Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHEDRA LANCIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Monospace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHEDRA - LANCIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHEDRA de la marque LANCIA.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA. Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier: • le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie • la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service. Alors, bonne lecture et bonne route! Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA PHEDRA, il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN …Vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) ! (integrité de la voiture).
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
Il réalise le recyclage, c’est à dire le réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur. Il est employé, quand cela est nécessaire, pour reduire l’émission des oxydes d’azote.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sécurité des personnes.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature.
Attention. L’inobservation partielle ou totale de ces prescription comporte un risque de dommages graves à la voiture et peut parfois remettre en cause le contrat de garantie.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, LANCIA peut apporter des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente LANCIA.
Ci-après, tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre LANCIA PHEDRA sont présentés un par un, accompagnés du nom du composant associé au symbole. Vous trouverez aussi l’énonciation de la signification du symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
Il peut s’enclencher automatiquement lorsque le moteur est à l’arrêt.
Organes en mouvement; n’approcher aucune partie du corps ni aucun vêtement.
Ne pas démonter - Gaz sous pression.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Pot catalytique Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le chapitre “Sauvegarde des dispositifs réduisant les émissions polluantes”. Direction assistée Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
N’utiliser que du gazole.
Cric Consulter la Notice d’Entretien. – utiliser le système d’alarme (pour versions/marchés, où il est prévu)
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande, de système d’alarme électronique et de portes latérales coulissantes à commande électrique.
– ouvrir/fermer le bouchon du réservoir à carburant – ouvrir/fermer la boîte à gants.
“localisation”: pendant quelques secondes tous les plafonniers intérieurs et les clignotants s’allument. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximale d’environ 30 mètres de la voiture.
à une distance maximale d’environ 30 mètres de la voiture.
Des chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
CODE card dans un lieu sûr; et non pas dans la voiture.
– ouvrir la tige métallique – ouvrir le boîtier en plastique A faisant levier sur l’encoche prévue B;
Après-vente Lancia, et emporter avec soi toutes les clés dont on dispose ainsi que la CODE card. Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éventuellement perdues ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.
Si le code n’a pas été identifié correctement, il est conseillé de remettre la clé sur S et puis nouvellement sur M; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en utilisant même, si possible, l’autre clé remise avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pass possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
La voiture est équipée d’une alarme électronique à protection périmétrale (extérieure) et volumétrique (intérieure). Pour l’enclenchement, appuyer sur le bouton A (fig. 8) de la clé avec télécommande incorporée. L’enclenchement est signalé par un clignotement des clignotants et successivement du voyant A (fig. 8) placé sur la planche de bord La fermeture des portes avec la rotation de la clé n’enclenche pas l’antivol.
Avant d’enclencher l’antivol appuyer sur le bouton A (fig. 10) accessible la porte ouverte, le voyant A (fig. 9), placé sur la planche de bord, s’éclaire à lumière fixe.
A (fig. 10), permet de retourner à la normale protection extérieure et intérieure.
– d’ici 10 secondes tourner la clé de contact sur M et successivement appuyer sur le bouton A (fig. 10), la sirène se désenclenche. Au besoin, répéter l’opération après l’ultime activation de la sirène (30 secondes environ).
S - moteur coupé, verrouillage de la direction, on peut enlever la clé; M - position de marche; D - position instable pour le démarrage du moteur.
Lancia. Pour toute autre programmation, il est conseillé de s’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia.
Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Lors de l’ouverture des portes, la clé de contact enlevée, un signal sonore averti que les feux extérieurs sont restés allumés. Le signal sonore se désactive lors de l’extinction des feux, la fermeture des portes ou bien lors du démarrage du moteur. La voiture est munie d’un bouton A (fig. 12), situé à proximité du plafonnier avant, pour le verrouillage/ déverrouillage des portes électrique de l’intérieur. L0B0012b
(tentative de vol, par exemple) faire vérifier son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Lancia avant de reprendre la route.
Cela est également valable en cas de remorquage de la voiture. fig. 12
Fermeture: Fermer la porte et tourner la clé en position 2.
étant ouverte, ensuite la fermer. Ouverture: contrôler si le dispositif de sécurité enfants est bien désactivé puis actionner la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.
(pour versions/marchés, où il est prévu)
B de la clé avec télécommande.
Dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement correct il est nécessaire une commande électrique par l’intermédiaire de boutons correspondants placés sur la télécommande, sur le plafonnier avant ou bien sur le montant de la porte. Les deux phases sont accompagnées d’un signal acoustique VERROUILLAGE CENTRALISE De l’extérieur Les portes étant fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
20 secondes. Pendant ces 20 secondes il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Après ces 20 secondes, la centrale est de nouveau prête à recevoir les commandes. Si la cause du mauvais fonctionnement a été éliminée, le dispositif se remet à fonctionner régulièrement, sinon il se bloque de nouveau. Alarme “porte ouverte” Si, le moteur allumé, une porte n’est pas fermée, un message dédié accompagné du signal acoustique est visualisé sur le display multifonction.
(pour versions/marchés, où il est prévu) Pour enclencher le superverrouillage des portes à l’aide de la télécommande, appuyer la première fois sur le bouton A (fig. 8) et ensuite, après 5 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton; après le premier déclic des serrures on peut en percevoir un deuxième qui signale que le verrouillage a eu lieu. Pour enclencher le superverrouillage à l’aide de la clé, introduire celle-ci dans la serrure et la maintenir dans la position de fermeture pendant quelques secondes, jusqu’à perception du deuxième déclic indiquant que le verrouillage des portes a eu lieu. Cette opération est nécessaire lorqu’on veut enclencher l’alarme électronique.
Pour baisser le siège, pousser le levier B vers le bas puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à obtention de la hauteur voulue.
B - bouton de réglage de l’inclinaison du dossier;
(pour versions/marchés, où il est prévu)
être réglé sur 4 niveaux différents: 0 (désenclenché), 1 (chauffage minimum), 2 (chauffage moyen), 3 (chauffage maximum) 1 minute à partir de la rotation de la clé sur S. L0B0188b
1 pour mémoriser le réglage dans la “mémoire 1” ou bien sur le bouton 2 pour mémoriser le réglage dans la “mémoire 2”.
Les sièges avant (côté conducteur et côté passager), peuvent tourner de 180° vers l’intérieur, en prenant ainsi une forme appelée “salon”. Pour cette opération, en agissant de l’extérieur de la voiture, procéder comme suit:
Tout réglage doit être effectué exclusivement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Pour bénéficier du plan d’appui aménagé dans le dossier du siège central, agir sur le levier de décrochage A (fig. 33a) et accompagner le dossier jusqu’au coussin. Pour ramener le dossier en position verticale, il suffit d’agir sur celui-ci vers le haut, jusqu’à percevoir le déclic correspondant au blocage.
Agir sur le levier de décrochage C (fig. 32) et accompagner le dossier jusqu’à obtenir la position “table”; poursuivre la rotation, en accompagnant le siège rabattu jusqu’à obtenir la forme “portefeuille” illustrée dans la fig. 35.
Pour ramener le siège dans sa position normale, accompagner le siège rabattu jusqu’à l’encrage de celui-ci sur les glissières prévues aménagées au plancher puis ramener le siège en position verticale jusqu’à percevoir le déclic de blocage correspondant.
(fig. 32) en agissant de l’extérieur et rabattre le siège entier. Pour descendre soulever le levier D (fig. 31) et rabattre le siège en avant.
DISPOSITIONS INTERNE DES SIEGES En fonction des différents aménagements, il est possible de varier la disposition interne des sièges en utilisant les logements prévus à cet effet sur le plancher. Les illustrations suivantes indiquent quelques-unes des configurations de base pouvant être fournies sur demande: fig. 36 - version 5 places fig. 37 - version 5 places plus 2 places fig. 38 - version 6 places fig. 39 - disposition avec les sièges alignés à gauche fig. 40 - disposition en “salle de jeux” avec table au milieu fig. 41 - disposition en “salon arrière” fig. 42 - disposition en “transport des objets de longue dimension”. D’autres dispositions des sièges peuvent être obtenues en enlevant la rangée centrale des sièges: l’espace disponible entre la première et la troisième rangée sera ainsi plus
étrangers pourrait compromettre le blocage correct des sièges.
Il est réglable dans le sens vertical et axial. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: – déplacer le levier, sur la position 1. – effectuer le réglage du volant.
Pour activer la modalité automatique, la clé de contact étant sur M, appuyer sur le bouton A; l’allumage de la diode rouge B indique que l’activation a eu lieu.
être en position ouverte.
à la position B comme illustré en figure.
Pour régler le rétroviseur agir dans les quatre sens sur l'interrupteur A.
à l’aide de la pression sur le bouton B avant du blocage des portes, lors du déblocage suivant des portes, les rétroviseurs ne reviennent pas automatiquement à la position d’ouverture mais il faut agir de nouveau sur le bouton B.
Le repliement n’est possible qu’avec la clé de contact sur M.
éviter tout contact avec le rétroviseur et avec le support correspondant pour éviter tout risque de pincement.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe d’acrage A (fig. 52) et l’engager dans le siège de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Si la ceinture se bloquait, la laisser s’enrouler légèremet en évitant de brusques manoeuvres.
La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est normal.
Le réglage correct est obtenu lorsque la sangle passe à peu près au centre entre l’extrémité de l’épaule et le cou. Le réglage en hauteur est aussi possible en trois positions différentes. Pour effectuer le réglage, appuyer de manière opposée la poignée A (comme indiqué par les flèches) et lever ou baisser le curseur.
évitant de l’entortiller, puis engager l’agrafe d’accrochage A (fig. 54) dans le dispositif de retenue B (à l’aide du mousqueton correspondant) en s’assurant que le blocage a eu lieu. Faire glisser ultérieurement la sangle et engager l’agrafe d’ancrage C dans la boucle D.
à une vitesse élevé.
Ces dispositifs détectent, au travers d’un capteur, qu’un choc violent est en cours et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils garantissent ainsi une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue de la ceinture. L’activation des prétensionneurs est signalée par le blocage de l’enrouleur. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée, même si elle est accompagnée. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au thorax et au bassin. Les prétensionneurs s’activent uniquement si les ceintures correspondantes sont correctement bouclées.
Il faut toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
Toute opération ne doit être effectuée que par un personnel qualifié et agrée. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia.
La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 57) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence au corps des passagers.
Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus reculée, afin d’éviter de possibles contacts du siège enfant avec la planche.
