir carburant rempli à 90% et sans aucen accessoire en option) | 1902÷1988 | 1875÷2017 | 1930÷2016 | 1898÷2045 |
| Charges maxi admis (1) | | | | |
| - essieu avant: | 1304 | 1318 | 1336 | 1346 |
| - essieu arrière: | 1266 | 1252 | 1274 | 1264 |
| - total: | 2570 | 2570 | 2610 | 2610 |
| Charge maxi sur le toit | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Charges/remorquables | | | | |
| - remorque avec freins: | - | - | - | - |
| - remorque sans freins: | 750 | 750 | 750 | 750 |
| Charge maxi sur la boule (remorque freinée): | 75 | 75 | 80 | 75 |
(1) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises.
RAVITAILLEMENTS
| 2.0 JTD120 Ch | 2.0 JTD136 Ch | Combustiblespréconisésproduits conseillés |
| litres | litres |
| Réservoir du carburant: | 80 | 80 | Gazole pour autotraction (Speci-fication EN590) |
| - y compris une réserve de: | 8 | 8 |
| Circuit de refroidissement moteur: | 9 | 9 | Mélange d'eau distillée et liquidePARAFLU \( ^{\text{up}} \) (de couleur rouge)à 50% |
| Carter du moteur et filtré: | 5,25 | 5,25 | SELENIA WR |
| Carter de boîte de vitesses/différentiel: | 1,9 | 1,9 | TUTELA CAR EXPERYA |
| BV Automatique/différentiel: | - | - | TUTELA GI/E |
| Direction assistée hydraulique: | 1,2 | 1,2 | TUTELA GI/E |
| Direction assistée électrohydraulique: | 1,2 | 1,2 | TUTELA GI/R |
| Circuit freins hydrauliques avecdispositif ABS (avec ESP) | 0,519 | 0,519 | TUTELA TOP 4 |
| Réservoir liquide lave-glaces,lave-lunette, lave-phares: | 7,5 | 7,5 | Mélange d'eau etliquide TUTELAPROFESSIONAL SC 35 |
| 2.2 JTD170 Ch | 2.2 JTD170 Ch B.V.a. | Combustiblespréconisésproduits conseillés |
| litres | litres | |
| Réservoir du carburant: | 80 | 80 | Gazole pour autotraction(Specification EN590) |
| - y compris une réserve de: | 8 | 8 |
| Circuit de refroidissement moteur: | 9 | 9 | Mélange d'eau distillée et liquidePARAFLUUP (de couleur rouge) à 50% |
| Carter du moteur et filtre: | 4,75 | 4,75 | SELENIA WR |
| Carter de boîte de vitesses: | - | - | TUTELA CAR EXPERYA |
| Carter de boîte de vitessesautomatique: | - | 3/4 | TUTELA GI/E |
| Direction assistée hydraulique: | 1,2 | 1,2 | TUTELA GI/E |
| Direction assistée électrohydraulique: | 1,2 | 1,2 | TUTELA GI/R |
| Circuit freins hydrauliquesavec dispositif ABS: | 0,93 | 0,93 | TUTELA TOP 4 |
| Réservoir liquide lave-glaces,lave-lunette, lave-phares: | 7,5 | 7,5 | Mélange d'eau et liquide TUTELAPROFESSIONAL SC 35 |
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
CHARACTERISTIQUES DES PRODUITS
| Emploi | Caracteristiques qualitatives des fluids et des lubrifants pour un fonctionnement correct de la voiture | Fluides et lubrifants originaux | Intervalle de remplacement |
| Lubrifant pour moteurs à gazole | Lubrifants de base synthétique grade SAE 5W-40 Qualification FIAT 9.55535-N2 | SELENIA WR Contractual Technical Reference N° F515.D06 | D'après le plan d'entretien et d'inspection annuelle |
Pour les motorisations diesel, en cas d'urgence ou des produits originaux ne seraient pas disponibles, des lubrifants assurant des prestations ACEA B4 au minimum sont acceptés ; dans ce cas, les prestations optimes du moteur ne sont pas garanties, et il est recommendé de les replacer aussitôt que possible par les lubrifants conseillés auprès du Rseau après-vente Lancia.
