VISONIC CLIP-MCW - Détecteur de mouvement sans fil

CLIP-MCW - Détecteur de mouvement sans fil VISONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLIP-MCW VISONIC au format PDF.

📄 6 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VISONIC CLIP-MCW - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Détecteur de mouvement sans fil
Caractéristiques techniques principales Technologie infrarouge passif (PIR), portée de détection jusqu'à 12 mètres, angle de détection de 90°
Alimentation électrique Batterie lithium 3V
Dimensions approximatives 105 x 60 x 40 mm
Poids 150 g
Compatibilités Compatible avec les systèmes d'alarme Visonic
Type de batterie Batterie lithium non rechargeable
Tension 3V
Puissance Consommation faible, mode veille prolongée
Fonctions principales Détection de mouvement, signalisation d'alarme, indicateur de faible batterie
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparation limitée, pièces disponibles sur demande auprès du fabricant
Sécurité Installation en hauteur recommandée, éviter les zones avec des sources de chaleur
Informations générales utiles Installation facile, nécessite un montage sur mur ou plafond, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CLIP-MCW VISONIC

Comment synchroniser le Visonic Clip-MCW avec mon système d'alarme ?
Pour synchroniser le Visonic Clip-MCW, appuyez sur le bouton de synchronisation de votre système d'alarme, puis maintenez le bouton d'apprentissage sur le Clip-MCW jusqu'à ce que le voyant LED clignote.
Que faire si le Clip-MCW ne répond pas aux commandes ?
Vérifiez d'abord si la pile est chargée. Si la pile est faible, remplacez-la. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le dispositif en suivant les instructions du manuel.
Comment changer la pile du Visonic Clip-MCW ?
Ouvrez le boîtier du Clip-MCW en utilisant un tournevis approprié, retirez l'ancienne pile et insérez une nouvelle pile de type CR2032 en respectant la polarité.
Le Clip-MCW fonctionne-t-il à l'extérieur ?
Oui, le Visonic Clip-MCW est conçu pour être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries pour garantir un fonctionnement optimal.
Comment vérifier si le Clip-MCW est en mode économie d'énergie ?
Le Clip-MCW passe automatiquement en mode économie d'énergie après une période d'inactivité. Le LED clignote moins fréquemment lorsque ce mode est activé.
Puis-je utiliser plusieurs Clip-MCW avec le même système d'alarme ?
Oui, vous pouvez utiliser plusieurs Visonic Clip-MCW avec le même système d'alarme. Assurez-vous de les synchroniser individuellement.
Que faire si le signal du Clip-MCW est faible ?
Vérifiez l'emplacement de votre système d'alarme et du Clip-MCW. Éloignez les interférences potentielles telles que les appareils électroniques ou les murs épais.
Le Visonic Clip-MCW est-il résistant à l'eau ?
Le Clip-MCW a une certaine résistance à l'eau, mais il n'est pas complètement étanche. Évitez de l'exposer à des jets d'eau directs ou à une immersion prolongée.
Comment réinitialiser le Visonic Clip-MCW ?
Pour réinitialiser le Clip-MCW, maintenez enfoncé le bouton d'apprentissage pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant LED clignote plusieurs fois.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Visonic Clip-MCW ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Visonic ou dans la section support de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur CLIP-MCW VISONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de mouvement sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLIP-MCW - VISONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLIP-MCW de la marque VISONIC.

MODE D'EMPLOI CLIP-MCW VISONIC

CLIP-MCW / CLIP T MCWVisonic®
FrançaisDétecteur infrarouge sans fil PowerCode de type Faisceau - Mode d'InstallationFig. 1 - Vue générale du CLIP MCW / CLIP MCW Vista generale
ItalianoRivelatore infrarosso via radio PowerCode a "effetto tendeda" - Istruzioni per l'installazione

1. Introduction

Le CLIP MCW est le détecteur sans fil PIR le plus petit et le plus élégant qui soit de type faisceau à usage en intérieur, facile à installer. Son fonctionnement est basé sur une nouvelle technologie de pointe brevetée de traitement numérique des signaux et d'acquisition de données FM.