A partir de 9 jusqu’à 18 Kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant, sur des sièges munis de coussins avant (fig. 63), par l’intermédiaire duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège.
La (fig. 65) représente un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m les enfants peuvent porter les ceintures comme les adultes.
1) La position conseillée pour l’installation des sièges enfants est sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place; ne jamais y transporter deux enfants simultanément. 6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant. 7) Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture. 8) Ne jamais transporter d’enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc. 9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf.
Ce choix est conseillé car ce siège a été conçu et expérimenté spécialement pour la voiture. Le siège Kiddy Isofix a été homologué selon la Norme Européenne ECE-R44/03. Les sièges type Isofix sont fixés à deux agrafes métalliques A (fig. 66), placées entre le dossier et le coussin.
à gauche et un type Isofix à droite. A cause du groupe d’encombrement différent, il est cependant possible de monter sur les sièges avant trois sièges traditionnels maximum, alors que sur les fixations type Isofix deux seulement.
– vérifier que le blocage a bien eu lieu en secouant très fort le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, bloquent l’ancrage incorrect avec une seule agrafe bloquée.
Kiddy Isofix ne doit pas être monté sur les sièges arrière latéraux de la troisième rangée.
0, 0+ le siège est tourné vers l’arrière (pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids) et l’enfant est soutenu par les ceintures D du siège pour enfant même. Pour un montage correct du siège procéder comme suit – s’assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos (rentré); – individuer les agrafes d’accrochage A, placer ensuite le siège avec les disfig. 67
Avec le siège dans cette position, le siège avant correspondant doit être placé à moitié de la course de la glissière avec le dossier en position verticale.
– s’assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos (rentré); L0B0236b
A, placer le siège avec les dispositifs d’accrochage C alignés aux agrafes; – pousser le siège jusqu’à perçevoir le déclic de blocage;
Le compte-tours lorsque le moteur tourne au ralenti peut indiquer une augmentation de régime graduel ou soudain selon les cas; ce comportement est normal et ne doit pas préoccuper car il se produit pendant le fonctionnement normal, par exemple lors
En condition normale de fonctionnement du moteur, l’aiguille du thermomètre doit rester sur le secteur central. Lorsqu’elle atteint des valeurs élevées, cela veut dire que le moteur est trop sollicité et qu’il y a lieu de réduire la vitesse. Lorsque le témoin u s’allume, cela indique par contre une surchauffe du liquide de refroidissement moteur. Il est possible, par temps très chaud et avec la voiture roulant à vitesse trop faible, que l’aiguille atteigne des températures élevées. Dans ce cas-là, s’arrêter quelques instants et couper le moteur. Puis redémarrer et accélérer doucement. JAUGE DE CARBURANT C (fig. 72 - 73) L'instrument fournit l'indication du niveau de carburant présent dans le réservoir.
“Autoradio” qui est ci-joint); – Trip computer: il permet de visualiser les informations concernant l’autonomie, la consommation instantanée, la distance parcourue, la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance à parcourir; il permeta ussi de visualiser les informations concernant l’état d’allumage automatique des feux, ESP, capteur de pluie. Pour mettre à zéro les données mémorisées par l’ordinateur de bord, exercer une pression prolongée sur le bouton placé à l’extrémité du levier droit fig. 73b;
D - bouton d’annulation fonction / retour à la visualisation précédente
“OIL”, accompagné d’un signal sonore et d’un message, indique une quantité insuffisante d’huile dans le moteur. Le clignotement de l’inscription “OIL –“ indique l’anomalie du capteur du niveau d’huile moteur.
– à partir de 2000 km jusqu’à l’échéance d’entretien: en tournant la clé en position M, le témoin A clignote et sur l’indicateur kilométrique B est affiché le nombre de kilomètres (arrondis par défaut) qu’il reste à parcourir avant l’opération d’entretien suivante; après quelques secondes le témoin restera allumé et l’indicateur passera automatiquement à l’affichage des kilomètres parcourus;
20.000 km. Pour effectuer la configuration, procéder comme suit: – tourner la clé sur M; – appuyer sur le bouton C et maintenir la pression, sur l’afficheur clignote le nombre de kilomètres relatif à l’échéance d’entretien (restante ou dépassée); – lâcher le bouton, l’afficheur visualise la fréquence d’entretien précédemment établie dans le système; – Chaque courte pression sur le bouton C, permet de sélectionner la fréquence d’entretien voulue: 30.000 km (conseillée pour une utilisation normale de la voiture) 20.000 km (conseillée pour une utilisation sévère)
– appuyer sur le bouton C en le maintenant écrasé; – tourner la clé de contact sur M; l’indicateur d’entretien commence la mise à zéro progressif jusqu’à l’affichage = 0; – relâcher le bouton C, le témoin A s’éteint, pour confirmer la mise à zéro. Le Réseau Après-vente Lancia effectuera cette opération après chaque contrôle prévu par le Plan d’Entretien Programmé.
Le système est installé dans une position ergonomique pour le conducteur et le passager et le graphisme présent sur la façade permet de repérer rapidement les commandes qui en facilitent l’utilisation. En utilisant le système, suivre les instructions fournies pour connaître les avertissements et les précautions d’utilisation concernant la circulation routière indiqués sur le Supplément réservé fourni avec cette Notice d’Entretien.
étant de lui conseiller, à l’aide d’informations vocales et graphiques, le parcours optimal à suivre pour arriver à la destination programmée. Les conseils donnés par le système de navigation ne dispensent pas le conducteur de ses pleines responsabilités suite à des manoeuvres dans le trafic en conduisant sa voiture, et du respect du code de la route ainsi que des autres dispositions en matière de circulation routière. La responsabilité de la sécurité routière revient toujours et dans tous les cas au conducteur de la voiture.
Le témoin peut s’éteindre avec un léger retard lorsque le moteur tourne au ralenti. Si le témoin reste allumé s’adresser immédiatement au Réseau Aprèsvente Lancia.
DEFAILLANCE AU CORRECTEUR DE FREINAGE EBD
En cas d’avarie au système EBD, avec des freinages violents il peut se produire un blocage précoce des roues arrière, avec possibilité de dérapage. En cas de signalisation d’anomalie du système EBD, arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Si le témoin reste allumé pendant plus de 2 ou 3 minutes, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
90 secondes lorsque le véhicule dépasse les 25 km/h.
Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia.
Si, en tournant la clé de contact en position M, le témoin ne s’allume pas o bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante, s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia.
Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position M ou s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système.
Avant de procéder, contacter le Réseau Après-vente Lancia pour le contrôle immédiat du système. Le témoin s’allume lorsque l’air bag avant côté passager est désactivé.
Lancia. Le clignotement du témoin pendant que l’on roule signale l’intervention du système ESP. De plus, le témoin s’allume en désactivant le système ESP en appuyant sur le bouton correspondant (voir le chapitre “Systeme ESP”).
ATTENTION Si la température ambiante est élevée, l’allumage du témoin peut être presque imperceptible.
ATTENTION Ne pas poursuivre la marche avec un ou plusieurs pneus à plat car la conduite de la voiture peut
Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Lancia. Si l’on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, après peu de temps le témoin s’allumera sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) jusqu’à ce que les quatre roues pourvues de capteurs seront montées.
En condition de fonctionnement automatique (AUTO) le débit est variable et il est géré par le système avec un seul affichage sur l’écran, 4 demiailettes noires. ATTENTION En cas de démarrage avec une température très basse à l’extérieur, en condition de fonctionnement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s’enclencher; cela ne doit pas être interprété comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dès que l’on atteint la température prévue par le système.
– bilevel (central/pieds) Cette configuration permet d’envoyer l’air traité aux pieds, aux sièges arrière et aux bouches d’aérations du tableau de bord; lorsqu’il est prévu, elle permet aussi la variation du débit d’air vers la deuxième et la troisième rangée.
De plus, toujours automatiquement, avec une température extérieure inférieure à 18°C, on peut utiliser les ventilateurs supplémentaires pour envoyer un peu d’air aussi bien vers la deuxième que la troisième rangée. En condition de demande d’air froid, l’air traité aux pieds est distribué aux 3 rangées.
– ventilation avec débit d’air maximum – mélange en position tout chaud – recyclage d’air désenclenché (débit d’air extérieur) – compresseur activé – distribution air au pare-brise – enclenchement de la lunette arrière chauffante. Le fonctionnement de la lunette arrière chauffante est de toute façon temporisé: elle se désactive automatiquement après le temps prévu par le système. MELANGE Les réglages de la température sont compris entre un minimum de 14°C et un maximum de 28°C, qui correspondent aux conditions extrêmes “tout froid“ et “tout chaud”.
Faire contrôler au moins une fois par an auprès du Réseau Après-vente Lancia, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtre. En cas d’utilisation dans des zones polluées ou poussiéreuses, il est bon d’effectuer le contrôle et le remplacement éventuel plus fréquemment que l’échéance prévue.
– ou bien appuyer sur l’un des boutons (B, D, N); dans ce cas le système fonctionne automatiquement; – ou bien appuyer sur le bouton G); dans ce cas le système fonctionne en MAX-DEF.
– si le moteur est à l’arrêt pendant plus que 20 minutes, le système réactive toujours le fonctionnement automatique, sans modifier la valeur de la température, même s’il était désactivé avant l’arrêt de la voiture.
• réglage valeur de la température désirée: cette opération peut être effectuée en appuyant sur le bouton A (+/–) ou E (+/–) en vérifiant la valeur de la température réglée affichée (C). En réglant le système de double température, le conducteur et le passager avant peuvent régler des valeurs de température diffèrentes: la différence minimum autorisée par le système est de 5°C. Le réglage de la température se fait avec des intervalles de 1°C pour les valeurs comprises entre 14°C et 18°C et entre 24°C et 28°C; avec des intervalles de 0,5°C pour des valeurs comprises entre 18°C et 24°C, constamment affichées sur l’écran.
– mélangeur en position tout froid; – distribution d’air en ventilation; – débit d’air à la valeur maximum; – activation du compresseur; – recyclage automatique fermé, même s’il est possible d’activer manuellement le recyclage ouvert sans abandonner le réglage demandé.
– mélangeur en position tout chaud; – distribution d’air sur le parebrise/pieds ou pieds, selon la température à l’extérieur; – débit d’air à la valeur maximum; – compresseur géré selon la logique du système; – recyclage automatique fermé, même s’il est possible d’activer manuellement le recyclage ouvert sans abandonner le réglage demandé.
