DC989KA - Perceuse visseuse sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC989KA DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Perceuse à percussion, couple maximal de 60 Nm, 2 vitesses (0-450 / 0-1500 tr/min) |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 600 Watts |
| Dimensions approximatives | Longueur : 24 cm, Hauteur : 23 cm |
| Poids | 1,8 kg |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, mode percussion |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande, réparabilité modérée |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité de l'utilisateur |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils DEWALT 18V |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC989KA DEWALT
Questions des utilisateurs sur DC989KA DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC989KA - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC989KA de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DC989KA DEWALT
Règles générales de sécurité concernant les outils à piles
A VERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chic électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les averissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électric dans une atmophère explosive, en presence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maitrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ - ÉLECTRICITE
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifieré la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira les risques de chic électrique.
b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de chic électrique augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toutpe néntration d'un outil électrique par un liquide augmente les risques de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de la chaleur, de l'huîle et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommagés ou Emmelés augmentent les risques de chocoléctrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic电量. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l'outil alimenté. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas deoutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toutjours porter des lunettes de protection. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessure.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arret avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'otil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électricque pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintainir son équilibre en tout temps. Cela peut de很好地 maigrir l'outil électrique dans les situations impérues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles. Préindre des précautions autour des événces car ils recourent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'outil électricque avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
d) ÀpRES usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les mains des novices.
e) Entrenir les outils electriques. Verifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil électricque, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électricque, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électricque pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR PILE
a) S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causeurs des blessures ou un incendie.
d) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Mettre en court-circuit les bornes du bloc-piles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, un liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ce la permettra d'assurer l'intégrité de l'utilé électrique et la sécurité de l'utilisateur.
Règles de sécurité spécifique
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque l'outil risque d'entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuventmettre les pièces metalliques de l'outil sous tension, engendrant des risques de chic électrique.
- Porter des protecteurs d'oreilles si une perceuse à percussion est utilisé. Une exposition au bruit peut entrainer une perte auditive.
- Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de maîtrise de l'outil peut entrainer des blessures.
- Porter des protège-oreilles lorsqu'on effectue le martelage pour des périodes prolongées, car les niveaux acoustiques élevés ainsi généraient occasionally un perte d'audition-temporaire ou endommager sérieusement la membrane du tympan.
- Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire, car le martelage et le perçage peuvent faire projeter des particules et entraîner des dommages irreversibles aux yeux.
- Toujours utiliser la poignée latérale fournie avec l'outil et tener fermement ce dernier; toujours le faire fonctionner en le tenant avec les deux mains.
- Les mèches et les outils peuventvenir chauds pendant le fonctionnement; porter des gants lorsqu'on les manipule.
AVERTISSEMENT: Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb.
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie.
- l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage avant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filter les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vétements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonnexe. S'assurer de bien se protégérer afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
Avertissement: Cet outil peut produit et repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utilise un apparell respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : Lorsqu'il n'est pas utilisé, coucher l'outil sur une surface stable où il ne risque pas de causeur une chute. Certains outils dotés d'un bloc-piles volumineux peuvent demeurer en position verticale sur leur bloc-piles, mais peuvent également être renversés facilement.
MISE EN GARDE: NE PAS TOUCHER AUX PIECES METALLIQUES DE L'OUTIL lorsqu'on perce un trou dans un mur ou un plancher ou qu'on y enforce un clou ou encore lorsqu'il y a risque d'entrez en contact avec un fil sous tension. Ne tener l'outil qu'au moyen des surfaces isolées prévues à cette fin afin d'éventer les chocs électriques en présence d'un tel fil.
MISE EN GARDE: Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contributor à la perte d'audition.
L'etiquette apposse sur l'outil peut afficher les symboles suivants :
V.......volts A .ampères
Hz.....hertz W.....watts
min.........minutes
----.courant continu
construction de classe II
...borne de terre
BPM.......batterments par minute
W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W a t t s
courant alternative
n_o .........aucune option à vide
.../min.....tours ou mouvements
alternatifsparminute
A .........symbole d'avertissement
Importantes consignes de sécurité concernant les bloc-piles
L'outil fonctionne sur un bloc-piles DEWALT de 12, de 14,4 ou de 18 volts. Lorsqu'on commande des bloc-piles de rechange, on doit indiquer le numero de catalogue et la tension requise. Les bloc-piles à durée prolongée duront 25% plus longtemps que les bloc-piles standard.