L'utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA B4 - SAE 5W-40 pour moteurs diesel pourrait provoquer des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Pour des conditions climatiques particulièrement rigoureuses, demander au réseau après-vente le produit approprié de la PETRONAS LUBRICANTS.
| Emploi | Caracteristique qualitatives des fluids et des lubrifants pour un fonctionnement correct de la voiture | Fluides et lubrifants originaux | Applications |
| Lubrifants etGRAisses pour la transmission du mouvement | Lubrifant synthétique grade SAE 5W-80.Dépassant les specifications API GL-4.Qualification FIAT 9.55550-MZ2. | TUTELA CAREXPERYAContractual TechnicalReference N° F178.B06 | Boîtes de vissettes et différentiels mécaniques |
| Lubrifant pour transmissions automatiquesDépassant les specifications ATF DEXRON III.Qualification FIAT 9.55550-AG2. | TUTELA GI/EContractual TechnicalReference N° F001.C94 | Direction assistéehydraulique. Boîte devitnesses automatiqueélectronique |
| Graisse au bisulfure de molybdène, pour des températuresd'utilisation elevées, consistance NLGI 1-2.Qualification FIAT 9.55580. | TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference N° F702.G07 | Joints homocinetiquescôté roue |
| Liquide de frein | Fluide synthétique pour systèmes de freinage et d'embrayagéDépassant les specifications : FMVSS n° 116 DOT 4,ISO 4925, SAE J 1704.Qualification FIAT 9.55597. | TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference N° F001.A93 | Freins hydrauliques etcommandes hydrauliquesde l'embrayage |
| Protecteur pourradiateurs | Protecteur antigel rouge à base de glycol monoéthylèneinhibé avec formule organiqueDépassant les specifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.Qualification FIAT 9.55523. | PARAFLUUPContractual TechnicalReference N° F101.M01 | Circuits de refroidissementPourcentage d'emploi:50% eau50% PARAFLUUP |
| Additifde carburant | Additif pour gazole avec action protecrice pour moteursdiesel. | TUTELA DIESEL ARTContractual TechnicalReference N° F601.L06 | À mélanger avecle gazole (25 cm³pour 10 litres) |
| Liquidelave-glaceet lave-lunettearrière | Mélange d'alcools et de tensioactifs CUNA NC 956-11.,Qualification FIAT 9.55522. | TUTELAPROFESSIONALSC 35Contractual TechnicalReference N° F201.D02 | À employer pur ou dilué dans les sysssuie-lave-glaces |
ATTENTION Ne pas replir ni mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques autres que celles décrites.
Les valeurs de consommation en carburant reportés dans les tableaux suivants sont déterminées sur la base d'essais d'homologation requis par les directives européennes spécifiques.
Pour mesurer la consommation on applique les procédures suivantes:
-cycle urbain: il commence par un départ à froid suivi d'une simulation d'utilisation en circulation urbaine de la voiture;
-
cycle extra-urbain: il comporte une circulation extra-urbaine de la voiture avec de féquentes accelérations à toutes les vitesses; la vitesse de circulation varie de 0 à 120km / h
-
consommation combiné: elle est calculée avec une pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ 63% du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition, les équipements/ accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d'une galerie de toit et d'autres situations PENALISANT LA PENETRATION aérodynamique ou la résistance à l'avancement produit des consommations en carburant différentes de celles établies par les procédures précédemment indiquées (voir "Réduction des frais de gestion et de la pollution atmosphérique" au chapitre "Conduite et conseils pratiques").
