MOTO GUZZI NEVADA 750 - Moto

NEVADA 750 - Moto MOTO GUZZI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEVADA 750 MOTO GUZZI au format PDF.

📄 177 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTO GUZZI NEVADA 750 - page 15
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Moto Cruiser
Caractéristiques techniques principales Moteur V-twin, 744 cm³, refroidissement par air
Puissance 48 ch à 6 500 tr/min
Couple 60 Nm à 3 500 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 5 rapports
Poids 220 kg (à sec)
Dimensions approximatives Longueur : 2 200 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1 130 mm
Hauteur de selle 790 mm
Capacité du réservoir 20 litres
Consommation 5,5 L/100 km
Type de frein avant Disque simple de 320 mm
Type de frein arrière Disque simple de 260 mm
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées chez les concessionnaires MOTO GUZZI
Sécurité Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, veste renforcée
Informations générales Idéale pour les balades, confort de conduite, style rétro

FOIRE AUX QUESTIONS - NEVADA 750 MOTO GUZZI

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Il est recommandé d'utiliser une huile moteur de type 10W-40 ou 20W-50, conforme aux spécifications API SG ou supérieure.
Comment régler la tension de la chaîne de la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez une clé pour desserrer les écrous de la roue arrière, puis ajustez les tendeurs de chaîne jusqu'à obtenir un jeu de 2 à 3 cm au centre de la chaîne. Serrez à nouveau les écrous.
Que faire si le moteur de la MOTO GUZZI NEVADA 750 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Ensuite, contrôlez le niveau de carburant et inspectez le circuit électrique pour détecter d'éventuels fusibles grillés ou connexions desserrées.
Quelle pression des pneus est recommandée pour la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
La pression recommandée pour les pneus avant est de 2,5 bars et pour les pneus arrière, de 2,9 bars lorsque la moto est à vide.
À quelle fréquence devrais-je faire l'entretien de ma MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Il est conseillé de faire un entretien général tous les 6 000 km ou tous les 12 mois, selon la première éventualité, incluant la vérification de l'huile moteur, des filtres, et de la chaîne.
Que faire si je ressens des vibrations excessives pendant la conduite ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par des pneus déséquilibrés ou usés. Vérifiez l'état et l'équilibre des pneus, ainsi que la pression de ceux-ci. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement de la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement, ouvrez le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid et assurez-vous que le niveau est entre les marques minimum et maximum. Ajoutez du liquide si nécessaire.
Quels types de pièces de rechange sont disponibles pour la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Des pièces de rechange telles que des filtres à huile, des bougies d'allumage, des disques de frein, et des kits de chaîne sont disponibles chez les concessionnaires MOTO GUZZI ou en ligne.
Comment nettoyer le carburateur de la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Pour nettoyer le carburateur, retirez-le de la moto, démontez les pièces et nettoyez-les avec un nettoyant pour carburateur. Assurez-vous de souffler à travers les gicleurs pour éliminer les obstructions avant de remonter.
Quels sont les symptômes d'une batterie défectueuse sur la MOTO GUZZI NEVADA 750 ?
Les symptômes d'une batterie défectueuse incluent des démarrages difficiles, des lumières faibles ou clignotantes, et un bruit de cliquetis lors de la tentative de démarrage.

Questions des utilisateurs sur NEVADA 750 MOTO GUZZI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEVADA 750 - MOTO GUZZI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEVADA 750 de la marque MOTO GUZZI.

MODE D'EMPLOI NEVADA 750 MOTO GUZZI

Les illustrations et les descriptions de ce manuel s'intendent fournies à titre d'information. La Fabrique se réserve donc le droit d'apporter aux motorcycles, en tout moment et sans aucun préavis, les modifications qu'elle estimerait utiles pour les améliorer ou pour toutes exigences d'ordre constructif et commercial.

Avant tout, nous vous remercions d'avoir besoin de notre produit.

En suivant les renseignements portés dans ce manuel technique, vous pourrez assurer à Your moto une très longue durée sans aucun inconvénient.

Avant de la détenir en marche, nous vous suggérons de lire complètement cette publication dans le but de connaître les caractéristiques du véhicule et tout particulièrement le moyen pour sa'utilisation en sécurité.

Pour les opérations de contrôle et de révision il faut se référer à nos Concessionnaires qui pourront garantir une intervention rationnelle dans le plus bref délai.

Des réparations et réglages non effectués pendant la période de garantie par notre réseau de Stations-Service pourront annuler la même garantie.

ATTENTION - Pour permettre une lecture plus compréhensible, les paragraphes sont accompagnés d'illustrations schématiques qui mettent en évidence l'argument traité.

Ce manuel contient des notes informatives aux significations spéciales :

MOTO GUZZI NEVADA 750 - 1

MOTO GUZZI NEVADA 750 - 2

MOTO GUZZI NEVADA 750 - 3

Normes de prévention contre les accidents pour l'opérateur et pour ceux qui travaillent à proximité.

Possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses organes.

Notes complémentaires concernant l'opération en cours.

16 Characteristiques generales 23Numero d'identification 25 Appareils de contrôle et commande 59 Utilisation du motorcycle 68 Rodage 71 Entretien et reglages 85 Depose des roues 100Programme d'entretien 105 Lubrifications 123 Nettoyage - longue inactivité 129 Alimentation 141 Distribution 145 Allumage electronique 153 Schema electrique

Disposition des cylindres en "V" à

Alésage : mm 80

Course mm. 74

Cylindrée totale cc 743,9

Rapport volumétrique 9,6:1

Distribution

Soupapes en tête avec tiges et culbuteurs.

Données de la distribution

Admission:

Ouvrir avant le P. M. H. ■ fermer après le P. M. B.

Echappement:

Ouvre avant le P. M. B. ■ ferme après le P. M. H.

Jeu des soupapes pour contrôle du calage: 1 mm

Jeu de fonctionnement entre les culbuteurs et les soupapes:

admission: 0,15 mm échéance: 0,20 mm

Graissage

Sous pression avec pompe à lobes et voyant de manque de pression situé sur le tableau de bord. Filtres : à crépine et à cartouche montées dans le carter, replacables de l'extérieur.

Allumage

Électronique numérique à décharge inductive "MA-GNETI MARELLI - DIGIPLEX". On conseille d'utiliser les types de bougies suivantes: ■NGK-BRE8ES, CHAMPION-RN3C, BOSCH-WR4CC. Écartement des électrodes: mm 0,7.

Alimentation

2 carburateurs Dell'Orto type "PHBH 30 BD/BS"

Échappement

2 tuyaux et 2 silencieux reliés.

Générateur alternateur

Monté à l'avant et en bout du vilebrequin.

Puissance de sortie: 350W à 5000 tours/minute (14V-20A).

Démarrage

Démarreur électrique (12V - 1,2 KW) avec accouplement à commande électromagnétique.

Commande par bouton pouvoir (START) situé sur la droite du guidon.

Embrayage

Ausseuldisque à sec avec ressort adiaphragme ; commandé par manette placée sur le côté gauche du guidon.

Transmission primaire

Par engrenages, rapport 1:3125 (Z=16/21).

Boite de vitesse

5 rapports à engrenages toujours en prise, crabotage frontal. Commande par levier placé au centre de la moto sur le côté gauche.