REMARQUE : bien que l'outil puisse fonctionner au moyen de l'un ou l'autre des deux types de bloc-piles, on doit s'assurer d'en avoir un de tension appropriée.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé lorsqu'on le sort de la boite. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la méthode de chargement indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est très endommagé ou complètement usé. Il risque d'explposer si on le jette au feu.
- Il peut y avoir une légère fuite de liquide en provenance des éléments du bloc-piles dans des conditions d'utilisation ou à des températures extrêmes. Ceci n'est pas un signe de défaillance. Cependant, si le sceau d'étanchéité extérieur est brisé et si le liquide entre en contact avec la peau :
a. la laver rapidement au savon et à l'eau
b. neutraliser avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinaigre ;
c. si le liquide des piles entre en contact avec les yeux, les rincer à l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consulter immeditament un médecin. (Remarque d'ordre Médical : Le liquide est une solution composée à 25-35% d'hydroxyde de potassium.)
- Ne pas transporter de blocs-piles de rechange dans son tablier ou ses poches, ni dans des boites à outils contenant d'autres objets en métal. Le bloc-piles pourrait être endomagé par un court-circuit qui risquerait d'entrainer de graves brûlures ou un incendie.
- Ne charger les blocs-piles que dans les chargeurs DFWALT.
NE PAS éclabousser ni immerger dans l'eau ou d'autres liquides. - Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut attéindre ou dépasser 105^ (par exemple, dans les cabanons ou les batiments metalliques, en été).
DANGER: Risques d'électrocution. On ne doit enaucun cas tenter d'ouvrir le bloc-piles. Si son boitier est fissure ou endommage, ne pas insérer le bloc dans le chargeur au risque de subir un chic électrique ou une électrocution. Les blocs-piles endommages doivent être returnés à un centre de service où ils seront recyclés.
REMARQUE : Un capuchon est fourni avec la pile en vue d'être utilisé chaque fois qu'on retire cette dernière de l'outil ou du chargeur en vue de la ranger ou de la transporter; enlever le capuchon avant de remettre la pile dans le chargeur ou dans l'outil.
A VERTISSEMENT: Risques d'incendie. S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causeur un incendie. En effet, les règlements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s'il sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protégérer et isoler les bornes contre tout matériel qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
MISE EN GARDE: Le bloc-piles doit être solidement fixé à l'outil; tout bloc-piles qui n'est pas bien fixé à l'outil risque de causeur des blessures.
Sceau RBRCMC
Le sceau RBRCMC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) sur la pile (ou le bloc-piles) au nickel-cadmium indique que les coûts de recyclage de la pile (ou du bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par DeWALT. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des paires au nickel-cadmium
est illegale; le programme de « RBRC » constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques. Aux États-Unis, la RBRCMC, en collaboration avec DEWALT et d'autres sociétés utilisatrices de piles, a mis sur pied des programmes facilitant la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Afin de protéger l'environnement et de conserver nos ressources naturelles, les utilisateurs de piles sont encouragés à returner les piles au nickel-cadmium usées à un centre


de service DeWALT autorisé ou à leur détaillant local pour leur recyclage. Ils peuvent également se renseigner auprès de leur centre de recyclage local qui leur indiquera à quel site déposer les piles usées.
RBRCMC est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Importantes consignes de sécurité concernant les chargeurs
CONSERVER CES CONSIGNES : Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes pour les chargeurs.
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les consignes et tous les marquages de sécurité sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
D A N G E R : Risques d'électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs. au risque de subir un choc électrique ou une électrocution.
AVENTISSEMENT: Risques de chic électricne. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur. Cela risque d'entrainer un chic électricque.
MISE EN GARDE: Risques de brûlure. Pour réduire les risques de blessures, ne charger que les pires au nickel-cadmium rechargeables DEWALT. Les autres types de piles risquent déclater, et d'entrainer ainsi des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE : Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché dans la source d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge à nu à l'intérieur du chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. On doit toujours débrancher le chargeur de la source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débrancher le chargeur avant de tenter de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre que ceux du present manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont spécifiquement concus pour être utilisés conjointement.