Consommations conformément à la directive 1999/100/CE (litres x 100 km)
| 2.0 JTD120 Ch | 2.0 JTD136 Ch | 2.2 JTD170 Ch | 2.2 JTD170 Ch B.V.a. |
| Urbain | 8,8 | 9,0 | 9,2 | 11 |
| Extra-urbain | 5,8 | 6,0 | 6,2 | 6,6 |
| Combiné | 6,9 | 7,1 | 7,2 | 8,2 |
EMISSIONS DE CO_2 A L'ECHAPPEMENT
Les valeurs d'émission de CO_2 à l'échévement, reportés dans le tableau suivant, se rapportent à la consommation combiné selon la directive 1999/100/CE (g/km):
| 2.0 JTD
120 Ch | 2.0 JTD
136 Ch | 2.2 JTD
170 Ch | 2.2 JTD
170 B.V.a. |
| 182 | 188 | 191 | 218 |
INDEX
Abs 116
-correcteurélectronique de freinage EBD 118
Accessoires achetés par le client 132
Accessoires utiles 151
Accoudoirs 37
Affichage compteur
kilométrique total et
journalier 54-57
Affichage CONNECT Nav+.... 55
Affichage boîte de vitesses automatique électronique 91
Affichage odometre 54
- compteur kilométrique journalier 57
-indicateur entretien programme 57
- jauge d'huile moteur 57
AL'arret 137
Ailettes pare-soleil 99
Air bag avant et lateraux 124
- air bag avant côté
passager 125
- air bag latéaux (side bag - window bag).... 126
- avertissements généraux .... 128
- déactivation manuelle air bag avant côté passager 126
Alarme électronique 19
- demandede telerecommandes supplémentaires 21
- desactivation de l'antivol ... 20
- désactivation de la fonction volumétrique ..... 20
- désenclenchement sans l'utilisation de la télécommande 21
- lorsque l'alarme se déclenché 20
- programmeduation du système 21
Alimentation/Allumage -caracteristiques techniques 217
Allumage automatique des phares 80
Allume-cigares 100
Appel de phares (feux de route) 81
Appuie-tete 36
ASR 121
Attelage de remorques 147
Audio-video 96
Autoclose (fonction) 22
Balai essuie-lunette -replacement 207
Balais racleurs essuie-glaces -replacement 82-206
Barres portetout 114
Batterie - consels 201
- contrôle niveau du liquide (electrolyte) 200
- demarrage avec batterie d'appoint 152
-entretien 201
- recharge 178
-remplacement 200
-si la batterie se décharge ... 178
Boite a gants inférieure. 96
Boite de vitesses
électronique 90
- arrêt de la voiture 95
- caractéristiques techniques 218
-conduite automatique 94
-conduite séquentielle 93
- demarrage de la voiture ... 93
-démarrage du moteur 92
display 91
-position du levier 91
- remorquage de la voiture ... 181
- sélecteur 91
- signalisations des a nomalies 95
- signalisations sonores 96
Boîte de vitesses manuelle 89
- caractéristiques techniques 218
Bombe aerosol (avertissement) 211
Bouchon réservoir carburant .... 134
Capot moteur 112
Capteur de parking 130
- attelage de remorques 131
- averissements 131
Capteur de pluie 82-83
Capteur phares automatiques (capteur de luiere) 80
- commande 30
Cariactéristiques techniques 212
Carburant
-bouchon réservoir carburant 134
- consommation 229
- interrupteur automatique coupure en carburant...... 86
- jauge de niveau 55-56
Ceintures de sécurité
- avertissements généraux .... 44
-entretien des ceintures 45
-limits de charge 43
- prétentionneurs 43
- réglage en hauteur 40
- utilisation 39-40-41
Carrosserie
-code des versions 216
-entretien 208
Cendrier 100
Centrales électroniques (avertissements) 203
Chaines a neige 150
Chàssis (marquage) 214
Chauffe du moteur 136
Clé 14
- demandede
telecommandes
supplémentaires 21
- double des clés 18
- fonctions de la télécommande 15-16
- remplacement de la batterie 17
Climatisation 66
-bouchesdaération et diffuseurs 67-68
Climatisation automatique 68
- allumage 73
- capteurs 72
- commandes arrirésupplémentaires 77
- commandes avant 72
- généralités 68-69-70-71
-réglages 74
- signalisation d'anomalie ... 78
CODE card 15
Coffre à bagages
- éclairage du compartment bagages 104
- filet couvre-bagages 111
- filet de retenue des bagages 99
- filet de séparation
habitacle 112
-fixation du chargement..... 110
- ouverture/fermeture du hayon de l'extérieur .... 109
ouverture de secours du hayon arrête 109
- transport des bagages 110
Compartment bagages -ouverture/fermeture 109
- ouverture de secours 109
Compartment central
porte-boissons 97
Compartmentmoteur (lavage) 210
Compartment
porte-objects 97-98
Compartiments sous les sièges avant 97
Compartiments supérieurs à disparition 96
Comptes-tours 55-56
Compteur kilométrique total et journalier 54-57
