CTV175 - Sommeliers LA SOMMELIERE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTV175 LA SOMMELIERE au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LA SOMMELIERE CTV175 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LA SOMMELIERE

Modèle : CTV175

Catégorie : Sommeliers

Type d'appareilCave à vin
UsageStockage du vin et des boissons
CapacitéVariable selon modèle
Nombre de zones de températureNon précisé
Type de porteVitre ou pleine selon modèle
Matériau des clayettesBois ou métal
Type de froidFroid statique ou ventilé
Classe énergétiqueNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Dimensions (HxLxP)Non précisé
Consommation électriqueNon précisé
Éclairage intérieurLED ou non précisé
Type de contrôleÉlectronique ou mécanique
CouleurVariable selon modèle
PoidsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CTV175 LA SOMMELIERE

Comment régler la température de mon réfrigérateur à vin LA SOMMELIERE CTV175 ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton de réglage de la température situé à l'intérieur du réfrigérateur. La température peut être ajustée entre 5°C et 20°C.
Mon réfrigérateur à vin LA SOMMELIERE CTV175 fait un bruit bizarre. Est-ce normal ?
Un bruit léger est normal en raison du compresseur et du ventilateur. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez que l'appareil est bien nivelé et qu'il n'y a pas d'objets bloquant le ventilateur.
Pourquoi la lumière de mon réfrigérateur à vin est-elle éteinte ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché. Si la lumière ne s'allume toujours pas, il se peut que l'ampoule soit grillée. Remplacez l'ampoule en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Comment nettoyer mon réfrigérateur à vin LA SOMMELIERE CTV175 ?
Débranchez l'appareil, puis nettoyez l'intérieur avec un chiffon doux et un mélange d'eau tiède et de savon. Évitez les produits chimiques agressifs. Rincez et séchez soigneusement.
Pourquoi mon réfrigérateur à vin ne refroidit-il pas correctement ?
Assurez-vous que la température est correctement réglée. Vérifiez également que les bouteilles ne bloquent pas la circulation de l'air à l'intérieur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Peut-on stocker des bouteilles de différentes tailles dans le LA SOMMELIERE CTV175 ?
Oui, le LA SOMMELIERE CTV175 est conçu pour accueillir des bouteilles de différentes tailles, y compris des bouteilles de vin standard et des bouteilles plus grandes.
Quelle est la capacité de stockage du réfrigérateur à vin LA SOMMELIERE CTV175 ?
Le réfrigérateur à vin LA SOMMELIERE CTV175 a une capacité de stockage d'environ 175 litres, ce qui permet de ranger jusqu'à 70 bouteilles de vin.
Mon réfrigérateur à vin a une odeur désagréable. Que faire ?
Vérifiez si des bouteilles ou des débris sont à l'origine de l'odeur. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et laissez une coupelle de bicarbonate de soude à l'intérieur pour absorber les odeurs.
Où placer mon réfrigérateur à vin LA SOMMELIERE CTV175 ?
Placez-le dans un endroit bien ventilé, loin de la chaleur directe et des sources de lumière. Assurez-vous qu'il est à l'horizontale et qu'il y a suffisamment d'espace autour pour permettre la circulation de l'air.
Comment savoir si mon réfrigérateur à vin est en mode économie d'énergie ?
Le modèle LA SOMMELIERE CTV175 n'a pas de mode spécifique d'économie d'énergie. Cependant, assurez-vous de régler la température de manière optimale et de garder la porte fermée pour réduire la consommation d'énergie.

Téléchargez la notice de votre Sommeliers au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTV175 - LA SOMMELIERE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTV175 de la marque LA SOMMELIERE.

MODE D'EMPLOI CTV175 LA SOMMELIERE

4. Filtre à charbon 5. Clayette en bois 6. Fermeture

7. Clayette du bas 8. Entretoise 9. Pieds ajustables

10. Charnière 11. Porte 12. Sonde hygromètre

13. Sondes de température 14. Rail support de clayette 15. Axe de porte

NB : S'il n’ y a pas de serrure sur votre modèle il n’y a pas la fermeture (6).

@) Lorsque vous déplacez votre cave, ne l’inclinez pas à plus de 45°et toujours sur la face latérale du côté du cordon d’alimentation. (2) Pour réduire le temps de fonctionnement et économiser de l’énergie, installez votre cave dans un endroit adapté où la température est comprise entre 5°C et 32°C. Vous devez laisser un espace permettant la circulation de l’air autour de la cave, de telle sorte que la chaleur produite par le condenseur puisse être éliminée. Laissez un espace d’au moins 8 cm entre le mur et l’arrière de votre cave à vin. Eloignez votre cave à vin de tout autre appareil domestique, tels que réfrigérateurs, pour éviter les interférences. G) Eloignez votre appareil de toute source de chaleur. (4) Evitez de le placer dans une pièce trop humide (lingerie, buanderie, etc.) ou dans une zone susceptible d’être inondée. (5) Placez l’appareil sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement la cave à vin vers l'arrière afin de procéder au réglage des pieds avant (réglage par vissage ou dévissage) de manière à mettre parfaitement votre cave à niveau.