ATTENTION En cas de démarrage avec une température très basse à l’extérieur, en condition de fonctionnement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s’enclencher; cela ne doit pas être interprété comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dès que l’on atteint la température prévue par le système. • sélection distribution d’air: cette opération est effectuée par la pression et la combinaison des boutons (H, I, M) placés à l’intérieur de la bague centrale (L).
(frontale/pieds), pieds, pare-brise/ pieds, pare-brise (MAX-DEF). Pour sélectionner la distribution désirée il faut appuyer sur la touche correspondante et désactiver les autres distributions habilitées éventuellement. L’allumage des voyants correspondants et l’extinction des autres confirme que la sélection a eu lieu. Pendant le fonctionnement automatique (AUTO), la distribution de l’air est gérée par le système et tous les diodes correspondantes sont éteintes. • enclenchement/désenclenchement du compresseur: en appuyant sur le bouton (N), le voyant étant allumé, le compresseur se désactive et le voyant correspondant s’éteint; en appuyant quand même avec le voyant correspondant éteint, on demande au système automatique de gérer le compresseur (habilité/déshabilité).
• réglage fonctionnement automatique (AUTO): cette opération s’effectue en appuyant sur le bouton (B); on confie le fonctionnement du système en modalité totalement automatique; sur l’affichage apparaît l’indication AUTO et le symbole ò (verglas); le système se prépare à gérer et contrôler la température, la distribution d’air et la vitesse du ventilateur principal.
(verglas) disparaît de l’affichage. • enclenchement MAX-DEF: cette opération s’enclenche automatiquement en appuyant sur le bouton (G) pour garantir le désembuage des glaces le plus vite possible. Pour quitter cette fonction il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton (G) ou bien sur l’un des boutons suivants: (A, B, D, E, H, I, M, O).
Pour interrompre cette fonction il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton en vérifiant l’extinction du voyant correspondant. Le fonctionnement de la lunette chauffante est de toute façon temporisé après le temps prévu par le système il se désactive automatiquement.
• activation réglage débit d’air des places arrière (REAR): ce réglage est obtenu en appuyant sur le bouton (D); ainsi on autorise les passagers de la deuxième rangée à gérer le réglage du débit d’air à l’aide des boutons A (fig. 83) des ventilateurs supplémentaires; sur l’affichage (C) apparaît le symbole du ventilateur arrière.
0 = ventilateur supplémentaire ayant un débit d’air minimum; – = ventilateur supplémentaire ayant un débit d’air qui correspond à 50% du débit du ventilateur principal à ce moment-là; AUTO = ventilateur supplémentaire ayant le même débit du ventilateur principal; + = ventilateur supplémentaire ayant un débit d’air égal à 70% du débit que le ventilateur principal a en ce moment.
Dans ce cas il faut s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Lancia.
– mémorisation de l’état précédent la désactivation;
– le recyclage d’air est configuré en condition forcé ouvert (prise d’air extérieur);
– le ventilateur est exclu; – la distribution d’air est configurée sur la fonction pare-brise; – mélangeur en position tout froid.
émettant un sifflement accompagné d’émissions de fumée et d’odeur.
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le dispositif d’allumage automatique des feux est constitué par un capteur avec une diode à l’infrarouge située sur le pare-brise et qui est en mesure de relever les variations d’intensité de la lumière à l’extérieur.
Feux de route (fig. 88) Ils s’allument avec la bague A sur
ATTENTION Le dispositif étant enclenché, à l’occasion du fonctionnement de l’essuie-glace, il s’ensuit l’allumage automatique des feux.
Ils s’éteignent en tirant de nouveau le commodo vers le volant.
(pour versions/marchés, où il est prévu)
– première impulsion, position instable, allumage feux antibrouillard avant; sur le tableau de bord le témoin 5 s’allume.
être utilisés quand les conditions de visibilité sont bonnes.
Sur le tableau de bord le témoin E ou R s’allument à intermittence.
Toutes les autres fonctions contrôlées par le commodo droit restent invariées. Le capteur de pluie s’active automatiquement en déplaçant le commodo sur AUTO son champ d’application varie progressivement en partant de l’essuie-glace à l’arrêt (aucun balayage) lorsque la glace est sèche, jusqu’à la première vitesse continue de l’essuie-glace avec une pluie intense. L’activation du capteur de pluie est signalée par un “balayage” d’acquisition de la commande.
En tournant la clé sur S le capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant il ne s’enclenche plus, même si le commodo est resté en position AUTO. Dans ce cas, pour réactiver le capteur de pluie il suffit de déplacer le commodo dans une autre position et successivement sur AUTO.
– impuretés sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté,…); – les rayures d’eau provoquées par les balais usés des essuie-glaces;
Son fonctionnement ne se produit qu’avec la clé de contact sur M.
– tourner la bague A de la position 0 à la position '.
(distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne).
(mise à zéro des grandeurs).
Distance à la destination
Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur l’interrupteur.
Si, après le choc, on sent une odeur de carburant ou si on remarque des fuites provenant de l’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur pour éviter tout risque d’incendie.
– réintroduire de nouveau la clé et procéder au démarrage normal de la voiture.
ATTENTION Le levier de frein à main A est doté d’un dispositif de sécurité qui évite le desserrage du frein lorsque, le levier tiré, on appuie sur le bouton B. Pour desserrer le frein il est pourtant nécessaire d’appuyer sur le bouton B et de tirer ultérieurement vers le haut le levier A de façon à désactiver le dispositif de sécurité; ensuite baisser complètement le levier.
à la vitesse voulue, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.
à 40 km/h): Déplacer la commande A sur ON, la vitesse actuelle de la voiture est maintenue et mémorisée et s’allume “ON” sous le symbole du tachymètre sur l’affichage odomètre.
être enclenché qu’à une vitesse supérieure à 40 km/h en IV ou V vitesse.
Désenclenchement du dispositif: appuyer sur le bouton D placé à l’extrémité du levier. Le dispositif se désactive automatiquement en appuyant sur la pédale du frein ou sur l’embrayage.
Effacement de la mémoire: pour effacer toutes les mémoires placer la commande A de la position ON à la position OFF. ATTENTION N’utiliser le régulateur de vitesse qu’en cas où les conditions de la circulation et le parcours permettent de maintenir une vitesse constante.
ATTENTION La marche arrière peut être engagée uniquement la voiture à l’arrêt. Le moteur démarré, avant d’engager la marcha arrière, attendre au moins 2 secondes en tenant écrasé la pédale de l’embrayage à fond, afin d’éviter d’endommager les engrenages.
(qui est en mesure de s’adapter au style de conduite du conducteur) en fonction des conditions de la route et de charge de la voiture.
(N6D) et de R à D (R6D) doit être effectué exclusivement la voiture à l’arrêt, le moteur au ralenti et la pédale du frein écrasée à fond (sécurité shift - lock).
N, enlever le pied de l’accélérateur, s’assurer que le moteur soit stable au régime minimum et suivre les instructions et les avertissements indiquées dans le paragraphe “Démarrage de la voiture” dans ce chapitre même.
Parking (P) La position P effectue le blocage mécanique des roues motrices.
ATTENTION Si le levier du changement de vitesses n’est pas bien positionné, la dernière position stable sélectionnée clignote sur l’écran.
– Tourner la clé de contact en position D sans appuyer sur la pédale de l’accélérateur.
“S’il vous arrive” et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Le moteur étant à l’arrêt, ne pas laisser la clé de contact sur M pour éviter de décharger la batterie.
– appuyer à fond sur la pédale de frein;
En modalité de conduite séquentielle, la boîte de vitesses automatique électronique fonctionne comme une boîte de vitesses à rapports fixes commandés en séquence. Le contrôle électronique intervient en modifiant les rapports lorsque le régime du moteur dépasse ou descend sous la limite de tours/minute admise.
évidemment au détriment des consommations.
Si le moteur reçoit une demande de puissance faible, la boîte de vitesses sélectionne des rapports longs, ce qui permet une consommation réduite de carburant. Si l’on augmente la demande de puissance en agissant sur l’accélérateur, la boîte de vitesses sélectionne automatiquement des rapports plus brefs, ce qui permet de meilleures performances dans les termes de reprise et d’accélération: en ce cas la consommation de carburant est supérieure.
D; en déplaçant le levier de D, cette modalité est automatiquement exclue. On peut activer cette modalité même si la voiture est en marche à condition que la vitesse soit inférieure à 45 km/h.
– l’affichage visualise l’indication ò (fig. 108) et le mouvement de la voiture (départ) se produit en utilisant le deuxième rapport.
– appuyer sur la pédale de frein. ATTENTION Si la route est en côte, le moteur étant en marche, maintenir immobile la voiture en n’utilisant que la pédale de frein; ne pas appuyer sur l’accélérateur. A l’arrêt, le moteur étant en marche et le levier en position D, R ou M (modalité séquentielle) il faut appuyer et maintenir la pression sur la pédale de frein pour éviter que la voiture bouge entraînée par le moteur au ralenti.
Ne pas laisser la clé de contact sur M puisque la batterie pourrait se décharger. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact.
La prise AUDIO-VIDEO A, prédisposée pour la connexion d’une télécaméra au Système infotélématique CONNECT Nav+ (fonction qui n’est pas actuellement disponible), est située à l’intérieur de la boîte à gants.
(fig. 109) Pour ouvrir la boîte, tirer la poignée Les compartiments porte-objets suivants complètent les équipements intérieurs: – compartiment ouvert A (fig. 115) pour loger les documents de bord, placé sous le volant;
Ne pas tirer les velums vers le bas avant d'avoir dégagé les crochets pour éviter de les endommager.
être orientées de face et de côté, comme indiqué.
124) ou en position “hamac” fixé latéralement comme illustré sur la (fig. 125). L0B0108b
Lors de l’ouverture d’une porte avant une lumière centrale s’allume, sans les spots, ansi que les plafonniers et les éclaireurs de flaque sur les portes. Le fonctionnement est temporisé, après quelques secondes de la fermeture des portes, les lumières s’éteignent progressivement. Lors du démarrage du moteur les lumières s’éteignent progressivement après quelques secondes.
A s’allume automatiquement lors de l’ouverture de la boîte.
A l’ouverture du hayon, les plafonniers A (un pour côté), situés dans le revêtement latéral du coffre à bagages s’allument automatiquement.
S ou enlevée, les lève-glaces restent actifs pendant 1 minute environ.
