ADLY

600 XCE COUNTRY - Quad ADLY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 600 XCE COUNTRY ADLY au format PDF.

📄 60 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 11 questions 🖨️ Imprimer
Notice ADLY 600 XCE COUNTRY - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADLY

Modèle : 600 XCE COUNTRY

Catégorie : Quad

Intitulé Détails
Type de produit Motocyclette tout terrain
Caractéristiques techniques principales Moteur monocylindre 4 temps, refroidissement par air
Alimentation électrique Alternateur 12V
Dimensions approximatives Longueur : 2 100 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1 200 mm
Poids 150 kg
Compatibilités Accessoires ADLY et pièces de rechange spécifiques
Type de batterie Batterie au plomb 12V
Tension 12V
Puissance Max 30 ch
Fonctions principales Conduite tout terrain, loisirs, randonnée
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Casque et équipements de protection recommandés lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, homologation route selon les normes en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - 600 XCE COUNTRY ADLY

Comment démarrer le ADLY 600 XCE COUNTRY ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Mettez le contact, tirez sur le frein, et appuyez sur le bouton de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez la batterie.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est bas, ajoutez-en. Assurez-vous également que le radiateur n'est pas obstrué et que le ventilateur fonctionne correctement.
Comment entretenir mon ADLY 600 XCE COUNTRY ?
Effectuez régulièrement des vérifications d'huile, nettoyez ou remplacez le filtre à air, vérifiez la pression des pneus, et inspectez le système de freinage. Consultez le manuel d'entretien pour des recommandations spécifiques.
Que faire si les freins ne fonctionnent pas correctement ?
Vérifiez le niveau de liquide de frein et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Inspectez les plaquettes de frein et les disques pour l'usure. Si les problèmes persistent, consultez un professionnel.
Comment régler les phares du ADLY 600 XCE COUNTRY ?
Pour régler les phares, localisez les vis de réglage situées à l'arrière des phares. Ajustez-les jusqu'à ce que la lumière soit correctement orientée. Assurez-vous que le véhicule est sur un terrain plat lors du réglage.
Quel type d'huile moteur utiliser ?
Utilisez de l'huile moteur de qualité 10W-40 ou celle recommandée dans le manuel du propriétaire. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et faites des changements d'huile selon les intervalles recommandés.
Comment transporter le ADLY 600 XCE COUNTRY ?
Utilisez une remorque adaptée et assurez-vous que le véhicule est bien sécurisé avec des sangles. Vérifiez que la remorque est en bon état et que le poids est bien réparti.
Que faire si je rencontre un problème électrique ?
Vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire. Inspectez les connexions électriques pour tout signe de corrosion ou de dommage. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment régler la suspension ?
Pour régler la suspension, localisez les réglages sur les amortisseurs. Suivez les instructions du manuel pour effectuer les ajustements selon vos préférences de conduite.
Quelle est la capacité de charge du ADLY 600 XCE COUNTRY ?
La capacité de charge est généralement indiquée dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité et les performances du véhicule.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de concessionnaires ADLY ou de fournisseurs en ligne spécialisés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces avec votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Quad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 600 XCE COUNTRY - ADLY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 600 XCE COUNTRY de la marque ADLY.

MODE D'EMPLOI 600 XCE COUNTRY ADLY

SOMMAIRE Page Introduction ------"-""""""" "°°"... nee 1 Avertissement __ ---"----"-""""-""""""""" "9" 2 Informations de sécurité Spécifications a Vérification et Entretien Périodiques -------"-""-""""""""""""""""""""" "0" 8 Inspection avant utilisation Utilisation es Inspection et entretien "°°"... Manière de conduite correcte Anomalies et dépannage ------ Numéro VIN et Identification Inspection avant Livraison Tableau de Maintenance et d'Entretien Tableau des AnomMaIies

INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi notre ATV-600 pour votre usage. Ce manuel de l'utilisateur a été préparé pour vous permettre une utilisation en toute sécurité. Il contient aussi des informations sur les soins généraux et l'entretien de votre ATV-600. C'est pourquoi, nous vous saurions gré de lire ce manuel avant d'utiliser le véhicule. Nous souhaitons sincèrement que vous appréciez l’utilisation de l’ATV-600 et que vous en éprouviez du plaisir. En cas de problème quelconque, n'hésitez pas à contacter votre distributeur le plus proche.

À Ne laissez pas votre enfant conduire. À Lisez toutes les étiquettes d'avertissement sur le véhicule et suivez les instructions. À Gardez une distance de sécurité entre votre véhicule et les autres véhicules. À Prenez un cours de conduite si vous êtes débutant. À Ce véhicule est conçu pour être conduit exclusivement sur terrain plat, hors route, sans obstacles. à Ce véhicule n'est pas équipé de différentiel, ne faites pas de virages à haute vitesse. À Si vous conduisez ce véhicule sur des voies publiques, respectez toutes les règles de sécurité applicables.