Rapports de boîte de vitesse:

1ère = 1:2,3636 (Z=11/26)

2ème = 1:1,6428 (Z=14/23)

3ème = 1:1,2777 (Z=18/23)

Arbre avec joint de cardan et couple conique.

Rapport: 1:3,875 (Z=8/31).

Rapport total (moteur-roue):

1ère = 1:12,0213

2ème = 1: 8,3555

3ème = 1: 6,4987

4ème = 1: 5,3685

5ème = 1:4,5773

Cadre

Tubulaire à double berceau démontable en acier à haute limite d'élasticité.

Suspensions

Avant: fourche telescopique hydraulique «MARZOC-CHI», 040 mm.

Arrière: bras oscillant moulé sous pression en alliage léger avec deux amortisseurs réglables dans la précontrainte des ressorts et dans le freinage hydraulique.

Roues

A rayons avec jantes en acier, dimensions: AV:2,15x18" AR:2,50x16"

Pneus

MICHELIN AV: 100/90 18-56V Macadam 50E AR: 130/90 16-65V Macadam PIRELLI AV: 100/90 H18 MT69 E AR: 130/90 H16 MT68 E METZELER AV: 100/90 V18 TL 56 V AR: 130/90 16 TL 67 V

Freins

Avant : disque flottant en acier inoxydable Brembo «série or» avec étrier fixe à 4 pistons différenciés.

Commande par levier manuelle placée sur le côté droit du guidon.

-diamètre du disque 320 mm -diamètre du cylindre de freinage 34 / 30 mm -diamètre de la pompe 13 mm.

Arrière : à disque fixe en acier inoxydable avec étrier à double cylindre de freinage. Commande par levier à pédale placée au centre sur le côté droit du motorcycle.

-diametre du disque 260 mm -diametre du cylindre de freinage 32mm -diametre de la pompe 16 mm.

Ravitallements

Éléments à remplirLitresProduits à utiliser
Réservoir (réserve 4 l_env.)14Essence super (97 NO-RM/min.) Essence sans plomb (95 NO-RM/min.)
Moteur2Huile “Agip Super 4T SAE 15W/50”
Boîte de vitesse1,000Huile “Agip Rotra MP SAE 80 W/90”
Pont (lubrification couple conique)0,170 dont:
0,160Huile “Agip Rotra MP SAE 85 W/140”
0,010Huile “Agip Rocol ASO/R” ou bien “Molykote type A”
Fourche téléscopique (par bras)0,400Oil pour ammortisseur "SAE 10"
Circuit de freinage AV et ARLiquide "Agip Brake Fluid - DOT4"

Dimensions et poids

Empattement (charge) 1,482 m Longueur max 2,205 m Largeur max 0,875 m Hauteur max 1,180 m Garde au sol 0,770 m Poids à sec (version Club) 182 kg Poids à sec (version base) 176 kg

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Dimensions et poids - 1

Le motorcycle peut être équipé sur demande d'un pare-brise qui permet une conduite confortable et de sacs que l'on peut emporter.

Cependant, ces éléments diminuent les caractéristiques aérodynamiques du véhicule. Il est conseillable, spécialement en conditions de charge maximale, de ne pas dépasser la vitesse de 130 km / h environ.

Chaque véhicule possède un numéro d'identification gravé sur la colonne de direction et sur le carter du moteur. Le numéro imprimé sur la colonne de direction est rapporté dans le livre de circulation. Il sert à identifier légalement le véhicule.

Pièces détachées

En cas de remplacement de pièces, exiger des pièces d'origine portant la marque "Ricambi Originali Moto Guzzi".

L'utilisation de pièces non originales annule le bénéfice de la garantie.

Tableau de bord (fig. 3)

1. Commutateur à clé pour alimentation des accessoires et antivol.

Position OFF «» véhicule à l'arrêt. La clé peut être enlevée (pas de contact);

Position ON «» véhicule prêt à démarrer.

Tous les accessoires sont alimentés. Clé non extractible;

Position LOCK «@» direction bloquée. Moteur éteint, pas de contact, clé extractible.

Position P «P» direction bloquée. Moteur éteint; interrupteur «A» de la fig. 5 à la position «♂♀»: feu de parking. Clé extractible.

Pour actionner le dispositif antivol, suivre les indications ci-dessous:

Tourner le guidon vers la gauche. ■ Presser la clé vers le bas, relâcher et la tourner ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position LOCK « @» ou P « P@».

ATTENTION: en cours de marche, ne faire tourner la clé ni à la position LOCK « @ » ni à la position P « P@ ».

2 Compteur 3 Compte-tours 4 Témoin (lumière verte) «neutre». S'allume lorsqu'le levier de vitesse est au point mort. 5 Témoin (lumière rouge) distribution de courant du générateur. Doit s'éteindre dès que le moteur a atteint un certain nombre de tours. 6 Témoin (lumière orange) réserve carburant. 7 Témoin (lumière verte) pour clignotants. 8 Témoin (lumière rouge) pression de l'huile. S'éteint lorsque la pression suffit pour assurer la lubrification du moteur. 9 Témoin (lumière bleu) feu de route. 10 Remise à zéro pour compteur partiel. 11 Commutateur pour l'alimentation des feux de détresse.

Interrupteurs des feux (fig. 4-5)

Ils sont montés sur le côté du guidon.

Interrupteur "a" (fig. 5)

Position "●", extincteurs éteints. Position “ ”, faux de stationnement. Position "×", allumage ampoule 2 lumières.

Interrupteur "a" (fig. 4)

Avec interrupteur "A" (fig. 5) à la position "※".

Position "■D", faux de croisement. Position "—ID", feux de route.

Bouton de klaxon, appel de phare et interrupteur de clignotants (fig. 4)

Ils sont montés sur le côté gauche du guidon:

Bouton B "commande du klaxon.

Bouton C "id" commande d'appels de phare.

Bouton d:

Position “→”, commande des clignotants droits. Position " ", commande des clignotants gauches. Pousser l'interrupteur pour débrancher les clignotants.

Bouton de démarrage et interrupteur d'arrêt de moteur (fig. 5)

Ils sont montés sur le côté droit du guidon. Lorsque le commutateur à cléf “1” (fig. 3) est à la position “A”, la moto est prête au démarrage. Pour allumer le moteur il faut:

■ vérifier si l'interrupteur "B" est bien à la position voulue (run); ■ tirer à fond le levier d'embrayage; ■ si le moteur est froid, mettre le starter "ECHOKE" à la position de démarrage "1" (voir fig. 4); ■ pousser le bouton de démarrage "C" (3) (start).

Pour éteindre le moteur en cas d'urgence il faut:

déplacer l'interrupteur "B" à la position (OFF).

Une fois que le moteur est éteint, faire tourner la clef du commutateur de la fig. 3 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "O" ; dégager la clef du commutateur.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Bouton de démarrage et interrupteur d'arrêt de moteur (fig. 5) - 1

Important

Ne pas oublier de remettre l'interrupteur "B" à la position (RUN) avant le démarrage.

Poignée de commandes des gaz ("D", fig. 5)

La poignée de commande des gaz est située sur le côté droit du guidon. Pour ouvrir les gaz, tourner vers soi ; pour les fermer, tourner dans le sens opposé.

Lever d'embrayage ("F", fig. 4)

Il se trouve sur le côté gauche du guidon. Il ne doit être actionné qu'au moment du démarrage et pour changer de vitesse.