Conduite et conseils pratiques 135
Conduite sure 138
-avant de semettre au volant 138
-conduire avec I'ABS 142
-conduire dans le brouillard. 141
-conduire en montagne..... 142
-conduire la nuit 140
-conduire sous la pluie..... 141
- conduire sur la neige et sur le verglas 142
- en cours de route 139
CONNECT Nav+ 60
Consommation d'huile moteur. 192-193
Consommations en carburant 231
Contacteur a clé 19
Correcteur electronique de freinage EBD 118
Convertisseur catalytiques trois voies (pot catalytique) 6
Crevaison d'un pneu (replacement d'une roue).. 153
Cric 155-156-157
Cruise Control (réglage de vitesse constante) 88
Demarrage du moteur 135
-chauffedumoteur 136
- contacteur à clé 19
-demarragea laide d'une batterie d'appoint 152
- démarriage par manoeuvre à inertie....136-153
-extinction du moteur 137
Détresse (feux) 86
Diffuseurs d'air habitacle ... 67-68
Dimensions 223
Direction -caracteristiques techniques 219
Display compteur kilométrique total et journalier 54-57
Display CONNECTNav+ 55
Display boîte de vitesses automatique électronique...... 91
Display odomètre 58
- compteur kilométrique journalier 58
-indicateur entretien programme 58
- jauge d'huile moteur 58
Dispositifs réduisant les émissions polluantes 6-7
Données d'identification 212
- marquage du chassis..... 214
- marquage du moteur 212
- plaque d'identification peinture carrosserie. 214
- plaque du constructeur .... 213
EBD (correcteur électronique de freinage) 118
Eclairage boîte à gants - remplacement lampe 169
Eclairagecoffreàbagages -remplacementlampe 170
Eclairage de plaque - remplacement lampe 167
Eclairage des portes (flaque) - remplacement lampe 169
Eclairage miroirs de courtoisie - remplacement lampe..... 169
E.G.R. (système de recyclage gaz d'échévement) 7
Embrayage -caracteristiques 218
Emissions de CO_2 à l'échévement 232
En cas d'accident 182
-s'il y a des blessés 182
- trousse à pharmacie 182
Enfants (transport en toute sécurité) 44
Entretien de la voiture. 183
- utilisation severe du vehicule 187
-indicateur d'entretien 57
- interventions supplémentaires 187
- plan d'entretien programme 184-186
- contrôles périodiques... 186
Environnement (sécurities et sauvegarde).... 4-134
EOBD (systeme) 123
Equipements intérieurs 96
ESP (système) 119
- fonctionnement 120
- fonction ASR 121
- fonction MSR 122
- fonction TC 121
- intervention du système ESP 121
- signalisation d'anomalies ... 121
Essuie-glaces -commandes 82
-gicleurs (entretien) 207
-remplacementdes balais 82-206
Essuie-lunette
- commande 84
- replacement des balais 207
Extinction du moteur 137
Extinction retardée des feu (Follow me home) 79
Faites connaissance avec voitre voiture 14
Feux antibrouillard arrêté
- commande 81
-remplacementlampe 166
Feux antibrouillard avant -commande 81
-remplacementlampe 165
Feuxd'arret (stop) 166
- supplémentaire (3^ stop) ... 167
Feux de croissement - commande 97
-remplacement lampe halogene 163
-remplacement lampe Xénon. 164
Feux de détresse 86
Feux de direction (clignotants) - commande 82
-remplacement lampe avant 164
-remplacement lampe laterale 165
Feux de position - commande 79
-remplacementlampeavant..163
Feux de recul - remplacement lampe..... 166
Feux de route
-appepls de phare 81
- commandes 80
-remplacementlampe 163
Feuxextérieurs(commandes)... 79
Filet couvre-bagages 111-112
Filet de retenue des objets (coffre à bagages) 99
Filtre air 189-197
Filtre antipollen 189-198
Filtre à gazole (décharge de l'eau de condensation) ..189-199
Fixation du chargement 110
Fluides et lubricians 229
Follow me home (extinction retardée des feu) 79
Fonction autoclose 20
Frein a main 87
Freins
- caractéristiques techniques 218
- niveau du liquide 196
Fusibles (replacement) 170
Gaz d'échévement (système de recyclage) 7
Géométrie des roues 220
Glaces
Glaces arrêté
Ccleurs essuie-glaces
(entretien) 207
Habitacle (entretien) 211
HBA (système) 119
Huile moteur
- caractéristiques 226
- consommation d'huile 192-193
- contrôle du niveau 192
Indicateurs de direction (clignotants)
- commande 82
-remplacement lampe avant 164
-remplacement lampe laterale 165
-type 161
Indicateur d'entretien 57
- fonctionnement 58
-misea zero 59
- reconfiguration 59
Indicateur liquide de refroidissement moteur.... 55-56