Vêtements Les conditions météorologiques réelles devraient vous aider à choisir les vêtements. Cependant, il est important que le conducteur porte toujours des vêtements de protection, ÿ compris un casque homologué, une protection oculaire, des bottes, des gants, une combinaison à manches longues et des pantalons. Ce type d'habillement vous protégera de quelques petits risques que vous pourriez rencontrer. Le conducteur ne doit jamais porter de vêtements amples tels qu'une écharpe qui pourrait se prendre dans le véhicule ou des branches d'arbre ou d'arbuste. Selon les circonstances, il peut être nécessaire de porter des lunettes Approved helmet Eye protection — — Rigid chin —— Quard Chest —— protector — Long sleeves Glovese Long, sturdy pants Riders with appropriate riding gear

antibrouillard où de soleil. Des verres des différentes couleurs disponibles pour les lunettes ou des lunettes de soleil peuvent vos aider à distinguer des variations de terrain. Il ne faut porter des lunettes de soleil que le jour. Image: Casque homologue Protection oculaire Mentonnière rigide Protection de la poitrine Manches longues Gants Pantalon robuste Bottes Conducteurs avec vêtements appropriés

SPECIFICATIONS MODELE ATV-600 LONGUEUR HORS TOUT 2150 mm LARGEUR TOTALE 1280 mm HAUTEUR TOTALE 1250 mm EMPATTEMENT 1320 mm POIDS NET 332 kg CYLINDREE 565 cc [TYPE 4-temps, 4V cylindre en céramique plaquée CARBURANT Sans plomb (octane 90 ou plus)

DEMARREUR Démarreur Electrique & à lanceur TRANSMISSION CVT

[TRACTION 4x4 avec bocage du différentiel PROPULSION Transmission à cardans RESERVOIR 18 Litres CAPACITE D'HUILE 3,0L (Sans changement du filtre à huile: 2.4L) (Avec changement du filtre à huile:2.7L)

150cc (SAE 80 ou SAE 90)

HUILE DU PONT ARRIERE

250cc (SAE 80 ou SAE 90)

Suspension arrière indépendante PNEU AVANT 25x8-12, (Option 26x8-14)

Avant 3,8-5,0 psi / Arrière: 3,8-5,0 psi ® Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications sans avertissement.

Filtre à air (Remarque)

Filtre à huile Remplacement tous les 1,000KM ou 3 mois Vidange moteur Remplacement tous les 1,000KM ou 3 mois Pneu et pression Inspection de la batterie Frein et jeu Vérification du guidon Fonctionnement des amortisseurs Serrage de toutes les vis Recherche de fuite d'huile de boîte Vérification ou remplacement de bougie SPP AEIUEES

Huile du différentiel Rempl lacement tous les 4,000KM ou 12 mois Huile d'engrenage final Rempl lacement tous les 4,000KM ou 12 mois Lubrification du châssis

Tuyau d'échappement Réglage de l'allumage Vérification de rejets au ralenti

Fonctionnement de l'accélérateur Serrage des boulons du moteur Variateur de vitesse (courroie) Variateur de vitesse (poulie) Arbre de transmission

Eclairage/équipement électrique / multimètres [Tuyaux d'essence Chaîne de distribution eu des soupapes Tuyaux et raccords du circuit de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Liquide de refroidissement

>+Le programme d'entretien ci-dessus est déterminé par rapport aux 1000 km mensuels. Faites régulièrement vérifier et régler votre ATV par le revendeur agréé ADLY pour le garder en parfait état.

Code : | —-inspection, nettoyage et réglage R —-Remplacement C — Nettoyage (replacement si nécessaire) L —Lubrification Remarque :

1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air plus souvent si l'ATV roule sur des routes

poussiéreuses où dans un environnement fortement pollué.

2. L'entretien devrait être réalisé plus souvent si l'ATV roule à haute vitesse et s’il a un

3. Maintenance préventive

a. Circuit d'allumage - à vérifier et à entretenir en cas d'allumage anormal, de ratés, de postcombustion, de surchauffe. b. Elimination des dépôts de carbone - enlever les dépôts de carbone dans les culasses, les pistons, le système d'échappement en cas de perte de puissance.

Inspectez votre véhicule avant de le conduire. La vérification ne prend que quelques minutes et pourrait sauver votre vie. Vérifier l'état et la pression des pneus. Vérifier les boulons, écrous et autres fixations. Vérifier l'état et la tension de la chaîne d'entrainement. Vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt du moteur. Vérifier le fonctionnement en douceur de la manette des gaz. Vérifier le niveau d'essence dans le réservoir. Vérifier le niveau d'huile dans le carter. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Vérifier le niveau et la non contamination du liquide de freins. Vérifier le bon fonctionnement des freins. Vérifier qu'il est facile de tourner le guidon à gauche et à droite. kkkkkbkhtk tkt tb tE% Vérifier que le levier de frein actionne bien le freinage. Essayer de freiner dès le démarrage.