Lever de commande du frein AV

("E", fig. 5)

Il se trouve sur le côté droit du guidon et commande la pompe du frein hydraulique avant.

Gâchette de déclenchement ("D" in Abb. 5)

Elles sont trouvées sur le côté gauche du guidon et commandent le dispositif de demarrage du moteur a froid (CHOKE):

1 position de démarrage. 2 position de marche.

Pédale du frein arrière ("a", fig. 19)

Elle est située sur le côté droit de la moto et elle est reliée à la pompe par un tirant.

Lever de commande du sélecteur de vitesse (fig. 6)

Il est situé sur le côté gauche du véhicule.

Position des vitesses:

1ère, levier vers le sol; 2ème, 3ème, 4ème et 5ème, levier vers le haut; point mort, entre la 1ère et la 2ème.

Avant d'actionner le levier de vitesse, tirer à fond le levier d'embrayage.

Bouchon du réservoir à essence (fig. 7)

Pour ouvrir le bouchon du réservoir à essence, faire tourner la clé dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Bouchon du réservoir à essence (fig. 7) - 1

N. B. Si l'essence coule le long du réservoir au cours du ravitaillement, il faut nettoyer radialement pour éviter d'endommager la nature.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Bouchon du réservoir à essence (fig. 7) - 2

ATTENTION: après chaque ravitaillement, contrôler la position et la fermeture du bouchon.

Réservoir à liquide pour pompe de commande du frein hydraulique arrière (fig. 8)

Pour rendre le réservoir accessible, il faut enlever la selle (voir paragraphe "Déblocage de la selle" p. 47). Le niveau minimum et maximum est indiqué sur la partie transparente du réservoir "A". S'il est nécessaire de faire l'appoint, enlever le bouchon "B" ainsi que la membrane en caoutchouc.

Robinet électrique de carburant (fig. 9)

La motocyclette est douée d'un robinet électrique "A" se trouvant sur le côté droit au-dessous du réservoir, qui coupe automatiquement l'arrivée du carburant au moteur, quand celui-ci est éteint.

Il entre en action dès qu'on met la clé du commutateur "1" de la fig. 3 sur ON "A".

Si le robinet ne fonctionne pas, contrôler avant tout l'état du fusible "3" de la fig. 10.

Boîte à fusibles (fig. 10)

Pour y accéder, il est nécessaire d'enlever le couvre-accumulateur l'etalr droit.

La boîte contient 4 fusibles. Avant de replacer un fusible, il faut éliminer la cause de sa fusion.

Fusible "1": Clignotants de direction, feu de position (10A)

Fusible "2": Feux de détresse, boîtier électronique (10A)

Fusible "3": Feu de route, feu de croissement, services (15A).

Fusible "4": Démarreur électrique, clé de contact, avertisseurs sonores (15A)

Boîte à outils (fig. 11)

Pour accéder à la boîte à outils il faut:

■ enlever le couvre-accumulateur côté gauche.

Dépose de la selle nevada base

(fig. 12)

Pour enlever la selle du cadre il faut : dévisser l'écrou de fixation "A" ; soulever la selle et la faire sortir de ses logements "B".

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Dépose de la selle nevada base - 1

Procédure analogue pour la version Club avec celle unique

Poignée de levage de la moto

("A", fig. 13)

La moto est équipée d'une poignée mobile montée sur côte gauche. Elle permet de soulever le véhicule et de le positionner sur la béquille centrale.

Position "1" travail

Position "2" repos

Dispositif porte-casque (fig. 14)

Le dispositif antivol "B" permet de laisser le casque sur la moto.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Poignée de levage de la moto - 1

Attention

Ne jamais laisser le casque suspendu au dispositif pendant la marche pour éviter tout contact avec les organes en mouvement.

Béquille latérale (fig. 15)

La moto est équipée d'une béquille "A" servant de soutien latéral lors des stationnements.

Lorsque la béquille est en position de stationnement (entièrement sortie), le micro-interrupteur "B" coupe le courant arrivant aux bobines d'allumage. Il est alors impossible d'allumer le moteur.

Pour enlever les sacs latéraux et le top-case des supports, tirer le levier "A" du dispositif de fixation après avoir débloqué la serrure à l'aide de la clé relative. Pour ouvrir les couvercles, soulever la serrure "B" après l'avoir débloquée à l'aide de la clé.

N. B. Chaque sacoche latérale ne doit pas contenir plus de 10 Kg et la charge doit être uniformément répartie de chaque côté.

La charge maximale acceptée pour le top-case est de 5 Kg.

Contrôler que :

■ le réservoir contient suffisamment d'essence; l'huile du carter moteur arrive au bon niveau; la clé de contact soit sur la position ON «O» (voir figure 3); les voyants suivants soient allumés:

— rouge : pression d'huile insuffisante ; - vert : indicateur changement de vitesse au point mort «NEUTRAL» ; ■ le starter «CHOKE» pour la démarrage à moteur froid soit sur la position («1» en fig. 4) ; I interrupteur «B» de la fig. 5 est bien à la position voulue (run).

Démarrage à moteur froid

Après les contrôles ci-dessus, tirer à fond le levier d'embrayage et appuyer sur le bouton de démarrage (C «(?)», fig.5).

Une fois que le moteur a démarré, avant de remettre le levier de commande «CHOKE» en position de marche («2», fig. 4), laisser tourner le moteur à vide et au ralenti (quelques secondes par temps chaud et quelques minutes par temps froid).

Le starter «CHOKE» ne doit pas rester à la position de démarriage («1», fig. 4) pendant la marche ; cela entraînerait des défauts de carburation, une augmentation considérable de la consommation et, dans les cas extrêmes, un risque de grippage en raison du lavage des cylindres provoqué par une arrivée excessive d'essence.

ATTENTION! - Si le voyant «vert» de point mort ne s'allume pas lorsque le commutateur d'allumage est enclenché (voir «@» de fig. 3), il signale qu'une vitesse est engagée. Vu que le démarrage du moteur dans ces conditions peut être dangereux, il faut toujours s'assurer que la boite de vitesse est effectivement au point mort avant de mettre la moto en marche.

Démarrage à moteur chaud

Mêmes remarques que pour le démarrage à froid mais, cette fois-ci, il ne faut plus mettre le starter «CHOKE» sur la position de démarrage («1», fig. 4) car le mélange deviendrait trop riche.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Démarrage à moteur chaud - 1

ATTENTION! - Le moteur du démarre ne doit pas être actionné plus de 5 secondes. Si

le moteur ne démarre pas, il faut attendre 10 secondes avant de faire le démarrage suivant. De toute façon, actionner le bouton C «Démarrage» de fig. 5 seulement en moteur arrêté.

En marche

Pour changer de vitesse, fermer les gaz, débrayer et passer la vitesse supérieure; relâcher doucement le levier d'embrayage tout en accélérant.

La pédale du changement de vitesse doit être actionnée sans hésitation en l'accompagnant du pied.

Lorsqu'on doit passer une vitesse inférieure, il faut utiliser progressivement les freins et la fermeture de la poignée de commande pour éviter de mettre le moteur en surrégime au moment où l'on relâche le levier d'embrayage.

Couper le gaz, freiner et ne débrayer qu'au moment où la moto est presque arrêtée. Cette manoeuvre doit être bien coordonnée pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.