D - l’ouverture/fermeture de la glace arrière droite;
Le lève-glaces côté conducteur est pourvu d’un dispositif (qui fonctionne si le moteur est en marche) d’“actionnement continu automatique” soit pour baisser soit pour lever la glace. Il suffit d’imprimer une légère pression sur le bouton A pour déclencher la course qui poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en imprimant une deuxième pression.
Pour activer la commande d’ouverture/fermeture de la glace, agir sur le bouton correspondant A.
Une utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement de l’interrupteur, s’assurer toujours que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions provoquées soit directement par le toit en mouvement, soit par des effets personnels entraînés ou heurtés par le toit.
S ou enlevée, les lève-glaces restent actifs pendant 1 minute environ. Les toits sont munis de rideau paresoleil coulissant et d’un système de sécurité anti-écrasement. La centrale électronique qui gère le système est en mesure de capter une présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement du toit. En concomitence de cet évènement, le système arrête sa course et l’inverse immédiatement.
ATTENTION Après un débranchement éventuel de la batterie si, en agissant sur la commande de fermeture, les toits ne fonctionnent pas, il faut initialiser le système; relâcher la commande et l’actionner une deuxième fois jusqu’à la fermeture complète des toits, en la maintenant actionnée pendant plus d’une seconde après sa butée. Le système reprend son fonctionnement normal. COMMANDES PREMIERE RANGEE (fig. 139) Toit avant Ouverture/fermeture à compas: – pour ouvrir appuyer sur l’interrupteur A (côté 1) et le tenir écrasé jusqu’à la butée; – pour fermer appuyer sur l’interrupteur A (côté 2) et le tenir écrasé jusqu’à la fermeture du toit.
– pour ouvrir appuyer sur l’interrupteur A (côté 1) et le tenir écrasé jusqu’à la butée;
2) jusqu’à la fermeture du toit.
Ouverture/fermeture complète:
136) placé sur la plaque du panneau des lève-glaces de la porte avant côté conducteur.
2) jusqu’à la fermeture du toit.
– pour effectuer le déverrouillage de la serrure agir vers la gauche. L0B0103b
(voir le chapitre “Caractéristiques tecniques”). Vérifier, en outre, que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien ancrés, pour éviter qu’un freinage brusque ne puisse les projeter en avant et blesser les passagers.
Les bagages transportés peuvent être bloqués à l’aide de courroies accrochées aux anneaux A prévus à cet effet et situés dans le coffre à bagages.
Pour utiliser le rideau couvre-bagages, saisir la poignée A et le dérouler à partir du groupe enrouleur B, jusqu’à le fixer aux crochets de retenue prévus.
(pour versions/marchés, où il est prévu) Pour installer le filet de séparation de l’habitacle, procéder comme suit:
– soulever le couvercle de protection A (fig. 151) placé sur le côté du siège conducteur;
A (1 de chaque côté) à proximité des poignées de soutien de la deuxième rangée;
– soulever le levier C (fig. 152) du capot moteur;
153) du propre dispositif de blocage E;
Attention. La position erronée de la barre de retenue pourrait provoquer la chute violente du capot.
écharpes, cravates et vêtements non adhérents n’entrent en contact accidentellement avec des organes en mouvement; ils pourraient être entraînés et provoquer de graves blessures à la personne qui les porte.
Pour refermer le capot: – tenir le capot soulevé avec une main et avec l’autre enlever la barre de la fente de retenue du capot moteur et la replacer dans son propre dispositif de blocage; – Baisser le capot jusqu’à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le laisser tomber en vérifiant qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manoeuvre. Vérifier toujours si le capot moteur est bien fermé, pour éviter qu’il ne s’ouvre pendant que l’on roule. Signal “Capot ouvert” (disponible uniquement avec l’option alarme) Si, le moteur allumé, le coffre n’est pas fermé, un message dédié accompagné d’un signal acoustique est visualisé sur le display multifonction.
Attention à ne pas heurter les objets sur le portebagages en ouvrant le hayon arrière.
Les lampes à décharge de gaz (Xénon) fonctionnent avec un arc voltaïque, dans un milieu saturé de gaz Xénon en pression, au lieu du filament à incandescence. L’éclairage produit est sensiblement supérieur à celui produit par les lampes traditionnelles, soit en ce qui concerne la qualité de la lumière (lumière plus claire) soit en ce qui concerne l’ampleur et la position de la zone éclairée. Les avantages d’un bon éclairage sont perceptibles (pour ne pas fatiguer la vue du conducteur et augmenter sa capacité d’orientation et par conséquent la sécurité de la conduite)spécialement en cas de mauvais temps, brouillard et/ou en cas de signaux routiers insuffisants, pour un éclairage plus grand des zones latérales normalement obscures.
Le grand éclairage produit par ce type de lampes exige l’utilisation d’un système automatique qui maintient constant l’assiette des projecteurs mêmes et empêche l’éblouissement des véhicules lors d’un croisement avec d’autres en cas d’un brusque freinage ou lors d’un transport de charges. Le système électromécanique pour le maintien automatique de l’assiette constant rend inutile le dispositif pour la compensation de l’inclinaison des phares.
ATTENTION Pour un remplacement éventuel des ampoules s’adresser exclusivement au Réseau Aprèsvente Lancia. ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX (sauf pour les versions à phares à décharge de gaz Xénon) Une bonne orientation des phares est extrêmement importante pour le confort et la sécurité du conducteur, mais aussi de tous les usagers de la route. Elle constitue en outre une norme précise du code de la route. Pour garantir à soi-même et aux autres les meilleures conditions de visibilité lorsque l’on roule les phares allumés, il est nécessaire que l’orientation de ces phares ait été correctement réglée.
Lorsqu’elle est en position de charge, la voiture s’incline en arrière et le faisceau, par conséquent, se relève. Il est alors nécessaire de le régler à la bonne hauteur.
être détectée par le conducteur à travers une légère pulsion de la pédale de frein, accompagnée de bruits.
Le système ABS est un composant additionnel du système de freinage de base; en cas d’anomalie celui-ci se désactive, laissant le système de freinage fonctionner dans les mêmes conditions que celles d’une voiture non équipée de l’ABS. En cas de panne, tout en ne pouvant pas compter sur l’antiblocage, les performances de freinage de la voiture, en termes de capacité de freinage, ne sont absolument pas pénalisés. Si vous n’avez jamais conduit par le passé de voitures équipées du système ABS, il est recommandé d’apprendre à s’en servir lors de quelques essais préliminaires sur chaussée glissante, en conditions bien sûr de parfaite sécurité et en respectant le Code de la Route du pays dans lequel vous vous trouvez. Il est conseillé par ailleurs de lire attentivement les recommandations suivantes. L’avantage du système ABS par rapport à un système traditionnel est qu’il permet de conserver une manoeuvrabilité maximale même en cas de freinage à fond d’urgence dans les limites d’adhérence, et ce en évitant le blocage des roues.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous négociez un virage même si votre voiture dispose du système ABS.
Si vous respectez ces mesures, vous serez à même de freiner au mieux quelle que soit la situation.
Constructeur. Le système est complété par le correcteur de freinage électronique appelé EBD (Electronic Brake Distributor), lequel, à travers la centrale et les capteurs du système ABS, effectue la répartition de freinage.
Conduire avec prudence jusqu’au point le plus proche du Réseau Après-vente Lancia pour faire vérifier le circuit.
HBA (Hydraulic Brake Assistance) sont des sysrème fournissant l’augmentation automatique de la pression de freinage lors des freinages de secours. En effet, en cas de situations critiques, lorsque le conducteur agit avec décision sur la pédale du frein, le système intervient sur le circuit en augmentant la pression de freinage afin de garantir l’arrêt de la voiture le plus rapidement possible. Les deux systèmes adoptent le même comportement: la seule différence est le fait que le réglage de l’augmentation de pression est effectué par la centrale du système ESP dans le premier cas et par la modalité mécanique dans le deuxième.
Pendant la marche sur une chaussée non homogène surtout (pavage ou présence d’eau, de verglas ou de terreau), des variations de vitesse (en accélération ou freinage) et/ou de cap (présence de virages et besoin d’éviter des obstacles) peuvent causer la perte d’adhérence des pneus.
La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
– un capteur qui détecte l’accélération latérale (force centrifuge).
ESP qui, à travers les données fournies par les capteurs installés sur la voiture, calcule les forces centrifuges générées lorsque la voiture effectue un virage. Le capteur détecte la rotation de la voiture autour de son axe vertical. Les forces centrifuges générées lorsque la voiture effectue un virage sont au contraire détectées par un capteur d’accélération latérale ayant une sensibilité très élevée.
– un centrale électronique qui traite les signaux reçus des différents capteurs et met en oeuvre la stratégie la mieux indiquée; – un capteur qui détecte la position du volant;
ñ, informant le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence. Signalisation d’anomalies au système ESP En cas d’anomalies éventuelles, le système ESP se désenclenche automatiquement et le témoin ñ s’allume à lumière fixe, en même temps que le message visualisé par l’affichage du système infotélématique CONNECT Nav+.
En fonction des conditions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont mis à l’oeuvre: – si le glissement concerne les deux roues motrices, parce qu’il est provoqué par la transmission de puissance excessive, la fonction ASR intervient en réduisant la puissance du moteur;
– glissement dans un virage de la roue interne, à cause des variations
– en cas de perte d’adhérence sur une chaussée baignée.
La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
à neiges montées, il est conseillé de désenclencher le système ESP en désactivant en même temps les fonctions TC et ASR: en effet, dans ce conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage en montée permet d’obtenir une plus grande traction.
ASR il est indispensable que les pneus soient de la même marque, du même type, de la même dimension et en parfaites conditions sur toutes les roues.
Ce système permet un diagnostic permanent des composants de la voiture liés aux émission; il indique également à l’utilisateur, par l’allumage du témoin U en même temps que le message visualisé sur l’affichage du système infotélématique CONNECT Nav+, la condition de détérioration en cours des composants. L’objectif est de: – contrôler le fonctionnement du système; – signaler quand une défaillance provoque l’augmentation des émissions au-delà de la valeur établie par la réglementation européenne; – signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. De plus, le système dispose d’un connecteur de diagnostic, à l’interface avec des instruments adéquats, qui permettent de lire les codes d’erreur mémorisés dans la centrale, en même
U peut être vérifié à l’aide d’appareillages appropriés par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les règlementation en vigueur du Pays dans lequel on est. ATTENTION Après l’élimination du problème, pour vérifier complètement le système, le Réseau Après-vente Lancia doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur routes qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres.