Intégrant en un seul boîtier 3 détecteurs différents dont chacun est programmable, cette technologie moderne optimise la performance du détecteur à l'endroit spécifique de son installation. Ceci permet une meilleure capture et virtuellement aucune fausse alarme.

La supériorité de performance de ce détecteur est obtenue par l'application de la version améliorée de l'algorithme de

Reconnaissance des mouvements réels - True Motion Recognition™ (TMR). Ce procédé avancé d'analyse du mouvement permet au CLIP MCW de faire la distinction entre un véritable mouvement produit par un corps humain et toute autre perturbation susceptible de créer de fausses alarmes.

Après la détection, l'appareil se désarme automatiquement pour économiser la batterie. Il se réarme (se remet en mode "pré") si aucune autre détection ne survient dans les 2 minutes qui suivent la première.

Le CLIP MCW présente les caractéristiques suivantes :

  • Très faible consommation électrique, compensation thermique contrôlée par microprocesseur,
  • Une cellule hermétique qui protège le système optique,
  • Interrupteur d'autoprotection du couvercle,
  • Interrupteur d'autoprotection arrêté (CLIP T MCW), Protection contre la lumière blanche,
  • Élégant style, boîtier robuste.
  • Les divers types de couverture et alternatives de montage sont illustrés en détail sur les Figures 2 à 6.

2. Specifications

Type de détecteur : capteur pyroélectrique à faible bruit et double élément.

Nombre de faisceaux : 2

Positions de montage : cf. Figures 2 à 6.

Réglage de la portée : longue (6 m), moyenne (4 m) et courte (1.2 - 2 m) (sélection par cavalier).

Alimentation electique

Batterie interne : pile Lithium 3V, de type CR123A. En installation UL, n'utilise que Panasonic ou Sanyo.

Capacité nominale de la batterie: 1450 mA/h.

Durée de vie de la batterie (diodes LED allumées) : 3 ans (en utilisation caractéristique).

Test électrique de la batterie : effectué lors des insertions de la pile et par périodes de plusieurs heures.

Microprocesseur : 8-bit, CMOS à faible puissance.

Indications visuelles :

La diode LED s'allume pendant 3 secondes lors de la transmission de messages d'alarme et d'autoprotection et lors de la détection de mouvements en mode de test de passage.

La diode LED clignote à l'allumage jusqu'à la stabilisation de la mise sous tension (environ 2 minutes), ou après avoir rétabli la couverture (en appuyant sur l'interrupteur d'autoprotection).

La diode LED ne s'allume pas lors de la transmission des messages de supervision.

Période d'alarme : environ 3 secondes.

Minuterie de réarmement : réarme le détecteur 2 minutes après la minute.

Fréquence (MHz) : 315 (version U.S.), 433,92, 868,95, 869,2625 ou autre selon les exigences locales.

Séquence de transmission : 3 paquets de données à intervalles variables en 3 secondes.

Codage : code ID de 24 bits, plus de 16 millions de combinaisons possibles.

Longueur totale des messages : 36 bits.

Alerte d'autoprotection : signalée lorsque se produit un événement d'autoprotection et avec tout message qui lui est consécutif, jusqu'à rétablissement de l'interrupteur d'autoprotection.

Message de supervision : émission de signal à intervalles de 60 minutes (version U.S.), de 15 minutes (version Royaume-Uni) ou selon les normes locales.

Montage

Hauteur : 1,8-2,4 m (6-8 ft).

Options d'installation : cf. Figures 9 à 13.

Température de fonctionnement : de -10°C à 50°C (14°F à 122°F).

Température de stockage : de -20°C à 60°C (-4°F à 140°F).

Protection RFI: >20 V/m à 1000 MHz.

Conformité aux Standards: EN 50131-2, catégorie 2, classe II. Directive du Parlement Européen 1999/5/EC.

Characteristiques physiques

Dimensions (H x L x P) : 105 x 35 x 30 mm (4-1/8 x 1-3/8 x 1-3/16 in.).

Poids (batterie incluse) : 60 g (2.1 oz).

Couleur : blanc.

Brevets

Brevet U.S. 5,693,943 (autres brevets en instance).