Pour ralentir progressivement en rétrogradant pour utiliser le frein moteur, veiller à ne pas mettre le moteur en surrégime. Sur routes mouillées et glissantes, utiliser les freins avec précaution, et particulièrement le frein avant.

Pour arrêter le moteur, mettre la clé de contact sur la position OFF «» (voir fig. 3).

Stationnement

Pour garer la moto sur des routes peu éclairées, il faut allumer les feux de position.

Il faut mettre la clé du commutateur à la position P «P» voir fig. 3 et l'interrupteur d'éclairage «A» de la fig. 5 à la position «»; dégager ensuite la clé du commutateur.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Stationnement - 1

Important

Il ne faut pas que le commutateur reste trop

longtemps sur la position « 0 0 pour ne pas décharger la batterie.

Pendant la période de rodage, prendre les précautions suivantes :

■ avant de partir, laisser chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti et à vide pendant un certain temps, variable en fonction de la température ambiant; ■ éviter de dépasser les régimes (tours/min) de rodage indiqués sur le tableau. Toutefois, même si l'on s'en tient aux tours prescrits en fonction des kilomètres parcourus, il est bon de ne pas rouler à un régime constant mais de changer fréquemment de vitesse; ■ avant de s'arrêter, ralentir progressivement pour éviter de soumettre les organes du véhicule à de brusques écarts de température; ne pas oublier que le véhicule ne sera pleinement performant et ne pourrait être utilisé sur de longues distances qu'après plusieurs milliers de kilomètres.

Après les 500 ÷ 1500 premiers km

Vidanger l'huile de lubrication du moteur. Au cas où l'huile descendrait au-dessous du niveau minimum avant les 500÷ 1500 premiers kilomètres, il faut vidanger complètement au lieu de faire l'appoint. Lubrifiant prescrit: «Agip SUPER 4T SAE 15W/50». ■ Remplacer l'huile pour la lubrication de la boite de vitesses. ■ Remplacer l'huile pour la lubrication de la boite de transmission. Contrôler si tous les boulons sont bien serrés. Contrôler le jeu des soupapes. - Contrôler la pression des pneus.

REGIMES (TOURS/1') DE RODAGE

km à parcourirRégimes (tr/1') à ne pas dépasser
De 0 à 10005000
De 1000 à 20006000
De 2000 à 4000Augmenter progressivement le nombre de tours indiqués ci-dessus jusqu'àux valeurs maximums admises.

Réglage du levier d'embrayage

(fig. 17)

Régler le jeu entre le levier et le point d'attache sur le guidon. S'il dépasse 3 ou 4 mm, modifier la position de la bague «A» de manière à obtenir le jeu nécessaire.

Réglage de la pédale de frein arrêté

(fig. 18)

Pour changer la position de la pédale “A”, procéder de la façon suivante:

■ Enlever la goupille "B", retirer la cheville "C", desserrer le contre-écrou "D" et visser ou dévisser le tirant "E" jusqu'à ce qu'on obtienne la position désirée; ■ remonter la cheville "C" avec la goupille correspondante "B".

Contrôle de l'usure des plaquettes

Tous les 3000km, contrrolel l'epaisseur des plaquettes des freins.

  • Épaisseur minimum de la plaquette: 1,5 mm. Lorsque l'épaisseur du matériel de frottement n'atteint plus cette valeur, il faut changer les plaquettes.

Après le changement des plaquettes, il n'est pas nécessaire de purger le circuit des freins; il suffit d'actionner le levier de frein à plusieurs reprises jusqu'à ce que les pistons des étriers reçoivent leur position normale.

Lors du remplacement des plaquettes, contrôle l'état des tuyaux flexibles. Les remplacer sans attendre s'ils ne sont pas en parfait état.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Contrôle de l'usure des plaquettes - 1

N. B. Une fois remplacées, les plaquettes demandent une période de rodage d'environ

100 km pendant lesquelles il est conseillé de freiner modérément.

Contrôle des disques des freins

Les disques des freins doivent être en parfait état de propreté, sans huile, GRAISSI ni saleté; ils ne doivent pas présenter de rayures profondes.

Contrôle du niveau du liquide dans les réservoirs-pompes (fig. 19 et 8)

Pour que les freins fonctionnent efficacement, il faut se conformer aux règles ci-dessous:

1 Vérifier fréquemment le niveau du liquide dans le réservoir avant «A» de la fig. 19 et arrêt «B» de la fig. 8. Ce niveau ne doit jamais descendre sous le repère minimum tracé sur les réservoirs. 2 Compléter périodiquement (ou chaque fois que cela est nécessaire), le niveau du liquide dans les réservoirs.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Contrôle du niveau du liquide dans les réservoirs-pompes (fig. 19 et 8) - 1

N. B. Pour faire l'appoint, utiliser exclusivement du fluide provenant de boîtes ouvertes juste avant l'emploi.

3 Effectuer tous les 20.000km environ ou au maximum tous les ans la vidange complete du fluide du circuit de freinage.

Pour que le circuit de freinage fonctionne correctement, il faut que les tuyaux soient toujours remplis de fluide et qu'il n'y ait pas de bulles d'air ; une course longue et élastique des leviers de commande indique la présence de bulles d'air. En cas de lavage du circuit de freinage, utiliser exclusivement du liquide frais.

N. B. Il est rigoureusement interdit d'utiliser de l'alcool ou de l'air compré pour sécher le circuit. Pour les pièces métalliques, il est conseillé d'employer du trichlorure d'éthylene. En cas de lubrification, il est absolutement interdit d'employer des huiles ou des graisses minérales.

Faute de lubrifiants adaptés, humidifier les pièces en caoutchouc et les pièces métalliques avec le fluide servant au circuit.

Fluide à utiliser : «Agip Brake fluid DOT 4».

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Contrôle du niveau du liquide dans les réservoirs-pompes (fig. 19 et 8) - 2

IMPORTANT. Manier le fluide avec beaucoup de soin. Il pourrait abimer la peinture.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Contrôle du niveau du liquide dans les réservoirs-pompes (fig. 19 et 8) - 3

Pour ces opérations il y a lieu de s'adresser à un concessionnaire de la marque.

Réglage des amortisseurs arrêté

(fig. 20)

Cette moto est équipée d'amortisseurs ayant un réglage séparé de la précharge des ressorts et du freinage hydraulique.

Pour régler la précharge des ressorts, faire tourner à la main l'écrou "A" :

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant du haut) augmente la précharge des ressorts, la rotation dans le sens contraire la diminue.

Pour régler le freinage hydraulique de l'amortisseur, tourner l'embout de réglage "B".

En fonction des besoins et de la charge supportée par la moto, plusieurs positions de réglage peuvent être choisies : de la position «1» très souple (freinage hydraulique minimum) à la position «5» très ferme (freinage hydraulique maximum).

L'amortisseur est réglé par le constructeur aux valeurs suivantes:

FREINAGE HYDRAULIQUE : position embout "B" N.3.

Le réglage des amortisseurs en condition de plein charge (pilote+passager+coffrets latéraux+coffret arrière) doit être:

FREINAGE HYDRAULIQUE : position embout "B" N.4

PRE-CHARGE RESSORT: 15 mm

ATTENTION! Pour assurer le maximum de stabilité au véhicule, il faut que les deux amortisseurs soient réglés de la même façon. Cette remarque concerne aussi bien la précharge des ressorts que le réglage du freinage hydraulique.