Instruments
(reglage luminosite) 54
Instruments de bord 54-55
Interrupteur automatique coupure en carburant 86
Jantes des roues
- avertissements 219
- lecture correcte de la jante 221
-type 222
Jauge de carburant. 55-56
Lancia CODE (systeme) 14
Lave-glace
-liquide 195
Lave-lunette
-liquide 195
Lave-phares
-liquide 195
Lève-vitres électriques 104
-
commandes portes coulissantes 106
-
commandes sur la portecote conducteur 105
-
commandes sur la porte cote passager 106
-
système anti-écrasement ..... 104
Leviers au volant 79
-
commodity droit 82
-
comprado gauche 79
Limeurs de charge 43
Liquide de refroidissement moteur 194
Liquide direction assistée 195
Liquide freins et embrayage hydraulique 196
Liquide lave-glaces/lave-lunete/lave-phares 195
Lubrifants 227
Lunette chauffante 72-76
MBA (système) 119
Miroirs de courtoisie 99
Miroirs de surveillance enfants 38
Moteur
-code d'identification 216
-données techniques 216
MSR (système) 122
Nettoyage intérieurs 211
Niveau hule moteur 192
Niveaux (contrôle) 190
- boîte de vitesses électronique 194
-huile moteur 192
-liquide de refroidissement
moteur 194
-liquide des freins et embrayage hydraulique.....196
-liquide direction assistee....195
-liquide lave-glaces/
lave-lunette/lave-phares.....195
Nonutilisation prolongée de la voiture 150
Ordinateur de bord (trip) .... 85
Outils endotation 156-157
Ouverture/fermeture des glaces arrriere 106
Peinture
Performances 224
Phares
-orientation du faisceau lumineux 115
- projecteurs à décharge de gaz (Xenon) 114
Plafonnier avant 102
-remplacement lampe 168
Plafonnier central et arrête .... 102
-remplacement lampe 168
Plafonnier coffre a bagages - remplacement lampe 170
Plafonnier miroirs de courtoisie 103
Plafonnier portes 103
Plan d'appui rabatable 98
Planche de bord 10
Plaque d'identification peinture carrosserie. 214
Plaque du constructeur 213
Pneus
-àneige 149
- avertissements 204
- chaînes à neige 150
-entretien 203
- lecture correcte du pneu..... 220
- pressions de gonflage 222
- remplacement d'une roue.... 153
Poids 225
Poignées de soutien 99
Porte-bouteille/porte-verres/
porte-boissons 98
Porte-dechets 98
Porte-lunettes 97
Portepapiers 98
Portes avant
-fermeture automatique (autoclose) 22
- ouverture/fermeture 23-24
-superverrouillage 26
Portes coulissantes - ouverture/fermeture 22-23
Pot catalytique oxydant 7
Pression de gonflage des pneus 222
Prétensionneurs (ceintures de sécurité) 43
Prise audio-video 96
Prise de courant 104
Projecteurs 114
Protection volumétrique 20
Ravitallements 226
Recyclage des gaz d'échévement (systeme) .... 7
Réduction des frais de gestion et de la pollution atmosphérique 143
Réglage luminosité des instruments 54
Réglage de vitesse constante (Cruise Control) 88
Remorquage de la voiture .... 180
Remorques (attelage) 147
Respect de I'environnement et economie 146
Rétroviseurs -extérieurs 38
- intérêurs 38
Réroviseur interieur
électrochromatique 38
Rideaux pare-soleil 99
Roues
-données techniques 219
- géométrie 220
- pressions de gonflage 222
-remplacement 153
Sangles elastiques. 100
Sécurité enfants
-électrique. 27
-mécanique 27
Sièges arrêté 32
-accoudoir 37
- appuié-tête 36
-dispositions internes 34-35
-enlevement 34
- réglages 32-33
Sièges avant 28
-accoudoir 37
- appuié-tête 36
-chauffage 29
-dispositions internes 34-35
- mémorisation des positions du siège conducteur 30
-réglages 28-29
-tournants 31
Siège-auto pour enfants 46
- aptitude des sièges passagers à l'utilisation des sièges-auto 50
-predisposition pour le montage du siege "Type Isofix" 51
Siège-auto "Type Isofix" (prédisposition pour le montage) 51
Signaux d'une conduite correcte 8
S'il vous arrivè 152
Sonde Lambda 6
Soulèvement de la voiture ..... 179
- avec le cric ..... 179
- avec le pont à bras ou le cric d'atelier 179-180
Superverrouillage des portes.... 26
Surveillance des enfants 38
Suspensions - caractéristiques techniques 218
Symboles 9
Système ABS 116
Système antiévaporation 6
Système ASR 121
Système EOBD 123
Système ESP 119
- fonctionnement 120
- fonction ASR 121
- fonction MSR 122
- fonction TC 121
- intervention du système ESP 121
- signalisation d'anomalies ... 121
Système infotélematique CONNECT Nav+ 60
Système Lancia CODE 12
Système MSR 122
Système T.P.M.S. 122