Vérifier et mettre de l’essence introduire la clé et toumer en position “OPEN” pour ouvrir le bouchon du réservoir. Après avoir mis de l'essence, fermer le bouchon avec la clé en la tournant en position "LOCK". On peut retirer la clé en position "LOCK". Retirer la clé et vérifier que le bouchon est verrouillé. À ATTENTION :

  • Arrêter le moteur pour mettre de l'essence.
  • Ne pas forcer pour fermer le bouchon sans la clé. Cela endommagerait le réservoir.
  • Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 90 ou plus.
  • Eviter de trop remplir d'essence, cela pourrait causer un incendie quand le moteur est chaud.

Pression des pneus À ATTENTION : Pression des pneus recommandée: 5 psi (35 kPa) Pression max.: 3,85 psi (0,27-0,35 kgf/cn®) Pression min.: 3,8-5 psi (0,25-0,35kgf/cm°) ® Ne pas sur-gonfler les pneus au delà de la pression indiquée sur le pneu. Vérifier la présence de gravillons ou de clous dans les rainures. Si oui, nettoyer. Vérifier s'il y a des fissures ou une usure élevée. Si l'usure dépasse la limite, remplacer par un neuf. Vérifier le marquage sur les pneus pour la spécification détaillée. Amortisseurs Avant et Arrière ® Appuyez sur les deux poignées du guidon et asseyez-vous pour vérifier le fonctionnement des amortisseurs avant et arrière.

CONDUITE Interrupteur Principal 3 ARRET @ Pour arrêter le moteur. ® on peut retirer la clé. [Q)] MARCHE @ Pour démarrer le moteur. ® Pour utiliser le véhicule et ses composants électriques. ® On ne peut pas retirer la clé.

@ Pour allumer les feux avant. ® Pour utiliser le véhicule et ses composants électriques. ® On ne peut pas retirer la clé.

® Appuyer sur la clé en position ARRET et la tourner à gauche pour bloquer le guidon. ® Pour utiliser cette fonction, le guidon doit être tourné à gauche. E -

CONDUITE Démarreur Electrique Saisir le levier de frein, puis pousser le contact du démarreur pour démarrer le moteur. Utiliser le starter s'il fait froid ou si le moteur a du mal à démarrer. À ATTENTION : En démarrant le moteur: e Ne pas appuyer une deuxième fois sur le bouton de démarrage si le moteur tourme. © Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage pendant plus de 10 secondes pour démarrer.

Contacteur démarrage

CONDUITE Lanceur manuel Le lanceur manuel sert à démarrer le moteur quand la batterie est faible. © Saisir fermement la poignée du lanceur, Poignée d la tirer lentement d'environ 4 in (100 oignée au lanceur mm). © Tirer sur la poignée brusquement et entièrement. e Après le démarrage du moteur, laisser la poignée du lanceur retoumer lentement. »1 À ATTENTION Ne pas utiliser le lanceur si la batterie n'est pas bien raccordée ou s'il n'y a pas de batterie sur l'ATV.

CONDUITE Interrupteur de feux de direction © Le feu clignotant droit indique qu'on veut toumer à droite. <& Le feu clignotant gauche indique qu'on veut tourner à gauche. ® pousser l'interrupteur pour couper les feux. À ATTENTION: Allumez toujours les feux de direction avant de tourner. Bouton de l'avertisseur Allumer l'interrupteur général et appuyer sur le bouton de l'avertisseur, on entendra le klaxon. Avertisseur Starter Levier du starter e Quand le moteur peut démarrer, laisser le levier du starter dans cette position. e Sile moteur est froid, pousser le levier du starter complètement sur ON. e Avec l'accélérateur en position fermée, appuyer sur le bouton démarrage.

CONDUITE Bouton du démarreur électrique (©) C'est le bouton de démarrage du moteur. L'interrupteur général étant en "marche", appuyer sur ce bouton pour démarrer le moteur tout en maintenant le levier de frein avant où arrière. Interrupteur des feux 20 Feux de croisement -- En condition nommale. 20 Feux de route -- Pour éclairer loin. Interrupteur de signal de détresse DANGER Appuyer sur l'interrupteur pour faire clignoter tous les feux en même temps blinking together.

@ sroP Interrupteur de faisceau H/B Feux de détresse

CONDUITE Tableau de Bord Voyants direction Temp. moteur Indication

Alerte niveau BAT. faible essence J auge d'essence Vitesse r., Position Boîte Affichage d'info Sélection d'affichage

CONDUITE Tableau de bord e Utiliser le bouton MODE pour choisir le mode désiré sur l'affichage d'information. e Utiliser le bouton SET pour retourner à l'affichage précédent. L'affichage comprend les informations suivantes: Trip 1, Trip 2, Odomètre, Heure, Régime moteur, TEMP. moteur, Vitesse moyenne, Durée de fonctionnement du moteur (HRT), Puissance batterie, Rappel Maintenance, Vitesse MAX., Régime moteur MAX., TEMP. MAX. e Pourremettre les informations à ZERO, appuyer 2 secondes sur le bouton SET.