ATTENTION La centrale du système contrôle la pression des quatre pneus montés sur la voiture et non celle de la roue compacte de secours. Il est donc conseillé d’inclure toujours, dans le contrôle de la pression des pneus, aussi celle de la roue compacte de secours. ATTENTION Prêter le maximum d’attention lorsqu’on contrôle ou rétablit la pression des pneus. Une pres-
T.P.M.S. ne dispense pas le conducteur du contrôle régulier de la pression des pneus et de la roue compacte de secours. AVERTISSMENTS POUR L’UTILISATION DU SYSTEME T.P.M.S. Les signalisations d’anomalie ne sont pas mémorisées et, par conséquent, ne sont pas visualisées lors d’une extinction et d’un démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales
ATTENTION Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de signaler des pertes inattendues de la pression des pneus (par exemple la crevaison d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant avec précaution et sans effectuer des virages brusques. ATTENTION Le remplacement des pneus normaux avec ceux d’hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Aprèsvente Lancia. ATTENTION Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Lancia pour connaître les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L’emploi d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. ATTENTION La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système
à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage. ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage des pneus et / ou jantes demandent des précautions particulières; pour éviter d’endommager ou de monter erronément les capteurs, le remplacement des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé. S’adresser au Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. quand un pneu est démonté, il est mieux de remplacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S’adresser au Réseau Après-vente Lancia. ATTENTION Des dérangements à radiofréquence particulièrement forts peuvent perturber le fonctionnement correct du système TPMS. Cette condition est signalée au conducteur par la visualisation d’un message sur l’affichage. Cette signalisation disparaît automatiquement dès que le dérangement à radiofréquence cesse de perturber le système.
– au centre du volant pour le conducteur; – sur le tableau de bord avec un coussin plus grand pour le passager.
électronique traite les signaux provenant d’un capteur de décélération et déclenche, le cas échéant, le gonflage du coussin en suivant les modalités des informations relevées. Le coussin se gonfle instantanément en s’interposant comme une protection, entre le corps des passagers avant et les structures qui pourraient causer des lésions. Immédiatement après, le coussin se dégonfle. En cas de choc, une personne qui n’a pas attaché sa ceinture de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin en phase d’ouverture. Dans cette situation, la protection offerte par le coussin est réduite. Par conséquent, l’air bag frontal (conducteur et passager) ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais complète leur
En cas de chocs frontaux de faible ampleur, (pour lesquels suffit l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité), l’air bag n’est pas activé. Dans les chocs avec des objets très déformables ou mobiles (tels que les poteux de la signalisation routière, tas de gravier ou de neige, véhicules en stationnement, etc.), dans les chocs postérieurs (tels que, par ex. tamponnement par un autre véhicule), dans les chocs latéraux, en cas d’enfoncement sous d’autres véhicules ou de barrières de protection (par ex. sous camion ou guard rail), l’air bag n’est pas activé, car il n’offre aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, son activation s’avère inopportune. Par conséquent, la non-activation dans ces cas n’est pas un indice de fonctionnement défectueux du système.
Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu’il occupe la plus grande partie de l’espace entre la planche et le passager.
La voiture est équipée de l’air bag sur le côté passager. Ne pas placer sur le siège avant le siège pour enfant. En cas de nécessité désactiver toujours, dans tous les cas, l’air bag côté passager quand le siège pour enfant est placé sur le siège avant. Même l’absence d’obligation légale à ce sujet, il est conséillé pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que le transport des enfants n’est plus nécessaire.
Si la porte est ouverte, on peut introduire la clé et l’enlever dans les deux positions.
Le coussin se gonfle instantanément, en se plaçant comme protection entre le corps des passagers et la structure latérale. Immédiatement après le coussin se dégonfle. En cas de chocs latéraux de faible intensité (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les air bag ne sont pas activés.
Le fonctionnement des air bag latéraux n’est pas désactivé par l’activation de l’interrupteur qui désactive l’air bag frontal passager, comme décrit au paragraphe précédent. On assure ainsi une protection à l’enfant éventuellement transporté en cas de choc latéral. ATTENTION L’activation des air bag frontaux et/ou latéraux est possible, si la voiture est soumise à de forts chocs ou accidents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route.
Le système air bag a une validité de 14 ans en ce qui concerne la charge pyrotechnique et de 10 ans en ce qui concerne le contact spiralé. A l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
En cas de ise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la Notice “Conduite et Entretien”.
électronique en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.
En cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer d’obstacles risquant de vous causer de graves dommages. Ne conduisez pas le corps plié en avant, mais veillez à ce que le dossier soit bien droit et que votre dos s’y appuie parfaitement.
D’autre part, il faut se rappeler que la voiture arrêtée, sans clé introduite et tournée, les air bag ne s’activent pas à la suite d’un choc; la non-activation des air bags, dans ce cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux du système.
(pour versions/marchés, où il est prévu) Le système de parking capte et avertit le conducteur de la présence d’obstacles dans la partie arrière de la voiture. Il constitue un support valable pour identifier les clôtures, les murs, les blocs de ciment, des pots de fleurs et autres, et éventuellement les enfants qui jouent derrière la voiture. Grâce aux quatre capteurs placés dans le pare-chocs, (fig. 162), le système relève la distance entre la voiture et les obstacles éventuels; en engageant la marche arrière, le système se prépare au fonctionnement automatique en mettant en fonction un signal sonore (“bip”).
Si la voiture est équipée du système infotélématique CONNECT Nav+ le signal sonore des capteurs de stationnement sera intégré par des informations graphiques par l’affichage en couleurs. L0B0023b
Pour un fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs de proximité montés sur le pare-choc soient toujours bien propres et dépourvus de boue, saleté, neige ou glace.
Les capteurs se réactivent automatiquement en débranchant la remorque.
Le système doit être considéré une aide pour le conducteur, qui, toutefois, ne doit jamais réduire son attention pendant les manoeuvres qui pourraient être dangereuses, même si effectuées à faible vitesse.
Les signaux envoyés par les capteurs peuvent aussi être modifiés par des avaries des capteurs, de la saleté, boue, neige ou glace sur les capteurs ou par des dispositifs à ultrason (par ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux pneumatiques) présents dans les alentours.
S’assurer aussi que rien n’obstacle (couvre-tapis, etc.) la course des pédales.
à condition que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l’installa-tion d’accessoires non fournis ou recomman-dés par Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données. EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les appareils radiotransmetteurs (téléphones mobiles e-tacs, CB et similaires) ne peuvent être utilisés à l’intérieur du véhicule, à moins d’utiliser une antenne montée à l’extérieur du véhicule même. ATTENTION L’utilisation de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus de dommages potentiels pour la santé des passagers, des fonc-
Pour éviter des inconvénients de fonctionnement, sont habituellement distribués, selon la saison, des gazoles de type d’été, d’hiver et arctique (zones montagneuses/froides). En cas de ravitaillement avec du gazole non approprié à la température d’emploi, il est conseillé de mélanger le gazole avec de l’additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit même, en introduisant dans le réservoir d’abord l’antigel ensuite le gazole. En cas d’emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones montagneuses/froides il est recommandé d’effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu.
50% de la capacité utile. Pour les véhicules à gazole, n’utiliser que du gazole pour autotraction, conforme à la spécification Européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburants, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur a tourné même pendant une très courte période, il est indispensable de vider, en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation. RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation.
A est pourvu d’une serrure à clé; pour y accéder, ouvrir le volet B puis, en utilisant la clé de contact, la tourner dans le sense inverse des aiguilles d’une montre et dévisser le bouchon.
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs JTD sont: – convertisseur catalytique oxidant; – circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.). – filtre du particulé (pour versions/marchés, où il est prévu): il a la fonction de capturer et puis de brûler le particulé (particules non brûlées) pour réduire les émissions nocives de l’échappement. La voiture est donc prête à voyager avec une bonne marge d’avantage sur les réglementations antipollution internationales les plus sévères.
2) Mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort. 3) Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. 4) Tourner la clé de contact sur la position M. Sur le tableau de bord on verra s’allumer le témoin m. 5) Attendre que le témoin m s’éteigne, ce qui aura lieu d’autant plus vite que le moteur sera chaud. 6) Tourner la clé de contact sur la position D dès que le témoin m s’éteint. Cela, pour ne pas rendre inutile l’apport de chaleur fourni par les bougies de préchauffage.
En cas de démarrage manqué à la première tentative, remettre la clé de contact sur la position S puis à nouveau sur M; si l’arrêt persiste, essayer à nouveau, si possible, avec la deuxième clé remise avec la voiture.
– Démarrer lentement, en faisant tourner le moteur à un régime moyen, sans coups d’accélérateur. – Ne pas exiger du moteur le maximum de ses performances dès les premiers kilomètres. Attendre que la température de l’eau ait atteint 50° ÷ 60°C.
Lancia. DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE Eviter de façon absolue un démarrage en poussant, en remorquant ou en profitant des descentes. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et son effet est nuisible pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur.
– serrer le frein à main, – engager la première vitesse en montée ou la marche arrière en descente – tourner les roues de manière à garantir l’arrêt immédiat de la voiture en cas de desserrement accidentel du frein à main. Pour les voitures dotées de boîte de vitesses à commande électronique, se référer au paragraphe correspondant au chapitre “Faites connaissance avec votre voiture”.
Vous trouverez, ci-dessous, quelques règles très simples qui vous permettront de voyager en toute sécurité, quelles que soient les conditions. Bon nombre de ces règles vous sont certainement déjà familières. Ce qui ne doit pas vous empêcher de lire l’ensemble avec beaucoup d’attention.
– régler le siège, le volant et les rétroviseurs de manière à être correctement installé pur conduire; – régler avec soin les appuie-tête de façon à ce qu’ils soutiennent non pas le cou mais la tête; – veiller à ce que rien (couvre-tapis, etc.) n’entrave la course des pédales; – s’assurer que les éventuels systèmes de retenue pour enfants (siègesauto, etc.) sont parfaitement fixés sur les sièges prévus pour leur ancrage;
– éviter les repas trop lourds avant d’entreprendre un voyage. Une alimentation légère aidera à garder les réflexes en éveil. En particulier, éviter toute absorption d’alcool. Certains médicaments réduisent la capacité de conduite: lire attentivement le mode d’emploi. Périodiquement, se rappeler de vérifier: – la pression et l’état des pneus; – le niveau d’huile moteur; – le niveau du liquide de refroidissement moteur et l’état du circuit; – le niveau du liquide des freins; – niveau du liquide de direction assistée; – le niveau du liquide de lave-glace.