- Ces chargeurs ne sont conçus que pour charger des piles rechargeables DEWALT. Tout autre usage peut entrainer un incendie, un choc électric ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
- Tiner sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher le chargeur. Ainsi, on risque moins d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation électrique.
- S'assurer que le cordon est positionné de façon à empêcher qu'on ne le piétine ou qu'on ne trébuche dessus, ou bien qu'il soit exposé à des contraintes ou des dommagesquelconques.
- On utilisera une rallonge seulement si c'est absolument nécessaire. Une rallonge inadéquate peut entrainer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Pour des raisons de sécurité, la rallonge doit composer un diamètre de fil (AWG ou American Wire Gauge) approprié. Plus le nombre de jauge du fil est petit, plus la capacité du cable est grande ; par exemple, un nombre de jauge égal à 16 correspond à une capacité plus grande qu'un nombre de jauge égal à 18. Lorsqu'on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur totale, on doit s'assurer que les fils de chacune d'elles sont au moins du calibre minimum nécessaire.
Calibre de fil minimum recommendé pour les ballonges
| Longueur totale de la ballongte | ||||||
| 25 pi | 50 pi | 75 pi | 100 pi | 125 pi | 150 pi | 175 pi |
| 7,6 m | 15,2 m | 22,9 m | 30,5 m | 38,1 m | 45,7 m | 53,3 m |
| Calibre AWG | ||||||
| 18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 | 12 |
- Ne poser aucun objet sur le chargeur et ne pas poser le chargeur sur une surface non rigide risquant d'obstruer les prises d'air et d'entrainer ainsi une surchauffe interne de l'appareil. Placer le chargeur a l'ecart de toute source de chaleur. Il est aéré par des fentes dans le haut et le bas du boitier.
- Ne pas utiliser le chargeur si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommages. — Les faire replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup violent, si on l'a échéppé ou s'il a été endommaged d'une façon quelconque. On doit alors l'apporter à un centre de service autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur ; il faut plutôt l'apporter à un centre de service autorisé s'il requiert de l'entretien ou des réparations. Un réassemblage inadéquat risque d'entrainer un chic électrique, une électrocution ou un incendie.
- Débrancher le chargeur avant de tenter tout nettoyage. On réduit ainsi les risques de chocs électriques. Le seul fait d'enlever le bloc-piles ne réduit pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de raccarder deux chargeurs l'un à l'autre.
Le chargeur est concu pour etre alimente par un courant electrique domestique normal (120 volts). Ne tentez pas de l'alimenter au moyen de toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur pour poste mobile.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
Chargeurs
L'util utilise un chargeur DEWALT de 12.0, 14.4, ou 18 volts. Les piles peuvent être chargées au moyen d'un chargeur DEWALT d'une heures ou de 15 minutes, ou d'un chargeur pour vehicules de 12 volts. S'assurer de dire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Consulter le diagramme apparaissant sur la couverture arriere du present guide afin de vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-pile.
Méthode de charge
DANGER: Risques d'électrocution. La tension présente aux bornes de charge est de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs. Danger de chic électrique ou d'électrocution.
- Brancher le chargeur à une prise de courant appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Inséorer le bloc-piles dans le chargeur. Levoyant rouge (recharge) clignotera continulement, ce qui indique que le cycle de charge est amortcé.
- Le bloc-piles est complètement chargé lorsque levoyant rouge reste allumé continulement.
Le bloc-piles est alors complètement chargé et on peut l'utiliser ou le laisser dans le chargeur.
Utilisation du mode Tune-UpMC Automatique
Le mode Tune-upMC automatique équilibre les différents éléments du bloc-piles afin de lui permettre de fonctionner à pleine capacité. Les blocs-piles doivent être mis au point chaque semaine ou après 10 cycles de charge/décharge, ou quand ils n'offrent plus le même rendement. Pour utiliser le mode Tune-UpMC automatique, placer le bloc-piles dans le chargeur pendant une période d'au moins huit heures.