3.1 Récapitulatif des pièces

8. Axe de porte 9. Rondelle

12. Bouchon 13. Poignée de porte

3. Charnière supérieure 4. Bouchon

10. Ecrou de charnière 11. Pivot

14. Vis à tête fraisée

3.2 Installation du bac de récupération d’eau

Veuillez installer le bac de récupération d’eau sur le support du compresseur, à l’arrière de votre cave, de façon à ce que le petit tuyau d'évacuation de ci-dessous) :

3.3 Montage du filtre à charbon actif

Positionnez le filtre à charbon, que vous trouverez dans cave, en le rentrant par l’intérieur de votre cave, dans l’orifice d’aération situé en haut. Vous pouvez utiliser le filtre à charbon pendant un an. Changez-le ensuite. Contactez votre distributeur local pour obtenir un nouveau filtre à charbon actif. Avant d'insérer le nouveau filtre, enlevez le filtre usagé. l’eau débouche sur ce bac (voir schéma

3.4 Montage de la poignée de porte

Vous trouverez la poignée et deux vis à tête fraisée dans le sac à accessoire qui se trouve à l’intérieur de la cave. Suivez le schéma suivant pour fixer la poignée sur la porte.

3.5 Réversibilité de la porte (sauf modèles avec serrure)

Vous pouvez changer le sens d'ouverture de la porte de la droite vers la gauche. Pour ce faire, procédez comme suit : () Fermez la porte. (2) Enlevez délicatement les bouchons à l’aide d’une pièce de métal fine, dévissez les vis et retirez la charnière supérieure. (3) Otez la porte de la cave en l’ouvrant légèrement, puis en soulevant vers le haut.

(4) Dévissez le clip de fermeture situé sur le côté gauche de la porte, puis fixez-le sur le côté droit de la porte.

E—.| L| à (5) Enlevez le bouchon situé à droite, devissez l’axe de porte avec la rondelle, puis revissez-le sur la même pièce sur le côté opposé (voir sur le schéma ci-dessus).

(6) Tournez la porte de 180°, soulevez légèrement la porte et déplacez vers le bas, replacez la porte sur son axe. (7) Remettez en place la charnière à l’aide des vis, de façon à ce que la porte soit bien parallèle à la carrosserie. Replacez les bouchons. Attention : Nous vous rappelons que si votre modèle est avec serrure la porte n’est pas réversible.

3.6 Montage des clayettes

3.6.1 Montage des supports de clayettes

Le support de clayette doit être installé avant de placer les clayettes. Pour voir comment procéder, référez-vous au schéma ci-dessous. Placez le support de clayette dans le trou à l’intérieur de la carrosserie et pressez-le vers le bas de façon à ce que le support soit fermement fixé dans la carrosserie. La carrosserie comporte un support avant et un support arrière. Le plus long est le support arrière, il doit être fixé à l’intérieur de la carrosserie dans un des orifices situés vers l'arrière, le support avant doit être fixé à l’intérieur de la carrosserie dans un des orifices situés vers l’avant. Les deux supports doivent être au même niveau pour que la clayette reste en parfaite position.

Intérieur de carrosserie Support de clayette, de clayette Support arrière de clayette Support avant de clayette

3.6.2 Montage des clayettes en bois

Pour installer votre clayette en bois, référez-vous au schéma ci-dessous. Mettez la clayette sur le support en poussant d’abord la partie avant. Assurez-vous que le pivot en bois bloque la clayette.

Positionnement des clayettes en bois Intérieur de carrosserie O Clayette en bois dl Pivot en bois LE = Support arrière Positionnement du pivot en bois et du support de clayette arrière

3.7 Inverser les supports de la porte

Une vis supporte la porte, si vous devez inversez le sens de la porte il faut aussi inverser les supports de la cave. Dévissez la vis de support et replacez la sur l’autre support.

3.8 Installation des butoirs à l’arrière de la cave

Si votre cave est placée contre un mur, les butoirs garantissent une bonne distance de séparation entre le mur et votre cave, afin que celle-ci soit assez aérée.