– respecter scrupuleusement les règles de la circulation routière en vigueur dans chaque pays, notamment celles relatives aux limites de vitesse; – s’assurer toujours que toutes les ceintures - la vôtre et celle des passagers de la voiture - sont bien attachées, que les enfants sont transportés dans leurs propres sièges et que les animaux éventuels sont placés dans des compartiments spéciaux; – affronter les voyages longs dans les meilleures conditions de forme;
Profiter et ces arrêts pour bouger un peu et se détendre; – assurer une bonne aération de l’habitacle; – ne jamais rouler en descente, le moteur coupé: dans ces conditions, le frein moteur, le servofrein et la direction assistée feraient défaut, ce qui nécessiterait un plus grand effort sur la pédale de frein et sur le volant.
état d’ébriété, sous l’effet de stupéfiants ou de certains médicaments, est extrêmement dangereux, aussi bien pour vous que pour les autres.
Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière, y compris les éventuels sièges-auto pour enfants. Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
– conduire avec beaucoup de prudence: la nuit, les conditions de conduite sont plus contraignantes; – rouler à une vitesse modérée, surtout si la route n’est pas éclairée;
– garder une distance de sécurité plus grande de nuit par rapport aux voitures qui vous précèdent: il est difficile d’évaluer la vitesse des autres voitures lorsqu’on ne voit que leurs feux; – s’assurer de l’orientation correcte des phares: s’ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue. S’ils sont trop hauts, ils peuvent gêner les conducteurs des autres voitures; – n’utiliser les feux de route que hors de la ville et lorsqu’on est sûr de ne pas gêner les autres conducteurs; – chaque fois que l’on croise une autre voiture, éteindre les feux de route, s’ils sont allumés, pour passer en feux de croisement; – faire en sorte que les feux et les phares soient toujours propres; – à l’extérieur de la ville, faire attention aux animaux traversant la route.
– vérifier périodiquement l’état des balais d’essuie-glace et d’essuie-lunette.
– ne pas passer dans les flaques d’eau à vitesse élevée et tenir fortement le volant: une flaque d’eau abordée à trop grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture à cause de la réduction d’adhérence (“aquaplaning”);
– même en plein jour, allumer les feux de croisement et, si nécessaire, les feux antibrouillard avant et arrière. Ne pas utiliser les feux de route. ATTENTION Lorsque la visibilité est bonne, éteindre les feux antibrouillard arrière; la forte intensité lumineuse émise par ces feux gêne les passagers des voitures qui vous suivent.
– maintenir une grande distance de sécurité par rapport à la voiture qui vous précède; – tâcher d’éviter les brusques variations de vitesse; – autant que possible, éviter de doubler les autres voitures; – en cas où l’on serait obligé de s’arrêter (pannes, impossibilité d’avancer pour cause d’absence de visibilité, etc.), tout d’abord ne pas le faire dans les voies de circulation. Puis allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement; – klaxonner de façon rythmée si l’on s’aperçoit de l’arrivée d’une autre voiture.
– conduire à vitesse raisonnable, en évitant de “couper” les virages; – se rappeler qu’en côte le dépassement est plus long et nécessite par conséquent davantage de route dégagée. Si une autre voiture vous double en côte, tâcher de lui faciliter cette manoeuvre.
– rouler à très faible vitesse; – maintenir une grande distance de sécurité par rapport aux voitures qui vous précèdent; – sur route enneigée, s’équiper de chaînes; consulter le paragraphe “Chaînes à neige” dans ce chapitre; – ne pas stationner longtemps, le moteur en marche, sur la neige haute: celle-ci pourrait dévier les gaz d’échappement dans l’habitacle; – utiliser surtout le frein moteur et éviter, de toute façon, les coups de frein trop brusques; – éviter les accélérations imprévues et les brusques changements de direction;
CONDUIRE AVEC L’ABS L’ABS est un dispositif associé au circuit de freinage qui présente 2 avantages: 1) il évite le blocage et donc le patinage des roues en cas de freinage d’urgence et notamment en condition de faible adhérence; 2) il permet d’améliorer la maîtrise directionnelle et la stabilité de la voiture en cas d’obstacles imprévus ou de freinages d’urgence; cela, dans la mesure où les limites physiques d’adhérence des pneus le permettent.
L’ABS sert à améliorer la maîtrise de la voiture et non pas à aller plus vite.
CONSIDERATIONS GENERALES Entretien de la voiture Les conditions de la voiture constituent un élément qui a une grande influence sur la consommation de carburant, sur la tranquillité du voyage et sur la longueur de vie-même de la voiture. C’est pourquoi il est bien d’en effectuer régulièrement l’entretien soumettant la voiture aux contrôles et aux réglages prévus par la Plan d’Entretien Programmé (consulter les paragraphes… filtre à air, batterie, etc.) au chapitre “Entretien de la voiture”.
Contrôler régulièrement la pression des pneus avec une fréquence inférieure à 4 semaines: si la pression est trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement augmente. Il faut considérer que dans ces conditions l’usure des pneus augmente et le comportement de la voiture ainsi que sa sécurité empirent. Charges inutiles Ne roulez pas avec une charge excessive dans le coffre à bagages. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation urbaine), et son assiette influencent fortement les consommations et la stabilité.
Enlevez la galerie ou le porte-skis quand vous ne les utilisez pas. Ces accessoires réduisent la capacité de pénétration aérodynamique de la voiture, ce qui a une influence négative sur les consommations. En cas de transport d’objets particulièrement volumineux,il est mieux d’atteler une remorque.
N’utilisez les dispositifs électriques que pendant le temps nécessaire. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glace, le climatiseur demandent beaucoup d’énergie et par conséquent, si la demande de courant augmente, la consommation de carburant augmente également (jusqu’à +25% sur cycle urbain).
évitant les régimes élevés: ainsi le moteur se réchauffera plus rapidement. Manoeuvres inutiles Evitez de donner de coups d’accélérateur quand la voiture est arrêtée à un feu rouge ou avant de couper le contact. Cette manoeuvre ainsi que le double débrayage sont absolument inutiles sur les voitures modernes. Ces opérations augmentent les consommations et la pollution.
De même, si l’on utilise de manière impropre une vitesse élevée, les consommations et les émissions augmentent, ainsi que l’usure du moteur. Vitesse maximale La consommation de carburant augmente considérablement en rapport à l’augmentation de la vitesse: il est utile de remarquer qu’en passant de 90 à 120 km/h on a une augmentation des consommations d’environ +30%. Il est bien de garder une vitesse autant que possible uniforme, en évitant les coups de frein et les accélérations superflues qui coûtent en carburant et augmentent les émissions. Il est donc utile d’adopter un style de conduite “doux”, en cherchant de prévoir les manoeuvres pour éviter les dangers imprévus et de respecter les distances de sécurité pour éviter de devoir ralentir brusquement.
L’accélération violente pour porter le moteur à un nombre de tours élevé, pénalise fortement les consommations et les émissions; il convient par contre d’accélérer progressivement. CONDITIONS D’UTILISATION Démarrage le moteur froid Les parcours trop courts et les démarrages fréquents, le moteur étant à froid, ne permettent pas à celui-ci d’atteindre la température optimale d’exercice. Il en dérive une forte augmentation des consommations (entre +15 et +30% sur cycle urbain) et des émissions nuisibles.
Les consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple quand on roule en colonne en utilisant souvent des rapports inférieurs de vitesse ou bien dans les grandes villes où l’on rencontre de nombreux feux. Les parcours tortueux, les routes de montagne et la chaussée irrégulière ont également une influence négative sur les consommations. Arrêts pendant la circulation Pendant les arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est mieux de couper le contact.
Règles qui lui permettront, très souvent, de limiter également les consommations. A ce sujet, on trouvera ci-après une série d’indications utiles, destinées à compléter celles marquées du symbole #, présentes en différents endroits de cette notice. Il est bon de les lire toutes avec grande attention.
à la fois écologique et économique. La première précaution consiste à respecter très scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé. Utiliser gazole pour traction automobile (spécifique EN590).
Pour les démarrages de dépannage, employer exclusivement une batterie d’appoint. Si pendant la marche le moteur “tourne mal”, réduire au minimum la demande de performaces du moteur et s’adresser, dès que possible, au Réseau Après vente Lancia. Lorsque le témoin du réservoir s’allume, procéder au ravitaillement en carburant sans tarder. Un niveau trop bas de carburant pourrait occasionner une alimentation irrégulière du moteur et, donc, une augmentation de la température des gaz d’échappement, ce qui risquerait d’endommager sérieusement le pot catalytique.
Eviter l’installation de tout autre isolant thermique, ainsi que le démontage de ceux qui sont prévus sur le pot catalytique et sur le pot d’échappement.
Il est nécessaire aussi, pour éviter des dommages au système électrique de la voiture, d’adopter une centrale électronique dédiée prévue à cet effet, conçue pour la gestion de la remorque. L’installation du crochet d’attelage doit être effectuée par une personne spécialisée qui délivrera les documents nécessaires pour la circulation sur les routes. Monter éventuellement les rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires dans le respect des normes du Code de la route. Il ne faut pas oublier que l’attelage d’une remorque réduit la possibilité de franchir des pentes raides et augmente les espaces d’arrêt et les temps
égale valeur la capacité de charge de la voiture. Pour être sûr de ne pas dépasser le poids maximum remorquable (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque en pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques dans chaque pays pour les voitures avec attelage de remorques. De toute façon la vitesse maximum ne doit pas dépasser 100 km/h.
Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes.
être indépendant du circuit de la voiture.
Le Réseau Après vente Lancia est heureux de fournir tous conseils sur le choix du pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
ATTENTION Lorsque l’on utilise des pneus à indice de vitesse maxi inférieure à celle pouvant être atteinte par la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, de façon à ce que le conducteur la voie parfaitement, une indication de prudence signalant la vitesse maximale consentie par les pneus à neige (conformément à ce qui est prévu par la directive CE).
à neige portant l’indication “Q” ne doit pas dépasser 160 km/h: portant l’indication “T” ne doit pas dépasser 190 km/h; portant l’indication “H” ne doit pas dépasser 210 km/h; dans le respect des normes en vigueur du code de la route.