Indicateur de Transmission © Appuyer 2 secondes sur les boutons MODE et SET en même temps pour entrer en mode configuration. La configuration permet de régler: Heure, Circonférence de roue, Rappel d'entretien. L'information de configuration de pneu est la suivante. Taille de Pneu Circonférence 24 pouces 1915 mm 25 pouces 1995 mm 26 pouces 2075 mm ® Sile voyant d'entretien ou d'alerte clignote, on peut le couper en appuyant 2 secondes sur le bouton SET.

CONDUITE Blocage du Guidon Le blocage du guidon se trouve sur le contact principal. © Tourner le guidon complètement à gauche © _ Insérer la clé dans le contact principal. e Appuyer sur la clé et la tourner en sens antihoraire pour bloquer le guidon. e Enlever la clé de contact. © Pour débloquer, tourner simplement la clé en sens horaire. NOTE : © Pour éviter le vol du véhicule, bloquer le guidon. e Après blocage, tourner le guidon à gauche et à droite pour vérifier le blocage.

CONDUITE Levier de Vitesse Low (L) Utiliser cette position pour avoir plus de puissance pour grimper, tirer une charge, et pour une meilleure accélération. HI (H) Utiliser cette position pour une conduite normale. Neutral (N) Utiliser le neutre pour démarrer le moteur. Ou s'il est nécessaire de s'arrêter brièvement avec le moteur au ralenti. Reverse (R) Utiliser cette position pour conduire en marche arrière. Vérifier que l'espace à l'arrière est dégagé et ne conduire que lentement. © Maintenir la poignée de frein en passant la vitesse arrière sinon le moteur s'arrête.

Parking (P) Utiliser pour garder le véhicule en place en stationnant ou en démarrant le moteur. Pour stationner l'ATV, mettre d'abord le frein de stationnement puis passer le levier de vitesse en position "P". A zZ2Iir

CONDUITE À AVERTISSEMENT e Une utilisation incorrecte de la marche arrière peut vous faire heurter un obstacle ou une personne derrière vous, ce qui peut occasionner des blessures sérieuses. e Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle ni de personne derrière vous avant de passer la marche arrière. e Quand la voie est libre allez doucement. e Vérifiez que le véhicule est complètement arrêté avant de passer une vitesse quelconque. . Arrêter complètement le véhicule. Vérifier 5. Relâcher le levier du frein arrière. que la transmission est au point Neutre. 6. Ouvrir progressivement les gaz et . Appuyer et maintenir enfoncée la conduire lentement. Ne pas ouvrir les gaz poignée de frein. brutalement ou tourner brusquement. .… Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacle ou de personne sur la route. Passer correctement la vitesse arrière R. À ATTENTION : e Sile levier de vitesse est manœuvré pendant que le véhicule se déplace, on peut endommager la transmission. e Toujours conserver le levier de vitesse en position "N" quand l'ATV ne bouge pas.

CONDUITE Alimentation électrique Il y a deux prises électriques sur le véhicule. L'une est fixée sur le coté droit de la carrosserie. Une autre prise se trouve à l'intérieur du coffre. On peut utiliser la prise accessoire pour alimenter un feu de détresse, un projecteur, ou un téléphone cellulaire...etc. À ATTENTION : e Ne pas brancher d'accessoire chauffant, tel qu'un allume cigare d'automobile, car cela pourrait endommager la prise. e Ne pas utiliser la prise par temps pluvieux. e Ne pas éclabousser la prise avec de l'eau où un autre liquide en utilisant la prise. Pour utiliser la prise accessoire, mettre le contact et démarrer le moteur. Puis couper les phares et ouvrir le couvercle de la prise pour insérer la fiche.

CONDUITE Frein Avant / Arrière © Utiliser les freins avant (droite) et arrière (gauche) simultanément ou le frein à pieds pour freiner. © Eviter le freinage brusque non nécessaire parce que cela pourrait causer un blocage des roues susceptible de faire perdre le contrôle de l'ATV © Eviter de freiner de manière continue sur une longue durée parce que cela peut surchauffer les freins et réduire l'efficacité du freinage. © Ralentir et freiner à l'avance en conduite par temps pluvieux ou sur routes glissantes. Ne jamais freiner soudainement pour éviter un blocage des roues et une glissade.

CONDUITE © S'assurer que l'ATV est arrêté sur une surface plane avant d'utiliser le frein de stationnement. Stationnement et Frein de Stationnement Rechercher une zone de stationnement plane. Vérifier que la surface du sol est ferme. Après l'arrêt de l'ATV, passer la vitesse sur PARK en maintenant les freins. Couper le contact sur OFF. ® Le levier de frein de stationnement se situe sur la droite du guidon. Tirer le levier vers la droite pour enclencher le frein de stationnement. ® Le levier de blocage sur la poignée de frein avant permet de l'utiliser comme frein de stationnement auxiliaire. Pour l'actionner, serrer la poignée du frein avant puis la bloquer avec le levier de blocage. Serrer la poignée de frein avant pour relâcher le levier de blocage.

CONDUITE Démarrage du moteur et précautions ® Vérifier l'huile et l'essence avant de démarrer.