Fonctionnement duvoyant
CHARGEMENT DU
BLOC-PILES
CHARGE A BLOC.
RETARDEMENT BLOC-PILES
CHAUDPROID
REEMPLACER LE BLOC-PILES..
Indicateurs de charge
Certain chargesurs sont concus pour detector certains problemes pouvant alterer le fonctionnement des blocs-piles. Les problemes sont signales par le clignotement rapide du voyant rouge. Si cela se produit, reintroduire le bloc-piles dans le chargeur. Si le probleme persiste, essayer un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur est en bon état. Si la charge du nouveau bloc-piles se fait sans probleme, le bloc original est defectieux et il faut le returner a un centre de service ou a un site de collecte pour qu'il soit recyclé. Si l'indication de panne persiste avec le nouveau bloc-piles, faire tester le chargeur au centre de service autorisé.
Certain chargeurs sont munis d'une fonction de retardement en raison d'un bloc-piles chaud/froid : lorsque le chargeur détecte une pile chaudié, il déclenché automatiquement un retardement — bloc-piles chaudié, interrompant la charge jusqu'à ce que la pile ait refroidi. Lorsque les piles sont refroidies, le chargeur passae automatiquement en mode de chargement du bloc. Cette fonction permet de maximiser la vie utile des piles. Lorsque le chargeur est en mode de retardement en raison du bloc-piles chaudié, le voyant rouge clignote en émettant alternatively des signaux de lumière longs et brefs.
SOURCE D'ALIMENTATION INADEQUATE
Certsains chargeurs comportent un indicateur de source d'alimentation defectueuse. Lorsque le chargeur est utilise avec certaines sources d'alimentation portatives, comme des génératrices ou des convertisseurs c.c.-c.a., il peut cesser de fonctionner temporairement ; le témoin rouge émettant alors un clignotements constitué de deux signaux rapides suivis d'une pause. Cela indique que la source d'alimentation est hors limites.
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
On peut laisser le chargeur et le bloc-piles branchés avec levoyant rouge allumé indéfiniment. Le chargeurMaintiendra le bloc-piles complètement chargé.
REMARQUE: Un bloc-piles se décharge lentement hors du chargeur. S'il n'était pas alimenté par la charge de mainien, il faudrait peut-être le charger de nouveau avant de l'utiliser. Un bloc-piles peut également se décharger lentement si on le laisse dans un chargeur qui n'est pas branché à une source de courant c.a. appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : Les chargeurs peuvent également détecter si des piles sont faibles. Celles-ci sont utilisables mais on ne doit pas s'attendre à ce qu'elles offrent le même rendement. Pour signaler qu'un bloc-piles est faible, le chargeur émet huit bips rapides environ 10 secondes après qu'on y a inséré le bloc. Le chargeur commence ensuite à charger les piles jusqu'à leur capacité maximale dans les circonstances.
Remarques importantes sur la charge
Pour une durée de vie maximale et un rendement optimal, le bloc-piles doit être charge à une température ambiente de 65 à 75^ (18 à 24^ ). NE PAS charger le bloc-piles à une température inférieure à +40^(+4,5^) ou supérieure à +105^(+40,5^) . Il s'agit d'une mesure de précaution importante pour évier des dommages sérieux au bloc-piles.
-
Le chargeur et le bloc-piles peuventvenir chauds au toucher pendant le chargement. Il s'agit d'une condition normale, qui n'indique pas la presence d'un problème. Pour faciliter le refroidissement des piles après l'utilisation, éviter de placer le chargeur ou le bloc-piles à la chaleur, comme dans un cabanon métallique ou dans une remorque non isolée.
-
Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique.
b. Vérifier si la prise est raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsque l'on est intérent l'éclairage.
c. Placer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température de l'air ambiant est d'environ 65 à 75^ (18 à 24^ )
d. S'il y a toujours des problèmes de charge, emmener l'util, le bloc-piles et le chargeur à un centre de service local.