(roues motrices). N’utiliser que des chaînes à encombrement réduit (dépassement maximum: 12 mm par rapport au profil du pneu). Il est recommandé d’utiliser les chaînes à neige de la Lineacccessori Lancia. Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
– engager une vitesse, position P pour les versions avec boîte de vitesses électronique; – veiller à ce que le frein à main soit desserré; – nettoyer et protéger les surfaces peintes en y applicant de la cire protectrice; – saupoudrer de talc les caoutchoucs des essuie-glaces avant et arrière et les maintenir écartés des vitres; – entrouvrir les vitres des portes;
– débrancher la borne négative (–) du pôle de la batterie et contrôler l’état de charge de la batterie. Ce contrôle, pendant le remissage devra être répété chaque mois. Recharger la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5V; – ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur; – couvrir la voiture avec une bâche en toile ou en plastique perforé. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture.
– ne pas épousseter à sec l’extérieur de la voiture (carrosserie); – contrôler à vue s’il y a des pertes évidentes de liquides (huile, liquide freins et embrayage, liquide de refroidissement moteur, etc..); – faire remplacer l’huile moteur et le filtre; – contrôler le niveau du liquide du circuit freins et embrayage et le liquide de refroidissement moteur; – contrôler le filtre à air et, s’il le faut, le faire remplacer; – contrôler la pression des pneus et vérifier qu’aucun endommagement, découpage ou craquelure ne soit présent. Dans ce cas, il est nécessaire de les faire remplacer; – contrôler l’état de la courroie du moteur; – rebrancher la borne négative (–) de la batterie après avoir vérifié la charge.
Indépendamment des obligations législatives en vigueur, il est conseillé d’avoir toujours à bord: – une trousse de secours contenant un désinfectant non alcolisé, des compresses de gaze stériles, de la gaze en rouleau, du sparadrap, etc, – une torche électrique; – des ciseaux à bouts ronds; – des gants de travail; – l’extincteur. Les éléments décrits et illustrés sont disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia. L0B0202b
A de la trappe; 2) relier les bornes positives B (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble.
Se rappeler que tant que le moteur n’a pas démarré, le servofrein et la direction assistée ne sont pas activés, ce qui nécessite un effort beaucoup plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.
équipées de capteurs de gonflage pneumatique avec la localisation de la roue: perte de pression - l’affichage du système infotélématique CONNECT Nav+ visualise le message réservé et le système émet 1 “GONG”; s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. crevaison - le témoin “STOP” s’allume, l’affichage du système infotélématique CONNECT Nav+ visualise le message réservé et le système émet 3 “GONG” consécutifs; procéder au remplacement de la roue comme décrit cidessous. De plus, le système est en mesure d’afficher un message dédié lorsqu’il n’arrive pas à relever la pression du pneu.
éventuel du type de roue utilisées (jantes en alliage au lieu de celles en acier ou vice-versa) comporte nécessairement le changement de tout le fournissage des boulons de fixation avec d’autres d’une longueur appropriée. Il est conséillé de conserver les boulons remplacés car ils peuvent être indispensables en cas d’une utilisation future pour le type de roues d’origine.
– le cric ne nécessite aucun réglage; – le cric ne peut être réparé; en cas de défaillance, il faudra donc le remplacer par un autre cric d’origine; – aucun outil, à l’exception de la manivelle d’actionnement ne peut être monté sur le cric.
1) Arrêter le véhicule de façon à ne pas gêner la circulation et à pouvoir remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, le terrain doit être plat et suffisamment compact.
à main. 3) Engager la première vitesse ou la marche arrière; pour les versions avec boîte de vitesses à commande automatique électronique, position P.
“Faites connaissance avec votre voiture”). 5) Prélever le levier d’actionnement A (fig. 3) du cric en la dégageant des dispositifs de blocage correspondants.
15) Avertir les personnes éventuellement présentes que la voiture va être soulevée; celles-ci devront donc s’éloigner quelque peu et surtout veiller à ne pas toucher la voiture tant qu’elle n’aura pas été à nouveau baissée. 16) Insérer le levier et actionner le cric, jusqu’à ce que la roue se trouve à quelques centimètres au-dessus du sol. En tournant la manivelle, veiller à ce que la rotation se fasse librement, sans risques d’excoriations à la main dues au frottement contre le sol.
– par moyen du levier d’actionnement, visser le boulon jusqu’à obtenir une position correcte de la roue, puis remettre le bouchon sur le plancher.
– ranger le cric, l’outil pour enlever l’enjoliveur et le levier de manoeuvre dans les supports correspondants situés dans le compartiment moteur.
également provoquer des lésions: éviter dès lors tout contact avec ces parties. Se nettoyer très soigneusement les mains si l’on s’est sali avec de la graisse lubrifiante.
– Pour l’emplacement des fusibles, se reporter au paragraphe “S’il vous arrive de griller un fusible” dans ce même chapitre. – Avant de remplacer une ampoule grillée, s’assurer que les contacts ne sont pas oxydés. – Remplacer les ampoules grillées exclusivement par d’autres ayant les mêmes caractéristiques. – Après avoir remplacé une lampe des phares, vérifier toujours l’orientation du faisceau lumineux, pour des raisons de sécurité.
E Lampes à décharge de gaz Xenon.
– enlever la lampe C et la remplacer; – remonter la nouvelle lampe, en faisant coïncider les ailettes de la partie métallique avec les rainures située sur le phare;
– enlever la lampe B en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (“à baïonnette”);
– décrocher le connecteur électrique B; – raccrocher le ressort de retenue A. fig. 17
– dégager la lampe C et la remplacer;
– raccrocher le ressort de retenue B;
B et remonter la finition A. FEUX DE PLAQUE (fig. 26)
FEUX 3° STOP (fig. 27 - 28) Pour remplacer une lampe, procéder comme suit: – ouvrir le hayon;
– enlever le transparent A, monté à pression, en faisant levier comme indiqué sur la figure; – individuer la lampe grillée, montée par pression et la remplacer.
(vers le fond de la boîte à gants) pour ne pas endommager l’interrupteur B;
– remonter le transparent B, puis fermer le cache A.
(ou s’interrompt) essentiellement en cas de panne ou d’intervention impropre sur le circuit.
Enlever le fusible à remplacer en utilisant la pince C, fournie. Si le fusible se grille à nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
– dans la trappe aménagée dans le plancher devant le siège côté passager, près de la batterie, pour y accéder soulever le couvercle de protection B; – dans le compartiment moteur, pour y accéder, enlever le couvercle de protection C.
Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. Pour ce faire: 1) débrancher le borne du pôle négatif de la batterie. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme électro-
4) La recharge effectuée, couper le courant dans le chargeur avant de le débrancher de la batterie.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. En éviter le contact avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un milieu ventilé et loin de flammes libres ou pouvant être sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
– le cric ne peut être réparé; en cas de défaillance, il faudra donc le remplacer par un autre cric d’origine;
La voiture ne doit être soulevée qu’ en disposant l’extrémité le pont d’atelier dans les zones illustrées dans la fig. 39): A: soulèvement avant droit; B: soulèvement avant gauche. Par l’arrière Le levage de la voiture par l’arrière est impossible.
à la voiture n’endommage pas les composants qu’il touche.
Réseau Après-vente Lancia.
– Enlevez la clé de contact des voitures concernées. – Si vous sentez une odeur de carburant ou d’autres produits chimiques, éviter de fumer et priez les autres d’éteindre leurs cigarettes; pour éteindre les incendies, même peu importants, utilisez l’extincteur, des cou-
– Si les portes sont bloquées, ne pas tenter de sortir de la voiture en cassant le pare-brise, qui a été stratifié. Glaces et lunette peuvent être cassés plus facilement. S’IL Y A DES BLESSES – Ne jamais quitter le blessé. L’obligation de secours subsiste aussi pour les personnes qui ne sont pas directement impliquées dans l’accident. – Ne pas s’entasser autour des blessés. – Rassurer le blessé sur la rapidité des secours et rester à ses côtés pour maîtriser d’éventuelles crises de panique. – Défaire ou enlever les ceintures de sécurité qui maintiennent les blessés. – Ne pas donner à boire aux blessés; le blessé ne doit jamais être déplacé, sauf dans les cas indiqués au point suivant. – N’extraire le blessé du véhicule qu’en cas de risque d’incendie, d’immersion dans l’eau ou de chute dans le vide. Pendant que l’on extrait un blessé, ne pas exercer de traction sur
(fig. 44) Elle doit contenir au moins: de la gaze stérile, pour recouvrir et nettoyer les blessures; des sparadraps antiseptiques de différentes dimensions; une bande de sparadrap; un paquet de coton hydrophile; un flacon de désinfectant; un paquet de mouchoirs en papier; une paire de ciseaux à bouts ronds; une paire de pinces; deux garrots. En plus de la trousse des premiers soins, il convient de tenir à bord également un extincteur et une couverture; la trousse des premiers soins et l’extincteur sont disponibles auprès de la Lineaccessori Lancia. L0B0198b
Toutefois il convient de rappeler que l’Entretien programmé n’épuise pas complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale, avant le coupon des 30.000 km et par la suite, entre un coupon et l’autre, la voiture a toujours besoin de l’entretien ordinaire, comme, par exemple, le contrôle systèmatique, en procédant éventuellement à l’appoint du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc. ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont indiqués par le constructeur. L’inexécution de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie. Le Service d’Entretien Programmé est offert par tout le Réseau Aprèsvente Lancia, à des temps fixés à l’avance.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Lancia de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon.
– niveau du liquide du lave-glaces;
Il est conseillé d’adopter les produits PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pou les véhicules Fiat (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
il est nécessaire d’effectuer les contrôles suivants plus fréquemment que prévu par le Plan d’Entretien Programmé: – contrôle état et usure des plaquettes freins à disque avant;
– contrôle et remplacement éventuel filtre à air.
Important. Un mauvais positionnement de la béquille de maintien, pourrait provoquer la chute violente du capot moteur.
Extraire la jauge A et la nettoyer, ensuite la réinsérer à fond, l’extraire et vérifier si le niveau est compris entre les points de repère MIN et MAX indiqués sur la jauge. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile. Si le niveau de l’huile s’approche ou est même en-dessous du niveau MIN, ajouter de l’huile à travers la goulotte de remplissage B, jusqu’à atteindre le repère MAX.
Réseau Après-vente Lancia qui disposent des instruments pour le ramassage de l’huile et des filtres usés dans le respect de la nature et des normes en vigueur.