Tableau de bord 54-55
-réglage luminosité des instruments 54
Tachymetre 55
TC (système) 121
Témoins 60
Toits ouvrants 107
- ouverture/fermeture....107-108
Transmission - caractéristiques techniques 218
Transport des bagages 110
- filet couvre-bagages ....111-112
Transporter les enfants en toute sécurité 46
Trip computer 85
Tuyauteries en caoutchouc (entretien) 205
Verrouillage centralisé 26
Verrouillage de la direction ... 22
Versions vehicule (codes) 216
Volant - réglage 35
Windows bag 126
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années, Lancia s'est engagée dans la protection et le respect de l'environnement par le biais de l'amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus "éco-compatibles". Afin d'assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les vehicules en fin de vie, Lancia offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre vehicule(*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européen prévoit en effet que la remise du vehicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du vehicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l'Union européen, jusqu'àu 1er janvier 2007, le retrait à bout zéro ne se fait que pour les vehicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu'à partir de 2007, le retrait à bout zéro se fera, indépendamment de l'année d'immatriculation, à condition que le vehicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre vehicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l'un des centres de collecte et de démolition agrées par Lancia. Ces centres ont été minutieusement scélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des vehicules mis au rebut, dans le respect de l'Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Lancia ou appelez le numéro vert 00800 526242 00. Vous pouvez également consulter le site internet Lancia.
SELNA
Est dans le coeur de votre moteur.

Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,
la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes specifications internationales. Des tests specifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubricifant développe pour rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifant synthétique concu pour la derniere generation de moteurs à essence à faibles émissions.
Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés haute performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faisible teneur en cendres contribue à la propriété totale des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtré à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.
SELENIA MULTIPOWER
Lubrissant ideal pour la protection des moteurs essence de la nouvelle generation, meme dans des conditions d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction de la consommation de carburant (Energy Conserving) et est idai pour motorisations alternatives également.
SELENIA SPORT
Lubrifant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs hautes performances. Conçu pour protéger le moteur également dans des situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage de la turbine et permet d'obtenir les plus grandes performances en toute sécurité.
La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d'autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.flselenia.com.
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (bar)
| Pneu | A vide | Pleine charge |
| Avant | Arrière | Avant | Arrière |
| 215/60 R16 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 3,4 |
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être augmentée de 0,3 bar par rapport à la valeur prescrite
VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR
| | 2.0 JTD | 2.2 JTD |
| Carter et filtré | litres | 5,25 | 4,75 |
Ne pas repandre I'huile usée dans I'environnement.
CONTENANCES
| 2.0 JTD - 2.2 JTD |
| Capacité du réservoir | litres | 80 |
| Réserve | litres | 8 |
Ravitailler les voitures dotées de moteur à gazole uniquement avec du gazole pour traction automobile (Sφécification EN590).

Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modeles décrits dans la presente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien pouvoir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier ecologique sans chloré.