- Le bloc-piles doit être rechargeçé lorsqu'il ne produit plus suffisamment de puissance pour des travaux qui étaientAAParavanteffectues sans dificulté.CESSER l'utilisation dans ces conditions.Suivre la méthode de charge.On peut également charger un bloc-piles partiellement décharge sans que cela n'aïd'incidence negative sur le bloc-piles.
- Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché à la source d'alimentation, il est possible que des corps étrangers court-circuitent les contacts de charge à nu à l'intérieur du chargeur. Les corps étrangers conducteurs, notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à distance des cavités du chargeur. On doit toujours débrancher le chargeur de la source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débrancher le chargeur avant de tenter de le nettoyer.
- Ne pas congeler ni immerger le chargeur dans l'eau ou un liquide quelconque.
AVENTISSEMENT: Risques de chic électric. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur. Cela risque d'entraîner un chic électric.
AMISE EN GARDE : On ne doit enaucun cas tenter d'ouvrir le bloc-piles. Si le boitier de plastique du bloc-piles se brise ou se fissure, le rapporter à un centre de service pour le recycler.
FONCTIONNEMENT
Commande de variation de vitesse (fig. 1)
Enforcer l'interruptioneur à gachette (A) pourmettre l'outil en marche;le relacher pour arreter l'outil.Celui-ci est muni d'un frein et le mandrin s'arrête des que l'interruptioneur est complètementrelaché.
Le variateur de vitesse permet de sélectionner la vitesse qui convient le mieux à une tâche particulière. Plus on enforce l'interrupteur, plus la vitesse augmente. Utiliser les plus basses vittesses pour amocrer un trou sans pointeau, pour percer le métal, le plastique ou la céramique, pour enforcer des vis ou pour toute tâche requérant un couple élevé. Pour atteoir de更好地 résultats,选拔ctionner les vittesses plus élevées pour percer le bois et les éléments qui en sont composés, ou lorsqu'on se sort d'un accessoire d'abrasion ou de polissage. Pour maximiser la durée de vie de l'outil, utiliser le variateur seulement pour amocrer des trou ou enforcer des attaches.
REMARQUE : une utilisation sans arrêt de la commande de vitesse variable n'est pas recommandée, car cela pourrait endommager l'interrupteur; il faut donc éviter une telle pratique.
Bouton de commande marche avant ou marche arrière (fig. 1)
Un bouton de commande marche avant-arière (B), qui sert aussi comme bouton de verrouillage en position d'arrêt, déterminé la direction de marche de l'outil.
Pour sélectionner la position de marche avant, relâcher l'interrupteur à gâchette et enforcer le bouton de commande situé du côte droit de l'outil.
Pour sélectionner la position de marche arrrière, appuyer sur le bouton situé du côté gauche de l'outil.
La position centrale du bouton sert à verrouiller l'outil en position D'ARRÉT. On doit toujours relâcher la gachette lorsqu'on change la position du bouton.
REMARQUE : la première fois qu'on démarre l'outil après avoir changé la direction de marche, un déclic peut se faire entendre; ce son est normal et n'indique pas la présence d'un problème.
Collier de réglage de couple (fig. 2)
L'outil peut être utilisé en deux modes à couple régliable, soit le mode tournevis, pour enforcer et retirer une vaste gamme de dispositifs de fixation de différentes formes et dimensions et, sur certains modèles, le mode marteau perforateur, pour percer des trous dans la maconnerie. Autour du collier (C) se trouvent des chiffres, un symbole de mèche et, sur certains modèles, un symbole de marteau. Ces chiffres sont utilisés pour régler le mode d'embrayage et obtenir le couple voulu. Plus le chiffre est élevé, plus le couple est élevé et plus la dimension du dispositif de fixation qu'on peut enforcer peut être grande. Pour sélectionner un chiffre, tournier le collier de manière à aligner la flèche avec le chiffre approprié.
Bouton à trois vitesses d'engrenage (fig. 2)
Le bouton à trois vitesses d'engrenage permet de changer la vitesse d'engrenage, rendant ainsi l'outil encore plus polyvalent. Pour selectionner la première vitesse (position 1) à couple élevé, arreter l'outil et attendre qu'il s'arrête complètement, puis glisser le bouton (D) complètement vers la gauche. Pour selectionner la deuxième vitesse (position 2) à couple et vitesse moyens, glisser le bouton vers la position centrale. Pour selectionner la troisième vitesse (position 3) à vitesse élevée, glisser le bouton vers la droite.