IMPORTANT! Pour éviter d'abimer le filetage entre le corps de l'amortisseur et la bague

«D», le lubrifier avec «SVITOL», avec de l'huile ou avec de la graisse.

Pour démonter la roue avant, il faut:

mettre la moto sur la béquille centrale et placer une cale sous le moteur pour soulever la roue avant ; dévisser les vis «A» qui fixent l'étrier aux branches de la fourche et démonter l'étrier et ses tuyaux de la branche ; dévisser les vis «B» de fixation de la fourche à l'axe de la roue ; dévisser et retirer l'axe «C» en examinant la position de l'entretoise «D» et démonter la roue ;

■ Pour le remontage, procéder dans le sens inverse, en veillant à replacer l'entretoise dans sa position d'origine. Ensuite, actionner à plusieurs reprises le levier du frein afin de ramener les pistons de l'étrier dans leur position normale.

Roue arrêt (fig. 22)

Pour dégager la roue arrière du bras oscillant et du pont, procéder de la manière suivante:

Poser le véhicule sur la béquille centrale; enlever le silencieux gauche; dévisser l'écrou «A» à rondelle «B» de l'axe de la roue, côté boîte; ■ desserrer la vis de fixation de l'axe «D» sur le bras oscillant; ■ dégager l'axe «C» de la boîte, du moyeu et du bras oscillant en observant attentivement le montage de l'entretoise «F»; dégager le groupe sur lequel est monté l'étrier «E» de l'axe de fixation sur le bras oscillant;

■ Incliner le véhicule vers la droite de manière à pouvoir sortir la roue du bras oscillant et du pont. Pour remonter la roue, refaire les opérations ci-dessus dans le sens inverse. Ne pas oublier toutefois d'enfiler le flasque portant l'étrier sur l'ancrage à gauche du bras oscillant.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Roue arrêt (fig. 22) - 1

Attention pour les ROUES avec BRAS

A chaque révision entretien, il est nécessaire de contrôler l'état et la tension des rayons.

Une mauvaise tension ou la rupture d'un ou plusieurs rayons peuvent abimer la roue et promettre la stabilité et donc la sécurité du véhicule.

Dans tous les cas, respecter les prescriptions relatives à la charge maximale admise.

Chargement maximum admis

L'inobservation des instructions concernant la pression des pneus ou les limites de chargement peut compromettre la capacité de manœuvre, le fonctionnement et la tenue de route de votre motocyclette. Cette motocyclette peut porter un poids de 201 Kg maximum (passagers + bagages + accessoires).

Réparti de la façon suivante :

-Axe avant Kg. 39 - Axe arrière Kg. 162.

Le contrôle des pneus est extrêmement important. En effet, il conditionne la stabilité du véhicule, le comportement de la conduite et, dans certains cas, la sécurité même du pilote. L'emploi de pneus présentant une structure inférieure à 2 mm est déconseillé.

Une pression anormale de gonflage peut également provoquer des défauts de stabilité et une usure excessive du pneu.

Les pressions prescrites sont les suivantes:

■ roue AV, avec 1 ou 2 passagers: 2,2 bars; ■ roue AR, avec 1 passager: 2,2 bars; avec 2 passagers: 2,4 bars.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Chargement maximum admis - 1

Ces valeurs se réfèrent à une conduite normale (tourisme). Pour les longues distances

À grande vitesse, par exemple sur autoroute, il est conseillé d'augmenter de 0,4 bar la pression indiquée ci-dessus.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Chargement maximum admis - 2

IMPORTANT! En cas de remplacement du pneu, il est conseillé d'utiliser la marque et le d'origine.

Mesurez la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.

Démontage et remontage des pneus

La moto est équipée de jantes en acier; malgré leur grande résistance mécanique, celles-ci pourraient être endommagées (sur le plan esthétique et fonctionnel) par l'emploi d'outils inappropriés lors du démontage et du montage. Pour ces opérations, il est recommandé d'utiliser un démonte-pneu sans rayures ni angles vifs aux endroits qui seront au contact de la jante. La surface de contact doit au contraire être lisse, suffisamment grande et arrondie sur les bords. L'utilisation de lubrifiants vendus dans le commerce facilite le montage et le démontage des pneus et évite de forcer avec le démonte-pneu. Enfin, il est également très important de vérifier si les talons du pneu sont bien en place dans le canal central de la jante.

Lors du montage des pneus, il est nécessaire de respecter le sens de rotation indiqué par la flèche marquée sur le pneu.

OPERATION KM PARCOURUS1500 Km5000 Km10000 Km15000 Km
Huile moteurRRRR
Cartouche du filtré à huileRRRR
Filtre à crépineC
Filtre airRRR
BougiesRRR
Jeu des culbuteursAAAA
CarburationAAAA
Contrôle de la boulonnerieAAAA
TuyauxCC
Huile boîte de vitesseRARA
Huile du pontRARA
Roulements roues et direction
Huile bras de fourche AVR
Démarreur et générateur
Liquide des freinsAAAA
Plaquettes des freinsAAAA
Serrage écrous culasse cylindrA

A = Entretien - Contrôle - Réglage - Remplacement si nécessaire / C = nettoyage / R = remplacement Contrôler périodiquement le niveau de l'électrolyte dans la batterie et lubrifier les articulations des commandes et les câbles flexibles; tous les 500 km contrôler le niveau de l'huile moteur. De toute façon, remplacer l'huile moteur, le filtre huile et le liquide de freinage au moins une fois par an. Contrôler périodiquement la tension des rayons.

Lubrification du moteur (fig. 23)

Contrôle du niveau d'huile

Tous les 500 km, contrôle le niveau de l'huile dans le carter ; l'huile doit effleurer le niveau maximum indiqué sur la jauge soudée au bouchon «A».

Si l'huile n'atteint pas le niveau indiqué, faire l'appoint avec une huile de la même qualité et du même degré.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Démontage et remontage des pneus - 1

N. B. Pour ce contrôle, laisser tourner le moteur pendant quelques minutes. Le bouchon «A» avec la jauge doit être visser à la fin de l'opération.

Effectuer la vidange après les 500 ÷ 1500 premiers kilomètres; par la suite vidanger environ tous les 5000 kilomètres. La vidange doit être effectuée à moteur chaud.

Avant de replir à nouveau d'huile, ne pas oublier de laisser égoutter complètement l'huile contenue dans le carter.

«A» Bouchon de remplissage et de contrôle avec jauge «В» Bouchon de vidange partie avant «C» Bouchon de vidange partie arrière.

Quantité nécessaire: 2 litres d'huile «Agip SUPER 4T SAE 15W/50».

Une bonne huile moteur doit avoir des qualités particulières. Utilisez uniquement de l'huile moteur très détergeante, certifiée sur la conception comme correspondante, ou supérieure, aux exigences de service SE, SF ou SG.

SAE 15W-50

Les autres viscosités indiquées dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisées si la température moyenne de la zone d'utilisation de la moto est comprise dans les limites de la gamme indiquée.