3.1 Guide général

(Fig. 6b)

3.2 Montage régulier

(Fig. 7, 8, 9)

Remarques :

1) Après avoir installé l'appareil, vérifie qu'aucune fissure n'apparaît dans le boîtier du détecteur. Par exemple, autour des trous prévus pour les vis. 2) Retirez la pile avec les doigts, et non pas un tournevis.

3.3 Installation du support

(Fig. 10 - 14)

Remarque : lors de l'installation avec support, l'autoprotection arrêtée n'est pas opérationnelle.

Remarque : le CLIP MCW peut être monté d'un côté ou de l'autre d'une fenêtre.

3.4 Réglage de la portée de détection

(Fig. 7, 15, 16)

Un connecteur à 4 broches permet de sélectionner l'une des 3 portées, selon le type d'installation, applicable au faisceau (cf. Figures 7 et 15).

Le réglage de la portée de détection a pour but d'optimiser le traitement des signaux et d'assurer un haut degré d'immunité aux fausses alarmes.

Installez le cavalier de réglage de la portée dans la position souhaitée et assurez-vous que la zone à protéger s'inscrit dans la couverture sélectionnée (cf. figure 16). Effectuez un test de passage à pied (reportez-vous pour cela au § 3.5) afin de vérifier le bon fonctionnement du système.

3.5 Test de passage à pied

A. Placez le couvercle et serrez la vis. Attendez que le détecteur se stabilise (l'indicateur LED s'arrête de clignoter environ deux minutes après la fermeture du couvercle). B. Traversez lentement la zone protégée en marchant jusqu'à son extrémité (dans des directions opposées). L'indicateur LED s'allume pendant environ 3 secondes chaque fois que vous entrez ou sortez d'un faisceau.

Important : réalisez un test de passage à pied au moins une fois par semaine pour s'assurer du bon fonctionnement du détecteur.

Remarque : pendant les 15 minutes suivant la fermeture du couvercle, le détecteur se met en mode de test de passage. Tant qu'il est régé sur ce mode, le voyant lumineux LED clignote à chaque détection quel que soit le réglage du cavalier des diodes LED, et le détecteur émet à chaque fois que survient un événement de détection.

a. Pour tester le bon fonctionnement de la sirène (en tonalité faible) et son voyant lumineux, il suffit d'appuyer pendant 3 secondes sur l'interrupteur de test automatique. b. Pour enregistrer la sirène dans la mémoire du PowerMax+, il suffit d'appuyer momentanément sur l'interrupteur de test automatique (Le PowerMax+ doit reconnaître le code d'identification unique de la sirène pour transmission et supervision des commandes). c. Une fois l'enregistrement terminé, refermez le couvercle de la sirène et réalisez un TEST de DIAGNOSTIC, en suivant les instructions détaillées au § 5.2 du guide d'installation du PowerMax+. d. Pour annuler un enregistrement si nécessaire, veuillez vous reporter aux instructions du guide d'installation du PowerMax+.

e. Avant de retirer la sirène de la surface de montage, veuillez :

  1. Effacer l'enregistrement de la sirène de la centrale.
  2. accéder au mode installateur et taper le code correspondant. Ce n'est qu'ensuite que vous pourrez retarder la sirène sans la déclencher.

La version 315 MHz de cet appareil est conforme aux normes FCC Part 15. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:

Cet appareil ne doit pas provoquer de puissantes interférences, et cet appareil doit tolérer toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité.

AVERTISSEMENT! Tout changement ou toute modification de ce produit, non expressément autorisé par l'autorité responsable de l'agrément, peut faire perdre à l'utilisateur son droit à employer le dit appareil.

Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux restrictions des équipements numériques de Classe B, conformément aux recommandations du FCC (Part 15). Ces restrictions sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les lieux résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour la réception radio / télévision. Néanmoins, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produisent pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque de telles interférences, pouvant être vérifiées en l'activant et en le désactivant, l'utilisateur est invité à éliminer les interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Connecter l'appareil à une prise différente de celle alimentant le récepteur.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.