4. MODE D’EMPLOI(Contrôle et réglage)

4. 1 Descriptif du tableau de commande

4-1.1 Détails des fonctionnalités Capteur ouverture et Zone detempérature Contrôle de l’hygrométrie fermeture de porte concernée Filtre à Alarme de défaillance charbon circuit chaud ou froid Bouton de réglage Témoin de mise en marche du circuit froid Témoin de mise en Alarme de température © Boutonde sélection et marche du circuit chaud Marche/arrêt Unités de température confirmation Température

4.1.2 Réglage des températures

Appuyez sur, la température clignote, appuyez ensuite sur | A EX LA pour régler la température. Appuyez M Set] pour valider la nouvelle consigne. Alarme de changement du filtre à charbon actif Lorsque le filtre à charbon actif sera en fin de vie, le symbole & clignotera et un signal sonore se déclenchera. Changez le filtre à charbon actif et appuyez sur la touche pendant 5 secondes. Réinitialisez la durée de vie de votre nouveau filtre en appuyant sur set] Vous pouvez à tout moment obtenir une indication sur la durée de vie de votre filtre à charbon en appuyant sur 5secondes sur la touche A | Fonction éclairage permanent Pressez LA pendant 5 secondes, s’affiche alors le symboleË € L

-__ Sile symbole s'affiche à côté, soit Ect , cela signifie que l’éclairage LED se déclenche uniquement lorsque la porte est ouverte -__ Siil n’y a aucun symbole, soit € € L seulement, cela signifie que votre éclairage LED est en permanence allumé, que la porte soit ouverte ou fermée. Pour changer de mode d'éclairage appuyez sur A | puis sur [set] pour valider votre choix.

Indication de l’hygrométrie Appuyez en même temps sur Lw) et LAN pendant 5 secondes pour voir s’afficher le taux d'humidité dans votre cave. Mise sous tension Appuyez sur © pendant 5 secondes, toutes les fonctions seront désactivées y compris l’affichage et les LED. Appuyez sur © doucement pour remettre en fonction. 4-1.3 L’alarme L’alarme d'ouverture de porte : s'affiche (clignotant) lorsque la porte est ouverte pendant plus de 15 minutes, et une alarme sonore vous avertit trois fois toutes les 30 secondes. L’alarme sonore s'arrêtera automatiquement après 3 minutes. Humidité : le voyant © clignotera si l'humidité est inférieure à 50% pendant plus de 72 heures. Il s'arrêtera de clignoter dès lors que l'humidité sera passée au dessus des 50 %. Sonde hygromètre

4.1.4 Anomalies de fonctionnement

Température : $ s'affiche (clignotant) lorsque la température est anormalement haute ou basse. Une alarme sonore vous avertit toutes les 10 secondes et s’arrête lorsque vous appuyez sur les touches A OS v | Circuits chaud et froid : À s'affiche (clignotant) en cas de défaillance des circuits chaud et froid, une alarme sonore vous avertit toutes les 10 secondes et s’arrête lorsque vous appuyez sur les touches AE KA

4.1.5 La position hiver : comment fonctionne t-elle ?

1. Lorsque la température réglée à l’intérieur de la cave est inférieure à la température extérieure, le

circuit de refroidissement se met en marche afin d’abaisser la température. Le témoin de mise en marche du circuit froid sera allumé (vert).

2. Lorsque la température réglée à l’intérieur de la cave est supérieure à la température extérieure

(dans un garage ou dans une cave l’hiver par exemple), le circuit de chauffe se met en marche pour assurer le maintien de la témpérature demandée. Le témoin du circuit de chauffe sera allumé (rouge). Ainsi la température ambiante n’influe pas sur la température à l’intérieur de votre cave.

(2) (a) (5) (6) (Q) (8) (9) Après le déballage de votre cave, apportez les pièces d'emballage dans une déchetterie, elles seront pour la plupart recyclées. N'’essuyez pas l'arrière de la cave à vin avec une étoffe humide. Ne placez pas d'appareil électrique ni d’aliment en haut de l'armoire. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Dépoussiérez le condenseur arrière au moins 2 fois par an. Le compresseur commence à fonctionner pendant 3 minutes après la mise en fonction de l'alimentation électrique : si le compresseur ne commence pas à fonctionner immédiatement, cela ne signifie pas qu’il y ait une anomalie. Débranchez l'alimentation électrique et arrachez le cordon d’alimentation avant de soulever la cave. Ôtez toutes les bouteilles de la cave avant de la déplacer. Gardez la porte ouverte le moins de temps possible. Ouvrez seulement en cas de besoin. Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout sur la cave ni se suspendre aux clayettes de la cave à vin. Ils pourraient endommager la cave et se blesser gravement. (10) Prendre soin de toujours mettre les clefs hors de portée des enfants, pour éviter qu’ils s’y enferment. (11) N’essayez pas de réparer les cordons endommagés ou les composants électriques. Contactez votre distributeur ou un technicien SAV. (12) Il se peut qu'entre la température réglée et la température observée il y ait 2 ou 3 degrés de différence. C’est normal, cela peut être dû à la position de la sonde de température ou aux conditions extérieures