1. Mettre la vitesse sur parking et passer le levier de gaz au minimum.

2. Utiliser la clé pour tourner l'interrupteur général sur on.

3. Tirer la poignée de frein et pousser le bouton du démarreur électrique.

À ATTENTION : ® Relâcher le bouton de démarrage immédiatement après le démarrage du moteur. © Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage lorsque le moteur tourne parce que cela pourrait endommager le moteur.

4. Si le moteur ne démarre pas dans les 3 —4 secondes, pousser un peu les gaz et essayer de

nouveau, le moteur devrait démarrer.

5. Utiliser le starter en bas de l'interrupteur gauche si la température est trop basse et que le

démarrage est difficile.

CONDUITE J auge à essence La jauge à essence se situe sur la droite du tableau de bord. Lorsque le réservoir est plein la barrette de voyants est au maximum. Les voyants diminuent du haut vers le bas en fonction de la consommation d'essence. Il est recommandé d'ajouter de l'essence lorsque la jauge commence à clignoter. Il reste environ 4,0L d'essence dans le réservoir quand le symbole d'essence commence à clignoter.

Barre lumineuse de niveau d'essence Symbole de jauge d'essence

CONDUITE Robinet d'essence Le robinet d'essence se trouve sur le coté RES droit du véhicule. ® Lorsque le robinet est tourné en position ON, l'alimentation en essence est normale. OFF ® Lorsque la capacité principale de carburant se vide, il est nécessaire de toumer le robinet en position RESERVE. Cela permet l'utilisation du reste d'essence du réservoir. Il faudrait remplir le réservoir dès que possible. LES © Lorsque le robinet est tourné en position OFF, l'alimentation en essence est coupée. © Sil'ATV est arrêté longtemps, mettre le robinet en position OFF.

CONDUITE Interrupteur de Sélection 2WD/4WD L'interrupteur de sélection 2WD/AWD se situe au-dessus du levier de gaz. La conduite normale est en 2WD. Appuyer sur le contact de sélection 2WD/AWD pour utiliser le mode 4WD. ® Le véhicule est équipé d'un différentiel à l'avant. Pousser l'interrupteur en position "LOCK" pour bloquer le différentiel avant. NOTE : @ Le blocage du différentiel sera activé en AWD indépendamment de la sélection 2WD/AWD. @ Sila puissance ne peut pas être transférée efficacement aux roues arrières, basculer en mode 4WD. @ S'assurer de l'arrêt complet du véhicule avant de basculer du mode 2WD au mode AWD, ou inversement. @ L'utilisation du blocage du différentiel rendra le guidon difficile à utiliser. N'utiliser cette fonction que dans des conditions de conduite normale.

Inspection et vidange de l'huile moteur Inspection

1. Utiliser le frein de stationnement pour

poser l'ATV sur un terrain plat, puis faire tourmer le moteur pendant 3-5 minutes et l'arrêter.

2. Retirer la jauge et essuyer l'huile puis

insérer de nouveau dans le moteur. (Ne pas faire tourner.)

3. Retirer la jauge et vérifier si le niveau

d'huile est entre les repères supérieur et inférieur.

VIDANGE D'HUILE © Replacer l'huile moteur après les premiers 300 km ou après le premier mois, puis changer l'huile tous les 1000 km ou 3 mois. Nettoyer le filtre à huile après les premiers 300 km ou le premier mois, puis le nettoyer tous les 1000 km ou 3 mois. ® Pour conserver les performances maximales du moteur, vérifier tous les mois la quantité d'huile, et compléter l'huile moteur à la limite supérieure si l'huile moteur est insuffisante. © Huile moteur: Utiliser de l'huile moteur de grade API SH, SAE 10w-30 ou meilleur. Sinon, les dommages ne seront pas couverts par la garantie. ® Capacité en huile: 3,0 litres (2,4 litres pour les vidanges de routin), 2,7 litres avec remplacement du filtre à huile. © N'utiliser que de l'huile moteur J ASO MA.

Inspection et Vidange d'huile de Transmission Inspection Quand l'ATV est arrêté sur un sol plat, couper le moteur et attendre 3-5 minutes. Vérifier le niveau d'huile de transmission en desserrant le boulon et vérifier par le trou. Boulon de vérification du diff. avant Boulon de vérification de la boîte arrière Vidange d'huile © Couper le moteur sur un terrain plat. Enlever le boulon de remplissage et le boulon de vidange, vider l'huile. © Remettre le boulon de vidange et le serrer. Remplir d'huile pour différentiel (150 cc), de l'huile pour boîte arrière (250 cc), remettre le boulon de remplissage et le serrer. (Vérifier que les boulons sont bien serrés et qu'il n'y pas de fuite.)

Boulon de vidange du diff. avant] Boulon de vidanae de la boîte arrière © Le boulon de vidange de la boîte du différentiel avant se situe sous la boîte. Le boulon de vidange de la boîte arrière se situe sur le coté gauche de la boîte. Remplissage d'huile du différentiel Remplissage d'huile de la boîte arrière Huile de différentiel: 150 cc. Huile pour boîte ADLY originale (SAE 80 or SAE 90) X Huile pour boîte arrière: 250 cc Huile pour boîte ADLY originale (SAE 80 or SAE 90) REMARQUE: Après l'écoulement complet de l'huile, mettre une rondelle neuve au bouchon de vidange. Remettre le bouchon de vidange.