Remplacement de la cartouche du filtre (fig. 24)

Après les 500 ÷ 1500 premiers kilomètres (première vidange de l'huile) et par la suite tous les 5000 km environ, remplacer la cartouche du filtre en procédant de la manière suivante:

dévisser les bouchons «A» et «B» du carter «C» (figure 23); ■ laisser s'écouler toute l'huile contenue dans le carter «C»; ■ dévisser la vis de fixation de la cartouche «D» et dégager du carter «C» le groupe (couvercle «E», joint «F», désert «G» et cartouche filtrante «H»); ■ replacer la cartouche de filtre «H» et, si nécessaire, le joint d'étanchéité «F».

À la fin de l'opération, remonter le tout en inversant l'ordre des interventions; introduire la quantité d'huile voulue avant de visser à fond le bouchon.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Remplacement de la cartouche du filtre (fig. 24) - 1

Il est préférible de confier cette opération à l'un de nos concessionnaires.

Nettoyage de la crépine et du carter

Après les 500÷1500 premiers kilomètres (première vidange de l'huile et remplacement de la cartouche de filtre) et par la suite tous les 25000 km, il est conseillé de démonter le carter et le filtre à crépine pour les laver en les plongeant dans l'essence; sécher ensuite le filtre et les canaux du carter avec un jet d'air comprimé. Avant de remonter, ne pas oublier de replacer le joint du carter.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Nettoyage de la crépine et du carter - 1

Il est conseillé de confier cette opération à l'un de nos concessionnaires.

Lubrification de la boîte de vitesse

(fig. 25)

Contrôle du niveau de l'huile

Tous les 5000km, contrôle le niveau comme l'indique la figure. Si l'huile n'atteint pas le niveau indiqué, faire l'appoint avec de l'huile de même qualité.

Tous les 10.000 km environ, vidanger l'huile de la boîte de vitesse. La vidange doit toujours avoir lieu lorsque le groupe est chaud ; l'huile est ainsi plus fluide et s'écoule plus facilement.

Avant de replir à nouveau, veiller à ce que l'huile contenue dans la boîte de vitesse ait bien été entièrement vidée.

«A» Bouchon de remplissage à jauge. «B» Bouchon de vidange.

Quantité nécessaire: 1 litre d'huile «Agip Rotra MP SAE 80 W/90».

Lubrification du pont arrière (fig. 26-27)

Contrôle du niveau de l'huile

Tous les 5.000km, contrôle si l'huile arrive bien au ras du bouchon de replissage «A». Si le niveau n'est pas atteint, faire l'appoint avec de l'huile de la même qualité et du même degré.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Contrôle du niveau de l'huile - 1

N. B. Pour que ce contrôle soit effectué correctement, il faut que le pont et le bras soient

cillant soient parfaitement horizontaux, comme l'indique la fig. 27.

Tous les 10.000 km environ, vidanger l'huile du pont. La vidange doit toujours avoir lieu lorsque le groupe est chaud ; de cette manière l'huile est plus fluide et s'écoule plus facilement.

Avant de replir à nouveau, laisser s'écouler toute l'huile contenue dans le pont.

«A» bouchon de remplissage à jauge. «B» bouchon de purge. C bouchon de vidange.

Quantité nécessaire: 0,160 litre d'huile «Agip Rotra MP SAE 85W/140» et 0,010 litre d'huile «Agip Rocol ASO/R» ou «Molykote type A».

Vidange huile fourche avant.

Après les premiers 500 ÷ 1.500 Km et ensuite tous les 20.000 Km. env., ou au moins une fois par an, effectuer la vidange de l'huile de fourche.

Quantité d'huile nécessaire pour ammortisseurs «MARZOCCHI (SAE 10)» : environ 0,400 litres

Il est conseillé d'effectuer cette opération auprès d'un de nos concessionnaires.

Autres lubrifications

Pour le graissage des:

■ roulements de la colonne de direction, ■ roulements de la fourche flottante, ■ articulations des organes de transmission, ■ articulations de la béquille,

Utiliser de la graisse : «AgipGrease 30»

Préparation pour le lavage

Avant de laver le véhicule, il est conseillé de recouvrir certaines parties d'une feuille en nylon pour les protéger : l'extrémité des silencieux, les leviers d'embrayage et de frein, la poignée du gaz, le commutateur d'allumage.

Pendant le lavage

Éviter d'envoyer une forte pression d'eau sur les instruments, sur le moyeu avant et arrière.

Après le lavage

Enlever toutes les protections. Essuyer soigneusement toute la moto. Essayer les freins avant d'utiliser le véhicule.

N. B. Pour nettoyer la peinture du groupe propulseur (moteur, boîte de vitesse, pont etc...), utiliser les produits suivants: mazout, gazole, pétrole ou solutions aqueuses de détergents neutres pour auto.

De toute façon, enlever aussitôt ces produits à l'eau pure et éviter impérativement l'utilisation d'eau à haute température et sous pression.

Si le véhicule doit rester longtemps à l'arrêt (par exemple au cours de l'hiver), il est bon d'adopter quelques précautions:

nettoyer soigneusement la moto; ■ vider le réservoir et les carburateurs. L'essence s'évaporerait après un certain temps en laissant des déchets et des incrustations; démonter les bougies et introduire dans les cylindres un peu d'huile SAE 30. Faire faire quelques tours au vilebrequin et remonter les bougies; ■ réduire la pression des pneus d'environ 20%; ■ installer le véhicule de manière à ce que les roues ne touchent pas le sol; ■ enrober d'huile les parties qui ne sont pas peintes pour les protéger contre la rouille; démonter la batterie et la déposer en un endroit sec, où il ne risque pas de geler, à l'abri des rayons du soleil; contrôle à peu après tous les mois la charge de la batterie; ■ recouvrir le véhicule d'une bache pour le protégé de la poussière en assurant toutefois une circulation d'air.

Nettoyage du pare-brise (s'il est monté)

Le pare-brise peut être nettoyé avec la plupart des savons, des lessives, des cires et des polishers utilisés normalement pour d'autres matières plastiques et pour le verre.

Néanmoins, il faut prendre les précautions suivantes:

ne jamais laver ni nettoyer le pare-brise en cas de forte chaleur ou d'exposition excessive au soleil; ne jamais utiliser de solvants, de javel ou de produits analogues; ne jamais utiliser de liquides contenant des substances abrasives, une pierre ponce, du papier de verre, un racleur, etc. ■ les polishes peuvent être utilisés seulement après avoir soigneusement nettoyé la poussière et la saleté. Les petites rayures superficielles peuvent être éliminées avec du polish tendre; la peinture fraîche et les adhésifs peuvent facilement être nettoyés avant leur séchage en frottant légèrement avec un chiffon imbibé de mazout solvant, d'alcool isopropyl ou butylcellosolve (ne jamais utiliser d'alcool méthylique); ■ toujours utiliser un chiffon doux, une éponge, une peau de chamois ou du coton hydrophile en frottant délicatement. Ne jamais utiliser des serviettes en papier ou des chiffons en fibres synthétiques parce qu'ils peuvent rayer le pare-brise. Les rayures profondes ou les abrasions ne peuvent pas être éliminées en frottant énergiquement ou en utilisant des solvants.

Carburateurs (fig. 28)

2 carburateurs Dell'Orto type "PHBH 30 BD/BS"

poignée du gaz située sur le côté droit du guidon; manette de commande du starter pour démarrage à moteur froid «CHOKE» («E», fig. 4) située sur le côté gauche du guidon.

Vergaser (Abb. 28) 2 Dell'Orto-Vergaser Typ «PHBH 30 BD/BS».

«1» Démarrage à moteur froid. «2» Marche.