Fréquences allouées aux équipements radio dans les pays de la communauté européenne

433.92 MHz sans restriction dans tous les pays de la CE 315 MHz interdit dans tous les pays de la CE 868.95 MHz (large bande) autorisé dans tous les pays de la CE - 869.025 MHz et 869.2625 MHz (bande étroite) sans restriction dans tous les pays de la CE

VISONIC CLIP-MCW - Fréquences allouées aux équipements radio dans les pays de la communauté européenne - 1

Déclaration de recyclage du produit wee

Pour obtenir des informations de recyclage, contactez la société qui vous a vendu ce produit. Si vous ne rendez pas le produit pour réparation mais pour vous en débarrasser, assurez-vous qu'il soit renvoyé, identifié correctement par votre fournisseur. Ce produit ne peut être jeté à la poubelle. Directive CE/2002/96 Déchets des équipements électriques et électroniques

En conformité avec les réglementations en vigueur, la déclaration de conformité pour ce produit est disponible à l'adresse suivante :

UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES

MK10 0BZ. Téléphone : 0870 7300800, Fax : 0870 7300801

Garantie

Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l'acheteur d'origine uniquement (l« Acheteur »), contre tout défaut de fabrication et de matériel, dans le cadre d'une utilisation normale du Produit pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'expédition par le Fabricant.

Pour que cette Garantie s'applique, il est impératif que le Produit ait été correctement installé, entretenu et utilisé dans des conditions d'utilisation normales, conformément aux consignes d'installation et d'utilisation recommandées par le Fabricant. Les Produits que le Fabricant estime avoir été retournés défectueux pour toute autre raison, telle que l'installation incorrecte, le non-respect des consignes d'installation et d'utilisation recommandées, la négligence, les dommages volontaires, la mauvaise utilisation ou le vandalisme, les dommages accidentels, la modification ou la falsification, ou des réparations effectuées par toute personne autre que le Fabricant, ne sont pas couverts par cette Garantie.

Le Fabricant n'affirme que le Produit ne peut pas être compromis ou contourné, que le Produit empêche la décès et/ou les dommages corporels et/ou les dommages aux biens résultant d'un cambriolage, d'un vol, d'un incendie ou autrement, ni que le Produit fournira dans tous les cas un avertissement suffisant ou une protection équitable. Correctement installé et entretenu, le Produit réalise uniquement le risque que ces événements vous prennent à l'improviste mais ne constitue aucune assurance que ces événements ne surviennent pas.

CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET ANNULE ET REMPLICE EXPRESSEMENT TOUTES AUTRES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITES, QUE'ELLES SOIENT ÉCRITES, VERBALES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE DONNE OU AUTRE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITE ENVERS qui QUE CE SOIT POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LA RuptURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, COMME INDIQUE CI-DESSUS.

LE FABRICANT DECLÉ NOCTE RESPONSABILÉ POUR TOUS DOMMAGES SPEÇAUX, INDIRECTS, ACCESSORIES, CONSECUITS OU PUNITIFS OU POUR TOUS DOMMAGES, PERTES OU FRAIS, Y COMPRIS LES PERTÉS D'UTILISATION, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE CLIENTÉTÉ, RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L'UTILISATION DU PRODUIT PAR L'ACHETEUR OU DE L'IMPOSSIBILÉ POUR L'ACHETEUR D'UTILISER LE PRODUIT, OU POUR TOUE PERTÉ OU DE DestructION D'AUTRES BIENS, OU DUS À TOUTE AUTRE Raison, MÉME SI LE FABRICANT À ÉTÉ INFORME DE LA POSSIBLE D'UN TEL DOMMAGE.

LE FABRICANT DÉCILE TDONGRESABLITÉPOURTOUSDECES, DOMMAGESPERSONNELS ET/OU CORPORELS ET/OU DOMMAGES MATRIELS O UPOURTOUTESAUTRESPERTESDIRECTES, INDIRECTES, ACCESSOIRETS, CONSECUTIVES OU AUTRES, ALLEGUES ÉTRÉDUS AU NON-FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.

Si toutefois le Fabricant es tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes survenant dans le cadre de cette garantie limitee, LA RESPONSABILITE MAXIMALE DU FABRICANT (LE CAS ECHEANT) NE SAURAIT DEPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, ce montant tenant alsors lieu de

dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité et constituant le seul et unique recours contre le Fabricant. En préalable à la livraison du Produit, l'Acheteur accepte lesdites conditions de vente et de garantie et reconnaît en avoir été informé.