Filtre à Huile © Enlever la cartouche du filtre à huile avec une clé à filtre à huile. © Appliquer une fine couche d'huile moteur sur le joint torique de la nouvelle cartouche de filtre à huile. e _ Installer la nouvelle cartouche de filtre avec une clé pour filtre et serrer au couple spécifié avec une clé dynamométrique. À AVERTISSEMENT @ Le niveau d'huile ne sera pas correct si la vérification du niveau est faite sur un sol non plat ou immédiatement après l'arrêt du moteur. @ Le moteur et le tuyau d'échappement sont chauds juste après l'arrêt du moteur. Faire spécialement attention à ne pas se brûler en vérifiant ou en vidangeant l'huile moteur.

À ATTENTION : Le moteur est très chaud après avoir tourné. Laisser l'ATV refroidir complètement avant de déposer la bougie pour éviter des brûlures ou d'autres blessures. N'utiliser que des bougies adaptées au moteur de cette moto. (voir les spécifications du constructeur) Vérification de la Bougie Enlever le capuchon de la bougie. (déposer la bougie avec la clé à bougie de la trousse à outils). Vérifier si l'électrode est sale ou encrassée par des dépôts de carbone. Enlever les dépôts de carbone sur l'électrode avec une brosse métallique et nettoyer la bougie avec de l'essence. Puis essuyer à sec avec un chiffon. Vérifier l'électrode et ajuster l'écartement à 0,8 mm. (vérifier avec une jauge d'épaisseur) Serrer à la main la bougie autant que possible puis encore 1/2 à 3/4 de tour avec une clé.

Vérification du niveau d'essence © Mettre l'ATV à l'arrêt sur un sol plat, mettre le contact sur "ON", vérifier le niveau d'essence sur le compteur. e La jauge à essence peut être défectueuse ou le circuit électrique déconnecté. Si la jauge d'essence ne bouge pas, conduire lentement jusqu'à une station service homologuée pour faire vérifier l'ATV. REMARQUE : @ Ne pas vérifier le niveau d'essence ou faire le plein si le moteur tourne. Il n'est pas nécessaire de démarrer le moteur pour vérifier le niveau d'essence. @ Vérifier que le bouchon du réservoir est bien fermé avant de conduire l'ATV. @ Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé. Assurer une bonne ventilation parce que les gaz d'échappement sont dangereux et peuvent causer un malaise, une blessure ou la mort. @ 11 y a risqué d'incendie et d'explosion en manipulant l'essence. Ne jamais faire le plein dans un lieu de travail fermé. @ Ne pas trop remplir le réservoir. @ Ne pas répandre d'essence sur le moteur ou d'autres pièces chauds.

Batterie La batterie se situe sous le siège. Démontage et vérification

1. Vérifier que le contact est sur OFF.

3. Enlever la plaque de fixation sur la batterie.

4. Déconnecter d'abord la cosse négative (-) de la batterie, puis déconnecter la cosse

5. Déposer la batterie.

6. Sile véhicule est utilisé régulièrement, charger la batterie selon les besoins.

7. Stocker la batterie dans un emplacement facile d'accès sur le sol, protégé du gel et des

8. Charger lentement la batterie tous les 30 jours si elle n'est pas utilisée.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Installation Installer la batterie en sens inverse du démontage.

2. Vérifier le serrage de tous les boulons et autres fixations Negatve

Positive REMARQUE : Garder la batterie de l'ATV propre. Si les bomes de la batterie sont corrodées et/ou couvertes de poudre blanche, les nettoyer avec de l'eau. @ S'il y a une corrosion évidente sur les bornes de la batterie, déconnecter les câbles de la batterie et nettoyer avec une brosse métallique. @ S'il faut remplacer la batterie, remettre le même type de batterie scellée. (sans entretien) REMARQUE : @ CetATV utilise une batterie du type scellé (sans entretien); ne jamais enlever les bouchons de la batterie. @e Pour éviter une fuite électrique et une autodécharge quand la batterie reste au repos pendant une longue période, déposer la batterie de l'ATV et la stocker dans un lieu bien ventilé et faiblement éclairé. La stocker hors de portée des enfants. Si la batterie doit rester sur l'ATV, déconnecter la cosse négative.

En remettant les câbles, appliquer une fine couche de graisse sur les bornes au remontage.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Liquide de refroidissement L'entretien du liquide de refroidissement permettra au circuit de refroidissement de fonctionner correctement et d'éviter le gel, la surchauffe et la corrosion. Inspection du circuit de refroidissement

1. Arrêter l'ATV sur un sol plat.

2. Vérifier le vase d'expansion par la fenêtre pour voir si le niveau de liquide de

refroidissement se situe entre les limites haute et basse.

3. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère supérieur si le niveau est bas.