Réglage de la carburation

Passage (0 30 mm)

Boisseau de gaz 50

Diffuseur 264 T1

Gicleur principal 105

Gicleur de ralenti 32

Gicleur de démarrage 60

Aiguille conique X 88 (4ème cran)

Flotteur 9,5 gr

Vis de réglage de ralenti : ouverture 1 tour et demi environ.

Réglage du jeu du câble de commande du starter «CHOKE» (fig. 28)

Pour régler le jeu du câble de commande du starter «CHOKE», il faut procéder de la manière suivante:

■ enlever les protections latérales chromées montées sous le réservoir;

■ contrôle (lorsque le levier de starter «CHOKE» est en position de marche «2») s'il y a bien un jeu de 3 mm environ entre les cosses des gaines des transmissions de commande et les vis des tendeurs «D»; au besoin, desserrer les contre-écrous «C» et visser ou dévisser les vis «D». À la fin de l'opération, bloquer les écrous «C».

Réglage de la carburation et du ralenti (fig. 28)

Réglage de la carburation avec «VACUOMETRE» Pour un réglage précis de la carburation, il est préféable de s'adresser à un concessionnaire Moto Guzzi qui utilisera pour cette opération un vacuomètre.

Réglage du ralenti

Pour régler le ralenti à 1200÷1300 tours/min, visser ou dévisser de façon identique les vis «A». Ouvrir et fermer à plusieurs reprises le gaz pour contrôler si le ralenti reste stable.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Réglage du ralenti - 1

N. B. Ce réglage doit être effectué lorsque le moteur est à la température de service.

Réglage du jeu des câbles de la poignée du gaz

(fig. 19 et 28)

Pour régler le jeu des câbles de la poignée du gaz, suivant les indications ci-dessous:

■ Enlever les protections latérales chromées montées sous le réservoir; contrôler lorsque la poignée du gaz est en position d'arrêt, s'il y a bien entre les cosses des gaines et les vis du tendeur «B» (fig. 28) de chaque carburateur un jeu de 1 à 1,5 mm; au besoin, dévisser ou visser la vis du tendeur «B».

Pour parfaire ce réglage, utiliser la vis du tendeur «B», fig. 19 p. 76.

Remplacement du filtre à air

Tous les 5000 km environ, ou plus fréquemment si l'on roule sur des routes très poussiéreuses, il est conseillé de remplacer le filtre à cartouche. Ce filtre est monté dans un boîtier spécial contenant le groupe de purge de l'huile situé au-dessus du groupe moteur.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Remplacement du filtre à air - 1

Pour remplacer la cartouche, il est préféable de s'adresser à l'un de nos concessionnaires.

Nettoyage du réservoir à essence, des robinets, des filtres et des tuyaux

Tous les 10.000 km environ, ou lorsque l'on constate que l'essence arrive irrégulièrement dans les carburateurs, nettoyer le réservoir, les robinets et les filtres des carburateurs.

Après avoir été nettoyés à l'essence, les filtres, les tuyaux et le canal du robinet doivent être séchés à l'air comprimé.

Contrôle du jeu soupapes/culbuteurs (fig. 29)

Après les 500 ÷ 1500 premiers km et par la suite tous les 5000km environ ou lorsque la distribution est bruyante, il faut contrôr le jeu existant entre les soupapes et les culbuteurs.

Ce réglage doit être effectué lorsque le moteur est froid, le piston au point mort haut «P. M. H.», au moment de la compression (soupapes fermées).

Après avoir enlevé le cache de la culasse, procéder comme suit :

1. Desserrer l'écrou «B». 2. Visser ou dévisser la vis de réglage «A» pour obtenir les yeux ci-dessous:

■ soupapes d'admission: 0,15 mm; ■ soupapes d'échappement: 0,20 mm. Ce réglage doit être réalisé à l'aide du pied à coulisse «C». Si le jeu dépasse la valeur prescrite, les culbuteurs sont bruyants; s'il est inférieur, les soupapes ferment mal et peuvent donner lieu à des inconvénients comme: perte de pression; surchauffe du moteur; ■ grillage des soupapes etc...

EinlaBventil 0,15 mm; AuslaBventil 0,20 mm.

Allumage électronique numérique à décharge inductive "MAGNETI MARELLI - DIGIPLEX".

Avance de contrôle : avant le PMS au régime minimal de 800 ÷ 1000 tours/minute.

Valeur de l'entrefer entre les 5 dents qui se trouvent sur le volant moteur et le capteur: mm 0,3÷ 0,8

L'allumage de type électronique ne demande pratiquement pas d'entretien.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Nettoyage du réservoir à essence, des robinets, des filtres et des tuyaux - 1

N. B. Si le moteur ne marche pas immédiatement, tourner la clé du

commutateur d'allumage (1 - fig. 3) sur la position (OFF) et après sur la position (ON) et répéter l'allumage.

ATTENTION! Pour ne pas provoquer des dommages à l'installation d'allumage électronique, opérer comme suit:

en cas de démontage ou montage de la batterie, s'assurer que le commutateur d'allumage soit en position « OFF » fig. 3; ne disconecter jamais la batterie le moteur étant en marche; ■ s'assurer de la parfaite efficience des cables de connexion; ne pas effectuer des soudages électriques sur le véhicule; ne pas utiliser des dispositifs électriques auxiliaires pour le démarrage; en cas de montage de dispositifs antivol ou d'autres dispositifs, ne pas intervenir dans l'installation électrique d'allumage/injection.

Le type de bougie à utiliser est le suivant:

Les bougies doivent être enlevées périodiquement comme l'indique le tableau du programme d'entretien pour être nettoyées et pour contrôler l'écartement entre les électrodes.

Lors du remontage des bougies, il faut qu'elles s'adaptent parfaitement à leur siège et qu'elles se vissent facilement. Une mauvaise mise en place abimerait le filtre de la culasse. Aussi est-il conseillé de visser quelques tours à la main et d'utiliser ensuite la clef faisant partie de l'équipement pour les serrer. Cette opération doit être faite à moteur froid. Les bougies doivent être replacées tous les 5.000 km environ, même si apparemment elles sont en parfait état.

N. B. Les valeurs inférieures à mm0,7 peuvent réduire la durée du moteur.

IMPORTANT. Afin de ne pas occasionner des irrégularités de fonctionnement ou des défaillances du système d'allumage, il faut que les raccords des câbles de bougie (pipettes bougie) et les bougies soient du type indiqué (celui monté d'origine).

N'effectuez pas d'inspections de courant aux bougies sans avoir intercalé les pipettes de bougies montées d'origine, puisque cette opération pourrait endommager de façon irréparable le boîtier électronique.

Le schéma électrique comprend les éléments ci-dessous:

■ batterie; démarreur; générateur-alternateur; capteur révolutions unité électronique dispositif signalisation réserve essence bobines d'allumage; ■ régulateur; boîtier portefusibles; télerupteur de démarage; ■ télérupteur pour système allumage électronique phare avant; feu arrière; feux; ■ clignotants; commutateur de branchement des utilisateurs; dispositifs de commande feux-klaxon-clignotants; commutateur feu de détresse; dispositif démarage et arrêt moteur; ■ klaxon; ■ voyants sur le tableau de bord: point mort (vert), allumage feu de position «ville» (vert), contrôle de la pression de l'huile (rouge), feu de route (bleu), courant générateur insuffisant (rouge), clignotants (vert), réserve d'essence (orange).