Problème Analyse du problème Mode de résolution Le compresseur ne fonctionne pas L'alimentation électrique n’est pas branchée Vérifiez l'alimentation électrique Le cordon d’alimentation est endommagé Vérifiez l'alimentation électrique Un fusible a grillé Contactez votre distributeur ou un technicien SAV Défaillance de circuit intérieur Contactez votre distributeur ou un technicien SAV L'alimentation électrique s’interrompt Vérifiez si l’alimentation électrique est interrompue En cours de dégivrage Phénomène normal, le compresseur fonctionnera lorsque le dégivrage sera terminé Le compresseur fonctionne bruyamment ou par intervalles fréquents Instabilité d’alimentation électrique Débranchez l'appareil, faites-le fonctionner de nouveau après 3 minutes La cave n’est pas sur une surface plane Réglez parfaitement les pieds avant jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau Froid insuffisant Consigne de trop haute température Vérifiez la température, réglez à nouveau la température demandée Ouverture de la porte trop longue et fréquente Ouvrez la porte seulement en cas de besoin Joint de la porte endommagé Contactez votre distributeur ou un technicien SAV La LED ne s'allume Anomalie de circuit | Contactez votre distributeur ou un pas électrique technicien SAV LED endommagée Contactez votre distributeur ou un technicien SAV On ne peut pas fermer la porte correctement L’armoire n’est pas de niveau Réglez les pieds avant jusqu’à ce que la cave soit parfaitement à niveau Montage incorrect de la porte après un changement du sens d'ouverture Voir le chapitre réversibilité de la porte et l'installer correctement La clayette va jusqu’à l'extérieur de la carrosserie Déplacez la clayette vers l'arrière au bon emplacement Æ C

Trouver des informations pratiques sur votre cave et la conservation du vin ainsi que de nombreux accessoires sur notre site www.lasommeliere.com

Catégories d'appareils de réfrigération ménagers Household refrigerating appliances categories Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de . un 1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments stockage de denrées alimentaires fraîches 2.Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de Refrigerator-cellar Cellr and Wine storage appliances stockage du vin

3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement

} a } 3. Refrigerator-chilkr and Refrigerator with a 0-star compartment périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile

4. Réfrigérateur avec compartiment «une étoile» 4. Refrigerator with a one-star compartment

5. Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles» 5. Refrigerator with a two-star compartment

6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles» 6. Refrigerator with a three-star compartment

7.Réfrigérateur-congélateur 7. Refrigerator-freezer

8. Congéhteur armoire 8. Upright freezer

9. Congéhteur coffre 9. Chest freezer

10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre 10. Muiti-use and other refrigerating appliances [Marque / Trade mark LA SOMMELIERE [Coidest storage temperature croomezo [crrezcsycreezs| cvesyuezso | cmesyrwzso | crezos | crvzos | CPS [CUS |'Otpiso | crvtaa | Crise étérence du modèle /Modelreternce mom 4 se | a [ea | ucue | ncwsv |ucuop | ncr4o | mc: Î : mees | rRvirs | rprso | rvrso | reves NET [ cateory af the ouschad reporting 2 ginnee model Eiase deteste énergique erg > à ; « « ; « E « ; » Éciency css femenmaien dénemte annee / Anal 356 1657168 306 20 me | s76 | 278 | 67 | 272 | 50 | 2 La consommation d'énergie et eleulé sur I base durésitat abtemupour 24 heures dans des conditions d'essainormaisées. La consommation d'énergie ré dépend es conditions diisation et de l'emplacement de appareil. / Energy consumption por year ihasedon standard etre for 24 hours ct eme consumption il depend an hour the aplance used and where #1 cat met total Tor storage volume EE AL 28 Roues TOUTE maris gore | covre mouriurs | 20/4201 BOUTEILLES BOUTEILLES mouraurs | sourentes frompéraure de stockage a plus trie | se Casse climatique: « SN-S: Get appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre “10 [lempérature La pus basse] °C et * 38 ” [lempérature la plus haute] °C. ambient température between “10” [lowest temperature] C and “ 38° [highest temperature] °C: » / Climate class: “SNLST * This appliance is intended 1o be usod at an LÉmissions acoustiques dans l'air / Airborne facoustial noise emissions 41æ a ntégrable / Buit-n (Gel apparel est destiné uniquement au stockage du vin. 1 This applance is intended 10 be used exclusively for he storage of wine”