Vase d'expansion Bouchon du radiateur Recherche de fuite du circuit de refroidissement ® Rechercher des fuites au radiateur et à la tuyauterie. © _ Vérifier si de l'eau a coulé au sol au lieu de stationnement du véhicule.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Remplissage en liquide de refroidissement Toujours maintenir le bouchon de radiateur bien fermé.

1. Mettre le véhicule sur un sol plat.

2. Enlever le couvercle de maintenance.

e Ouvrir le bouchon du vase d'expansion, remplir de liquide de refroidissement jusqu'aux limites. © S'il arrive que le niveau de liquide de refroidissement baisse trop souvent, cela peut indiquer un défaut dans le circuit de refroidissement. © Pour éviter que le radiateur rouille, ne pas utiliser de liquide de refroidissement autre que celui recommandé. Liquide recommandé: liquide de refroidissement approuvé ASTM ou SAE, produit de radiateur ADLY. Concentration: 50% Capacité du radiateur: Radiateur principal: 1,750 cc Vase d'expansion: 500 cc REMARQUE: @ Utiliser de l'eau douce pour le mélange de refroidissement. @ Attention: un liquide de refroidissement de mauvaise qualité peut abréger la durée de vie du radiateur. @ Il faudrait remplacer le liquide chaque année ou tous les 10000km. REMARQUE: @ Se reporter au tableau indiquant le pourcentage d'antigel à utiliser pour différentes températures si on doit utiliser le véhicule dans des contrées à basse température (inférieure à 0T).

Tableau de référence pour les concentrations d'antigel à différentes températures.

1. L'antigel de radiateur doit être de type homologué ASTM ou SAE. (produit ADLY )

2. Les bons pourcentages d'antigel pour différentes températures de gel sont les suivants:

Pourcentages d'antigel Température de gel Remarque 20% -8°C Une concentration de 50% 30% -15 °C est utilisée pour tous les ATV 40% -24°C avant livraison pour assurer o l'efficacité de l'antigel. 50% -36 C

3. Si l'antigel spécifié n'est pas disponible, utiliser un équivalent de même haute qualité.

4. Augmenter la fréquence d'entretien du radiateur quand le temps est extrêmement froid.

À Avertissement @ Si on enlève le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide peut jaillir et causer de graves brûlures. @ Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

Dépose du siège © Tirer sur le bouton de déblocage du Si le moteur est froid, le démarrer et le faire siège situé sous le coté gauche du chauffer durant 10 minutes de conduite couvercle arrière. stop-and-go. Couper le moteur et régler la : : : vitesse du ralenti. © Puis soulever le siège et le tirer vers l'arrière. Réglage du ralenti La vis de réglage du ralenti se situe sous le siège devant le boitier du filtre à air. © Arrêter l'ATV sur une surface ferme et plane. © Ouvrir le siège. © Sélectionner le mode RPM sur le compteur. © Passer en PARK ou Neutral. © Démarrer le moteur. © Régler la vitesse du ralenti en toumant la vis de réglage du papillon. Vitesse de ralenti (en neutre): 1500 +100TPM Vis de réglage

Filtre à air 5xclips de retenue Démontage:

1. Enlever le siège, les 5 clips de retenue sur le couvercle du filtre à air, puis retirer l'élément

2. Prendre l'élément et le nettoyer. (Voir le programme d'entretien.)

Remontage: Remonter le filtre à air en sens inverse du démontage. Avant de remettre l'élément filtrant, ajouter environ 10 g d'huile SAE 30 sur l'élément pour lui conserver sa capacité de filtration. REMARQUE: @ Le dépôt de poussière est la cause principale de la réduction de puissance et de l'augmentation de consommation. @ Changer le filtre à air plus fréquemment pour prolonger la durée de vie du moteur si l'ATV est très souvent utilisé dans des zones poussiéreuses. @ Si le filtre à air est mal installé, de la poussière pénètrera dans les cylindres ce qui causera une usure prématurée et réduira la puissance et la durée du moteur. @ Prendre soin de ne pas tremper le filtre à air en lavant l'ATV. Sinon le moteur sera difficile à démarrer.

Réglage du frein de stationnement Stationner sur un terrain plat Couper le contact sur OFF. Si le frein de parking ne fonctionne pas, régler les écrous à deux endroits. Régler l'écrou sur la base du levier de frein. Régler l'écrou sur l'étrier du frein de parking. S'il est nécessaire de démarrer l'ATV arrêté avec une vitesse enclenchée, secouer le véhicule d'avant en arrière pour permettre le passage de la transmission sur Neutral. Relâcher le frein de parking et vérifier que le véhicule peut se déplacer librement sans le frein de parking.

Vérification du liquide de frein Arrêter l'ATV sur un terrain plat, puis vérifier le liquide de frein. Le réservoir de liquide de frein se situe sur le maître-cylindre de frein G/D et le frein à pieds. (Remplissage de liquide de frein) Desserrer les vis et déposer le couvercle du maître-cylindre. Essuyer les matières étrangères et la poussière autour du réservoir, en prenant soin de ne pas laisser tomber de matières étrangères dans le réservoir. Enlever la plaque du diaphragme et le diaphragme. Ajouter du liquide de frein jusqu'au niveau supérieur. Installer le diaphragme et la plaque de diaphragme puis le couvercle du maître-cylindre. Noter la direction du diaphragme. Ne pas laisser tomber de matières étrangères dans le réservoir. Puis bien fixer le couvercle du maître-cylindre.