REMARQUE: Ne pas changer la vitesse d'engrenage lorsque l'outil est en marche; toujours attendre qu'il s'arrête complètement avant de changer la vitesse d'engrenage. Si on éprouve de la difficulté à modifier cette dernière, s'assurer que le bouton soit bien placé sur l'une des positions.
Mandrì à manchon unique sans clé (fig. 3)
L'outil est doté d'un mandrin sans fil à manchon rotatif afin de permettre à l'utilisateur de manipulier le mandrin d'une seule main. Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, suivre les étapes décrites ci-dessous :
- Verrouiller l'interrupteur à gâchette en position d'arrêt, tel que décrit.
- Saisir la partie arrivée du mandrin d'une main et utiliser l'autre pour retenir fermement l'outil, tel qu'illustré à la figure 3. Faire tourner le manchon vers la gauche, jusqu'à ce que l'ouverture soit assez grande pour recevoir l'accessoire.
- Insérer l'accessoire sur environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et le serrer fermement en tournant le manchon vers la droite d'une main et en utilisant l'autre pour tener l'outil. L'outil est muni d'un mecanisme de verrouillage automatique de la broche permettant d'ouvrir et de fermer le mandrin d'une seule main.
Pour-retirer l'accessoire, reprendre I'etape 2 décrite ci-dessus.
A VERTISSEMENT: Ne pas serrer la mèche (ou l'accessoire) en saississant la partie avant du mandrin et en faisant fonctionner l'outil, ce qui aurait pour effet d'endommager le mandrin ou de blesser l'utilisateur. Toujours verrouiller l'interrupteur à gâchette en position d'arrêt lorsqu'on change d'accessoire.
S'assurer de serrer le mandrin des deux mains, une sur le manchon et l'autre, sur l'outil, afin d'assurer un serrage maximal.
Poignée latérale
AMISE EN GARDE : Toujours tener l'outil avec les deux mains et utiliser la poignee laterale, si le modele concerne est muni d'un tel composant. La poignee laterale se fixe sur le devant du carter d'engrenages, tel qu'ilustré, et peut être pivotée de 360^ afin de permettre son utilisation par un droitier ou un gaucher. S'assurer que la poignee laterale est installee fermement. Si le modele concerne n'est pas muni d'une poignee laterale, saisir la perceuse en plaçant une main sur la poignee et l'autre sur le bloc-pile.
REMARQUE: La poignée latérale est fournie sur les modèles DC986, DC987, DC988 et DC989.
Utilisation comme perceuse
Tournier le collier jusqu'au symbole de la mèche. Installer la mèche désirée dans le mandrin et bien serrer. Sélectionner la vitesse et le couple qui convient à la tâche au moyen du bouton à trois vitesses d'engrenage. En suivant les générantes directives, on s'assure d'obtenir lesassageurs résultats possible.
PERCAGE
- Pour l'instituer dans la poignée de l'outil, aligner la base de l'outil avec l'encoche située à l'intérieur de la poignée et glisser le bloc-piles fermement dans la poignée jusqu'à ce qu'on entende un déclic indiquant qu'il est bien enclenché.
REMARQUE: Pour-retirer le bloc-piles hors de l'outil, appuyer sur les boutons de dégagement et tirer fermement le bloc-piles hors de la poignée. - Régler le collet au symbole de mèche pour le perçage ou au symbole de marteau pour l'utilisation du marteau perforateur.
- Sélectionner la plage de vittesses et de couples recherchéée au moyen de la manette de vittesses, afin de correspondre à la vittesse et au couple requis pour l'opération prévue.
- Pour LE BOIS, utiliser des mèches àvrille, des forests à trois pointes, des mèches à bois pour outil électricque ou des scies-cloches. Pour LE METAL, utiliser des forestés hélicoïdaux en acier à coupe rapide ou des scies-cloches. Utiliser un lubriffant de coupe pour le percage du métal, sauf pour la fonte et le laiton qui doivent être percés sans lubrifiant. Pour LA MAÇONNERIE, utiliser des mèches à pointe carburée ou des mèches à maçonnerie. Un flux de poussières régulier et uniforme indique une vitesse de percage ajusté.
- Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de pression pour permettre à la mèche de mordre dans l'ouvrage, en évitant de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.
- Saisir fermement l'outil afin de maîtriser la torsion.
LE CALAGE DE LA PERCEUSE découle généralement d'une surcharge. Lorsque cela se produit, RELACHER IMMEDIATEMENT LA GACHETTE, retirer la mèche de l'ouvrage et déterminer la cause du calage. NE PAS ENFONCER ET RELACHER LA GACHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D'ÉVITER DE L'ENDOMMAGER.

- Maintenir le moteur en marche lorsqu'on retire la mèche du trou percé afin d'éviter qu'elle reste coincée.
Autreutilisation du marteau perforateur
- Pour effectuer le perçage, exercer juste assez de pression sur le marteau pour l'empêcher de rebondir excessivement ou pour éviter que la mèche ne se «soulève» au-dessus de la surface à percier. Une trop grande pression réduit la vitesse de l'outil, en diminuè le rendement et pourrait causeur une surchauffe.
- Maintenir l'outil bien droit, en s'assurant que la mèche soit à un angle droit avec la surface à percer. Ne pas exercer de pression latérale sur la mèche pendant l'utilisation, qui pourrait bloquer les cannelures de la mèche et diminuer le rendement de l'outil
- Lorsqu'on perce des trous profonds et que la vitesse de l'outil commence à ralentir, retirer partiellement la mèche du trou en laissant l'outil en marche afin de dégager les débris.
Utilisation comme tournevis
Selectionner la vitesse et le couple qui convennent le mieux à la tâche au moyen du bouton à trois vitesses d'engrenage situé sur la partie supérieure de l'outil. Insérer l'accessoire de fixation approprié dans le mandrin de la même manière qu'une mèche ordinaire. Régler le collier de réglage de couple (fig. 2). Faire des essais sur des retailers ou des endroits cachés afin de déterminer la position requise pour le collier de mandrin.
ENTRETIEN
Nettoyage
MISE EN GARDE: Au moins une fois par这段时间,mettre le moteur en marche et souffler la poussiere et la saleté hors des évets au moyen d'un pulverisateur a air sec; on doit porter des lunettes de sécurité pour effectuer cette tâche. On peut nettoyer les pieces externes en plastique au moyen d'un linge humide et de détergent doux. Bien que ces pieces soient très résistantes aux solvants,NE JAMAIS utiliser ces derniers.
MÉTHODE DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
A VERTISSEMENT : Risques de chic électrique. Débrancher le chargeur de la prise c.a. (courant alternatif) avant d'en effectuer le nettoyage. Éliminer la saléte et la graissé de la surface extérieure du chargeur au moyen d'un linge ou d'une Brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solutions de nettoyage.
Réparations
Pour assurer la SéCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage doivent être effectuees par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l'inspection et le remplacement de larosse); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Accessoires
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de la vente région.
MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommendé peut partager un danger. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visitor notre site Web www.dewalt.com.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
| 1 vitesse | 2 vitesse | 3 vitesse | |
| MÉCHES À METAL | 12,7 mm (1/2") | 6,4 mm (1/4") | 6,4 mm (1/4") |
| MÉCHES PLATES À BOIS | 38,1 mm (1-1/2") | 15,9 mm (5/8") | 15,9 cm (5/8") |
| MÉCHES À MAÇONNERIE | - | 6,4 mm (1/4") | 6,4 mm (1/4") |
Garantie limite de trois ans
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvreet pas les pieces dont la défectuosié a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
DEWALT entretienda l'outil et replacera les pieces usées au cours d'une utilisation normale et ce, notamment, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES XRPA
DC9096, DC9091 et DC9071, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la clôuse DEWALT, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucen problème.
AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT Gratisuit DE L'ETIQUETE : Si vos étiquettes d'ajretissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DeWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
DCVXX HEAVY DUTY XRP 1/2" (13mm)
terminales de connexion a tierre
BPM .........golpes por minuto
A.........amperes
W.....watts
corrente altema