1000 km. Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur est en phase de mise au point, c’est pourquoi les consommations d’huile moteur ne peuvent être considérées comme stabilisées qu’après que la voiture a parcouru les 5000 ÷ 6000 km premiers kilomètres.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
“Additifs et lubrifiants” au chapitre “Caractéristiques techniques”, jusqu’à ce que le niveau soit près de MAX.
PARAFLUUP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne jamais démarrer le moteur et contacter le Réseau d’Après-Vente Lancia.
Pour un appoint éventuel, verser dans le réservoir, un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 dans les pourcentages suivants: – 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau l’été; – 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d’eau l’hiver; – en cas de températures inférieures à –20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
épuisé pour éviter des endommagements au moteur de la pompe. L0B0445b
était nécessaire de le répéter, faire contrôler l’installation auprès du Réseau Après-vente Lancia pour vérifier les fuites éventuelles.
échéant, laver immédiatement à l’eau.
Par conséquent, il est indispensable que l’état du filtre soit toujours parfait afin de garantir le fonctionnement correct du moteur et des émissions des gaz d’échappement.
Faire contrôler une fois par an, auprès du Réseau Après-vente Lancia, préférablement au début de l’été, l’état du filtre antipollen.
Ne pas disperser dans l’environnement l’eau mélangée au gazole déchargée par le filre. Il est conséillé de confier cette opération au Réseau Après-vente Lancia qui est équipé pour l’élimination dans le respect de la nature et des normes.
Lancia. La procédure suivante est fournie uniquement à titre d’information: – dévisser de quelques tours la molette A située dans la partie inférieure du filtre;
Le contrôle du niveau d’électrolyte et l’appoint éventuel, doit être fait en respectant les échéances de manutention prévues par le Plan d’entretien Programmé dans ce chapitre. Pour cette opération, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
électroniques risque d’endommager sérieursement la voiture. Si après l’achat de la voiture, on désire installer des accessoires (antivol, autoradio, radiotéléphone, etc.) s’adresser au Réseau Après-vente Lancia qui saura vous proposer les dispositifs les plus appropriés et surtout vous conseiller sur la nécessité d’utiiser une batterie plus puissante.
– lorsque l’on gare la voiture, veiller à ce que les portes, le capot et le coffre soient bien fermés; les plafonniers à l’intérieur doivent être éteint; – les bornes doivent être toujours bien serrés; – le moteur coupé, éviter, si possible, de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (autoradio, feux de détresse, etc.); – avant toute intervention sur le circuit électrique, déconnecter le borne du pôle négatif de la batterie.
“Non-utilisation prolongée de la voiture”, au chapitre “Conduite et conseils pratiques”. Au cas où, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanenteou des accessoires qui influent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, son personnel qualifié, en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenent à la Lineaccessori Lancia, en évaluera l’absorption électrique totale, vérifiera que l’équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge réquise ou si, par contre, il est nécessaire de le compléter avec une batterie plus puissante.
électroniques en cas d’opérations de soudage électrique sur la carrosserie ou les déposer pendant des opérations à températures très élevées.
– débrancher la batterie du circuit électrique au moment de la recharge. – ne jamais essayer un démarrage de dépannage à l’aide d’un chargeur de batterie, mais utiliser une batterie d’appoint. – veiller à la connexion entre la batterie et le circuit électrique, en contrôlant la bonne polarité et le bon fonctionnement de la connexion.
Pendant la marche de la voiture, il est normal que la pression des pneus augmente. De ce fait, si l’on doit contrôler ou rétablir la pression à chaud, se rappeler qu’il faut ajouter +0,3 bar à la valeur prescrite. Pour la correcte valeur de pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques techniques”.
à 1,6 mm. De toute façon, observer les réglementations en vigueur dans le pays où l’on circule.
La voiture adopte des pneus Tubeless, sans chambre à air. Il ne faut en aucun cas employer une chambre à air avec ce type de pneu. Si l’on remplace un pneu, il vaut mieux remplacer également la valve de gonflage.
Remplacer les balais-racleurs si l’arête du caoutchouc apparaît déformée ou usée. En tout cas, les remplacer une fois par an environ.
– ne pas actionner les essuie-glace avant et arrière à sec.
– enlever le gicleur B monté à pression sur le balai-racleur; – soulever le bras C de l’essuie-glace et, en le maintenant soulevé placer le balais de manière à former un angle de 90° avec le bras même; – appuyer sur la languette D du dispositif d’accrochage et pousser en même temps vers le bas le balai-racleur jusqu’au dégagement du bras C du balai-racleur;
Les lave-phares se mettent automatiquement en fonction lorsque, les feux de croisement ou de route étant allumés, on actionne le lave-glace.
– l’adoption de produits et procédés de peinture conférant à la voiture des qualités particulières de résistance à la corrosion et à l’abrasion; – l’utilisation de tôles galvanisées (ou prérevêtues) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
“ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau susceptibles de favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
La peinture a non seulement une fonction esthétique mais aussi une fonction de protection de la tôle. En présence d’abrasions ou d’éraflures profondes, il faudra veiller à faire effectuer, sans attendre, les retouches nécessaires pour éviter que la tôle ne soit attaquée par la rouille.
1) arroser la carrosserie par un jet d’eau à basse pression; 2) passer une éponge imbibée d’une légère solution détergente en rinçant souvent l’éponge. 3) rincer avec soin avec de l’eau et essuyer au jet d’air ou avec une peau de chamois. En essuyant, prendre soin surtout des parties les moins exposées, telles que les encadrements des portes, du capot et du coffre, le pourtour des phares, où l’eau est susceptible de stagner plus facilement. Pour prévenir ce phénomène, éviter de garer la voiture dans un local fermé immédiatement après le lavage, mais la laisser dans un endroit aéré, de manière à favoriser l’évaporation de l’eau.
Eviter de garer la voiture sous des arbres: beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement de processus de corrosion. ATTENTION Eliminer immédiatement et de la façon la plus minutieuse les éventuels excréments d’oiseaux, car leur acidité attaque fortement la peinture.
été déplacées ou endommagées. HABITACLE Vérifier périodiquement la présence d’eau sous les tapis (provenant de l’égouttement des chaussures, des parapluies, etc.), susceptible de provoquer l’oxydation de la tôle.
Les détergents polluent l’eau. Il est par conséquent recommandé de procéder au lavage de la voiture dans des zones équipées pour la réception et l’épuration des liquides utilisés.
NETTOYAGE DES SIEGES EN CUIR Eliminer les saletés sèches avec une peau de chamois ou un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frotter. Ensuite passer un chiffon doux ou une peau de chamois imbibée d’une solution d’eau et de savon neutre. Si la tache ne part pas, employer des produits spécifiques, en prenant particulièrement soin de suivre les instructions sur la confection. ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou de produits à base d’alcool.
Si, pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise, en utilisant des produits spécifiques pour les vitres, des gouttes de ces produits se déposent sur le cuir du volant/pommeau du levier de la boîte de vitesses, il est nécessaire de les enlever immédiatement et de laver la zone intéressée à l’eau et au savon neutre. ATTENTION Il est recommandé, en cas d’utilisation du verrouillage de la direction au volant, de soigner au maximum son aménagement afin d’éviter des abrasions sur le cuir de revêtement.
Danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C; en été, la température de l’habitacle peut dépasser de beaucoup cette valeur.
Gazole pour Gazole pour autotraction autotraction autotraction autotraction (spécification EN590) (spécification EN590) (spécification EN590) (spécification EN590)
(spécification EN590) Le circuit hydraulique assisté à deux circuits hydrauliques indépendents croisés est doté des suivants systèmes électroniques de secours:
éléments suivants: – traverse; – bras tirés; – amortisseurs hydrauliques; Diamètre minimum de braquage de trottoir à trottoir: 11,60 m.
(rebord latéral où s’appuie le talon du pneu (2); 15 = diamètre de calage en pouces; correspond à celui du pneu qui doit être monté (3);
Tubeless sur la jante); ET43 = carrossage de la roue (distance entre le plan d’appui disque/ jante et le milieu de la jante roue).
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture
Qualification FIAT 9.55535-N2
Pour des conditions climatiques particulièrement rigoureuses, demander au réseau après-vente le produit approprié de la PETRONAS LUBRICANTS.
Contractual Technical Dépassant les spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, (voir “Réduction des frais de gestion et de la pollution atmosphérique” au chapitre “Conduite et conseils pratiques”).
63% du cycle extra-urbain.
– cycle urbain: il commence par un départ à froid suivi d’une simulation d’utilisation en circulation urbaine de la voiture;
2.0 JTD 120 Ch - désenclenchement sans l’utilisation de la télécommande - lorsque l'alarme se déclenche - programmation du système Alimentation/Allumage - caractéristiques techniques Allumage automatique des phares Allume-cigares - remorquage de la voiture ... - sélecteur - signalisations des a nomalies - signalisations sonores Boîte de vitesses manuelle - remplacement de la batterie 17 Climatisation 66 - bouches d’aération et diffuseurs 67-68 Climatiseur automatique 68 - allumage 73 - conduire dans le brouillard 141 - conduire en montagne 142 - conduire la nuit 140
- conduire sur la neige et sur le verglas 142 - en cours de route 139 CONNECT Nav+ 60 Consommation d’huile moteur192-193 Consommations en carburant 231 Contacteur à clé 19 Correcteur électronique de freinage EBD 118 Convertisseur catalytiques trois voies (pot catalytique) 6 - extinction du moteur 137 Détresse (feux) 86
Enfants (transport en toute sécurité) Entretien de la voiture - utilisation severe du vehicule - indicateur d’entretien - interventions supplémentaires
(Cruise Control) Remorquage de la voiture Remorques (attelage) Respect de l’environnement et économie Rétroviseurs - extérieurs (prédisposition pour le montage) 51 Signaux d’une conduite correcte - avec le cric 179 - avec le pont à bras ou le cric d’atelier 179-180 Superverrouillage des portes.... 26 Surveillance des enfants 38 Suspensions - caractéristiques techniques 218 Symboles Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Lancia. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Lancia ou appelez le numéro vert 00800 526242 00. Vous pouvez également consulter le site internet Lancia. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale des catalyseurs modernes. SELENIA WR PURE ENERGY Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.
SELENIA SPORT Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs hautes performances. Conçu pour protéger le moteur également dans des situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes performances en toute sécurité. La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.flselenia.com.