Fusibles La boîte à fusibles se situe sous le siège. Enlever le siège pour voir la boîte à fusibles sur le coté droit. Couper le contact et vérifier que les fusibles sont intacts. Remplacer le fusible brun par un neuf de même ampérage (30A ou 15A ou 10A). L'utilisation d'un fusible pour un courant plus élevé que spécifié, d'un fil de laiton ou de fer est strictement interdite pour éviter des dommages au circuit et aux éléments électriques. e Ouvrir la boîte à fusibles et tirer sur le fusible. Vérifier s'il est endommagé ou coupé. e Les fusibles doivent être bien fixés dans les connecteurs quand on les remplace. Des connexions desserrées causent une surchauffe et des dommages. © N'utiliser que des pièces conformes aux spécifications pour le remplacement de pièces électriques telles que les ampoules. L'utilisation de pièces non conformes aux spécifications peut griller le fusible et décharger la batterie. © _ Eviter d'asperger d'eau directement sur ou autour de la boîte à fusibles en lavant l'ATV. e Faire inspecter l'ATV par le revendeur si un fusible sauté sans raison connue.

Trousse à outils Cette trousse à outils se trouve à l'avant du coffre. Les outils de la trousse suffisent pour l'entretien de routine et les réparations simples. La trousse à outils contient les éléments suivants: - Toumevis Standard / Phillips - Clé ouverte 14 x 17mm - Testeur de pression de pneu - Clé à bougie - Trousse

Début de conduite Mettre le contact et démarrer le moteur. Relâcher le frein de stationnement. Serrer le frein en changeant la boîte de vitesse dans la position souhaitée. Appuyer lentement sur le levier de gaz pour contrôler la vitesse. ® Accélération sert à augmenter la vitesse. Appuyer lentement sur le levier de gaz en montant une pente. Cela augmente la puissance du moteur. ® La décélération sert à diminuer la vitesse. Relâcher le levier pour cela. ® Ce véhicule n'est pas équipé de différentiel arrière. Le conducteur doit apprendre à déplacer son poids et à contrôler les gaz pour ne pas basculer.

CORRECTE Arrêt du véhicule A l'approche du point de stationnement: Relâcher le levier de gaz et freiner à la fois à l'avant et à l'arrière pour arrêter le véhicule. Arrêt complet: Couper le moteur en tournant la clé de contact. ® Ne pas stationner sur un sol inégal pour éviter un basculement. À ATTENTION: Ne pas tourner le contact ou l'interrupteur d'arrêt du moteur sur "OFF" en conduisant. RODAGE Pendant les 500 premiers KM de conduite, ne pas rouler à plus de 60 kmyh et ne pas s'approcher du régime maximum du moteur. @® Le rodage augmentera nettement la durée de vie et la puissance à long terme du moteur.

Si le moteur ne démarre pas ou s'il tombe en panne. Vérifier s'il y assez d'essence dans le réservoir Vérifier si la procédure de démarrage du moteur est correcte. @ Essayer de diagnostiquer ces dysfonctionnements soi-même. ® Contacter le revendeur le plus proche dès que possible pour faire vérifier les anomalies du véhicule.

Noter le numéro VIN et le numéro du moteur pour s'y référer plus tard. Le numéro du châssis est gravé sur le coté avant Le numéro du moteur est gravé au milieu du droit du châssis. dessus du carter droit. N°DE CHASSIS RFL N°MOTEUR.

P.D.I. (Inspection Avant Livraison) . Noter les numéros de châssis et de moteur dans le manuel de l'utilisateur. . Vérifier que tous les pneus sont à la pression spécifiée dans le manuel de l'utilisateur. . L'huile moteur est-elle suffisante (4 temps, SAE 10W/40 où Grade SAE40). . La batterie est installée correctement.

Tous les freins fonctionnent correctement. . Le réservoir de carburant contient assez d'essence pour rouler. . Vérifier le bon réglage de la suspension. . Vérifier que tous les composants électriques et les feux fonctionnent correctement.

9. Vérifier que le manuel de l'utilisateur et la trousse à outils sont dans le coffre.

0. Vérifier que les boulons et écrous sont correctement serrés selon le manuel.

VENDEUR : VENDEUR : VENDEUR : DATE : DATE : DATE :

VENDEUR : VENDEUR : VENDEUR : DATE : DATE : DATE :

VENDEUR : VENDEUR : VENDEUR : DATE : DATE : DATE :

VENDEUR : VENDEUR : VENDEUR : DATE : DATE : DATE :

COMPTEUR : KM JCOMPTEUR : KM IJCOMPTEUR : KM

VENDEUR : VENDEUR : VENDEUR : DATE : DATE : DATE :

Cette page est volontairement blanche