La batterie a une tension de 12V et une capacité de 24 Ah; elle est rechargée par le générateur. Pour accéder à la batterie il faut:

■ enlever la selle et les protections latérales des accumulateurs; ■ décrocher la sangle en caoutchouc et débrancher les cables électriques de la batterie; dégager la batterie de son support en l'enlevant du côté gauche de la moto.

Instructions pour l'entretien des batteries à l'acide. Les batteries sèches, activées après charge d'entretien ou reçues chargées avec de l'acide doivent faire l'objet de l'entretien ci-dessous:

■ ajouter la quantité d'eau distillée nécessaire (ne jamais ajouter d'acide) pour que le niveau de l'acide, au repos, dépasse de 5 mm les séparateurs; les bornes doivent toujours être propres, bien serrées, GRAISSÉES à la vaseline. la partie supérieure de la batterie doit rester sèche; éviter de faire déborder l'acide qui diminue l'isolation et fait rouiller le boitier;

Batterie

■ s'assurer que l'installation de charge du véhicule ne provoque ni charges excessives ni charges insuffisantes. En effet, la densité de l'acide doit être maintenue entre 1,24 et 1,27. S'il n'en est pas ainsi, contrôler l'isolation et l'efficacité du système de charge au démarrage; ■ les batteries stockées pleines d'acide doivent être rechargées périodiquement avec une intensité égale à 1/10 de leur capacité, en maintenant le niveau de l'électrolyte ou la densité de 1,27 à 25°C; les batteries doivent être montées sur le véhicule solidement fixées en veillant à ce que les dispositifs anti-vibratoires soient actifs.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Batterie - 1

N. B. Pour les batteries qui doivent fonctionner sous un climat tropical (température moyenne

supérieure à 33^), il est conseilé de réduire la densité de l'acide à 1,23.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Batterie - 2

Important

Un tube d'aeration plié ou tordu peut occasionnellement une hausse de pression dans la batterie en l'endommageant.

Evitez le contact avec la peau et les yeux car cela peut provoquer des lésions sérieuses.

En cas de contact de la peau avec l'électrolyte, lavez abondamment à l'eau la partie concernée. En cas de contact avec les yeux, lavez à l'eau courante au moins pendant 15 minutes et appelez immédiatement un médecin.

Attention les batter

gardez-la loin de sources de chaleur et du feu.

Chargez la batterie dans un endroit bien aéré. Portez toujours des lunettes et des gants de protection lorsque vous intervenez près de la batterie.

Attention tenez-la-bas

Attention. Tenez la batterie hors de la portée des enfants.

Remplacement des ampoules

Phare avant (fig. 31)

Desserrer la vis «A» située dans la partie inférieure du phare; enlever la douille et replacer les ampoules.

N. B. Pour remplacer l'ampoule du phare avant (feu de croisement - feu de route), ne pas

Retirer directement le bulbe avec les doigts.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Remplacement des ampoules - 1

Feu arrête (fig. 32)

Dévisser les vis «A» fixant les catadiptres au feu; pousser l'ampoule vers l'intérieur tout en la tournant et la dégager de la douille.

Clignotants avant et arrêté (fig. 31-32)

Dévisser les vis «D» fixant les catadioptres; pousser les ampoules vers l'intérieur tout en les faisant tourner et les dégager de leur douille.

MOTO GUZZI NEVADA 750 - Remplacement des ampoules - 2

N. B. Ne pas trop serrer les vis qui fixent les ou catadioptres en matière plastique pour éviter de casser.

Compte-tours (fig. 33)

Dévisser les vis «A». Enlever le contenant du compte-tours «B». Enlever la douille et remplacer la lampe.

Compteur kilométrique (fig. 33)

Démonter le phare avant. Dévisser les vis «C». Enlever l'axe de remise à zéro «D». Enlever le contenant du compteur kilométrique «E». Enlever la douille et replacer la lampe.

Démonter le phare avant. Dévisser les trois vis «A» qui fixent le couvercle inférieur «B». ■ Enlever le couvercle inférieur «B». Enlever la douille et remplacer la lampe.

Réglage du rayon lumineux du phare avant (fig.35)

Le phare avant doit toujours être régé à la bonne hauteur, pour une miseure sécurité de conduite et pour ne pas éblouir les véhicules que l'on croise. Pour l'orientation horizontale, il est nécessaire de visser ou de dévisser la vis "A", tandis que pour l'orientation verticale il faut desserrer les deux vis "B" qui fixent le phare et déplacer ce dernier manuellement vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de la hauteur du faisceau lumineux indiquée en figure.

feu de route et feu de croisement 60/55 W feu de ville et feu de positionnement 5W

Feu arrête:

Eclairage plaque minéralogique, position stop 5/21 W Clignotants: 10 W

Voyants éclairage compteur et compte-tours 1,2/2 W

Voyants éclairage du tableau de bord 1,2 W

Phares avant:

Légende du schéma électrique

1 Feu de route, feu de croisement 55/60 W (H4 halogène) 2 Feu de position 5 W 3 Connecteur Amp SS à 4 voies (phare avant) 4 Clignotant de direction avant droit 5 Clignotant de direction avant gauche 6 Lampe d'éclairage compteur kilométrique 1,2W+2W 7 Lampe d'éclairage compte-tours 1,2W+2W 8 Lampe témoin feu de route 9 Lampe témoin clignotants de direction 10 Lampe témoin recharge batterie 11 Lampe témoin pression huile 12 Lampe témoin point mort 13 Lampe témoin niveau de carburant 14 Connecteur Amp. SS à 5 voies (tableau de bord A) 15 Connecteur Pakard à 10 voies (tableau de bord B) 16 Connecteur Amp. SS à 2 voies (interrupteur niveau de carburant) 17 Interrupteur niveau de carburant 18 Connecteur Molex à 2 voies (point mort-pression huile) 19 Interrupteur pression huile moteur 20 Interrupteur point mort 21 Avertisseurs sonores bitonaux 22 Connecteur Pakard à 10 voies (commande de gauche)

23 Dispositif de commandes de gauche: faux, clignotants, avertisseur sonore 24 Alternateur 13V 350W 25 Régulateur de tension 26 Feux de détresse 27 Relais de démarrage moteur (déviateur) 28 Démarreur électrique 29 Batterie 12V - 24 Ah 30 Connecteur Molex à 2 voies (sec. latérale) 31 Interrupteur de sécurité béquille latérale 32 Interrupteur feu de stop arrêt 33 Clignotant de direction arrêt gauche 34 Connecteur Molex à 6 voies (g. optique arrière.) 35 Ensemble feux arrêté (de stop, de position) 36 Clignotant de direction arrêté droit 37 Série fusibles 38 Relais feux (interrupteur) 39 Relais pour allumage Digiplex (Interrupteur) 40 Schéma allumage électronique Digiplex 41 Robinet électrique (carburant) 42 Connecteur Pakard à 10 voies 43 Dispositif de commandes de droite (Allumage-Run, Start, Feux) 44 Interrupteur feu de stop avant 45 Connecteur Amp. SS à 4 voies (commutateur à clé) 46 Commutateur clé de contact 47 Commutateur feux de détresse

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTO GUZZI

Modèle : NEVADA 750

Catégorie : Moto