L'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs est interdite dans certains pays. Il est donc possible que ces limitations ne s'appliquent pas dans certains cas.

Le Fabricant clône toute responsabilité pour toute altération ou tout dysfonctionnement de tout équipement électronique ou de télécommunications ou de tout programme.

Les obligations du Fabricant prévues au titre de cette Garantie se limitent exclusivement à la réparation et/ou au remplacement, au gré du Fabricant, de tout Produit ou partie de Produit s'avérant défectueux. Ni la réparation ni le remplacement ne prolongeront la période de Garantie d'origine. Les frais de démontage et/ou de réinstallation ne seront pas à la charge du Fabricant. Pour que cette Garantie s'applique, le Produit doit être retourné au Fabricant en port prépayé et assuré. Tous les frais de port et d'assurance incombent à l'Acheteur et sont donc exclus de cette Garantie.

Cette garantie ne sera pas modifiée, changée ni prolongée, et le Fabricant n'autorise personne à agir pour son compte dans le cadre de la modification, du changement ou de la prolongation de cette Garantie. Cette garantie s'applique uniquement au Produit. Tous les produits, accessoires et pièces détachées d'autres fabricants utilisés conjointement avec le Produit, y compris les piles, seront uniquement couverts par leurs propres garanties, le cas échéant. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages ou pertes, qu'ils soient directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres, causés par le dysfonctionnement du Produit en raison des produits, accessoires ou pièces détachées d'autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement avec le Produ. Cette garantie s'applique exclusivement à l'Acheteur d'origine et elle est incessible.

Cette Garantie s'acconte à vos droits légaux et est sans incidence sur eux. Aucune disposition de la présente Garantie qui serait contraire à la loi de l'État ou du pays où le Produit est fourni ne s'appliquera.

Mise en garde: L'utilitaire doit respecter les consignes d'installation et d'utilisation du Fabricant, y compris tester le Produit et l'intégralité de son système au moins une fois par semaine, et il est tenu de prendre toutes les précautions nécessaires pour sa propre sécurité et la protection de ses biens.

01/08

Fig. 3. Modèle Faisceau en montage au plafond / Installation tarda a soffitto

Fig. 4. Faisceau aérien / Tenda orizzontale

Fig. 5. Faisceau / Passage animal domestique / Tenda con passaggio animale domestico

Fig. 7. Vue de l'intérieur / Vista interna

Fig. 8 Vue (de dos) de l'autoprotection arrêté I Vista dell'interruttore di manomissione (posteriore)

Fig. 9. Montage en surface / Installation sur superficie

Fig. 10. Perforations / Forature

Fig. 11. Installation du support sur surface plane I installazione della staffa su superficie

Fig. 14. Montage des deux côtés d'une fenêtre I Installazione su entrambi i lati della finestra

Portée moyenne de détection, environ 4 m. IT: Media portata - circa 4m

FR: Longue portée de détection - environ 6 m IT: Lunga portata - circa 6m Fig. 15. Réglage de la portée à l'aide du cavalier / Impostazioni del cavalletto delle portate

VISONIC CLIP-MCW - Garantie - 1

VISONIC CLIP-MCW - Garantie - 2

FR: Longue portée FR: Lunga portata Fig. 16. Diagramme de réglage de la portée de détection / Diagramma di copertura

VISONIC CLIP-MCW - Garantie - 3

VISONIC LTD. (ISRAEL): P. O. B. 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788

VISONIC INC. (U. S. A.): 65 WEST DUDELLY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT, 06002-1376. PHONE: (860) 243-8833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094. VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KING STONINGTON MII TON KEYNES MK10.08Z TEI: (8070) 7300800 FAX: (8070) 7300801

PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830

VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DUSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19

VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLIGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL. (34) 91659-3120, FAX (34)

91663-8468. www.visonic-iberica.es

INTERNET: www.visonic.com

© VISONIC LTD. 2010 CLIP-MCW CLIP T MCW

D-302629 (Rev 0, 07/10)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VISONIC

Modèle : CLIP-MCW

Catégorie : Détecteur de mouvement sans fil