V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z - Modèle réduit de voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture radiocommandée thermique 1/10ème |
| Caractéristiques techniques principales | Châssis en aluminium, moteur thermique, transmission 4WD, amortisseurs à huile |
| Dimensions approximatives | Longueur : 460 mm, Largeur : 185 mm, Hauteur : 130 mm |
| Poids | Environ 1.5 kg (sans batterie ni carburant) |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreuses pièces et accessoires Kyosho |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne avec moteur thermique) |
| Tension | Non applicable (fonctionne avec moteur thermique) |
| Puissance | Environ 2.5 à 3.5 CV selon le moteur utilisé |
| Fonctions principales | Vitesse élevée, maniabilité précise, design réaliste |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du châssis, vérification des pièces mobiles, lubrification des roulements |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de nombreuses pièces détachées via le réseau Kyosho |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des zones désignées, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation du carburant |
| Informations générales utiles | Recommandé pour les utilisateurs ayant une expérience préalable avec les voitures RC |
FOIRE AUX QUESTIONS - V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z KYOSHO
Questions des utilisateurs sur V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI V-ONE III EVA XANAVI NISMO Z KYOSHO
Veuillez attentivement lire les instructions avant l'emploi!
Ce modèle n'est pas un jouet!
Si vous êtes débutant dans le modélisme réduit, prenez conseil auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! • Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

Radio type B.E.C. 2 voies avec 2 servos
IMPORTANT: N'utilise qu'une radio 2 voies avec 2 servos pour voitures!
Pour faire démarrer le moteur thermique:
Peintures (pour peindre la carrosserie)
IMPORTANT: Avant l'utilisation des Kyosho Spray Colors, lisez attentivement les explications!
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
Coupe le long de lignes courbées. Pour les carrosseries.
Un must! Permet de faire des trous de 1 15mm sans
effort! Idéal pour les carrosseries.
Préparez votre radiocommande comme ci-dessous.
Transmitter Sender Émetteur Emisora


Servo
Seovo
10 OFF
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
Receiver
Empfänger
Récopentre
Receptor

Battery Box
Batteriehalter
Boîtier batteries
Portapilas


1. Installez les batteries type AA dans l'émetteur. 2. Déployez l'antenne de l'émetteur. 3. Installez les piles type AA dans le boîtier à piles. 4. Ensuite, branchez le boîtier à piles. 5. Déployez l'antenne du récepteur. 6. Mettez les trims au neutre. 7. Mettez l'émetteur sur "ON". 8. Mettez le récepteur sur "ON". 9. Vérifiez si les servos bougent selon vos manoeuvres sur l'émetteur.
10 Mettez le récepteur sur "OFF". 11 Mettez l'émetteur sur "OFF". 12 Rentrez l'antenne de l'émetteur.
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
Lisez d'abord complètement cette notice ; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez vous orienter. Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magasin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. Ne confondez pas les vis et les petites pièces ! Vérifiez-les à l'aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez-les. Lorsque vous serrez une vis autotaraudante : serrez jusqu'à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d'abimer le fillet dans la pièce.
Comment dire les instruction:
A: Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler. B: Numéro de référence de la pièce, nom, illustration en grandeur réelle et quantité utilisée. C: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l'achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Tout à gauche de cette même liste, vous trouvez ainsi le numéro de commande correspondant. D: Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification.
Les pièces grises ne sont pas utilisées.
Les pièces grisees ne sont pas utilisées.
Les pièces grises ne sont pas utilisées.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Différentiel Arrière / Diferencial Trasero

No.2, No.10

2.6 x 8mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 2.6x8mm
Vis TP F/H 2.6x8mm
164 4 x 27mm
Shaft Welle
Shaft Welle
Axe 4x27mm Eje 4x27mm
Doit être acheté séparément!
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Illustration à l'échelle.

2 ()
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.

Roulements à billes Rodamento

2× 11mm 20
Pin Stift
Axe 2x11mm Pasador

193 9mm
Pillow Ball
Kugelschaube
Rotule 9mm
Rótila 9mm
175 10x15mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes

4mm
Flanged Nut
Stoppmutter
Ecrou Nystop épaulé


③ 0 0 5.8mm
Pillow Ball
Kugelschaube
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm





Wheel Shaft (Black)
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.


No.9, No.10

Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula

Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula

E-ring
E-Ring E2.5
Clips 2.5mm
Clip E2.5




( ) est pour l'arrière.
Le valor indiqué entre ( )
es para los traseros.


For Front
Vorne
Pour l'avant
Delanteros
For Rear
Hinten
Pour l'arrière
Traseros



Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Coupez la partie grisée.
Support amortisseurs avant

No.1, No.4, No.10


3x12mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 3x12mm
Vis TP F/H 3x12mm


5.8mm
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm





/ Bumper
Stoßfänger / Pare-choc / Parachoques

No.1, No.10
3×8mm
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x8mm

Tornillo 3x8mm F/H
3mm
Nylon Nut
Ecrou nylon
Tuerca Nylon




a Ny


Part bags used.
Collez avec de la colle à caoutchouc.
Cellule arrête / Caja Trasera

No.5

6×12mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodimiento





Cellule arrête / Caja Trasera

No.5, No.10

Ball End (Medium)
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.

Illustration à l'échelle.
Dibujo a real.



Ball
Kugel
Rotule
Rótula


3× 16mm
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x16mm
Vis 3x16mm F/H


Tension de la courroie
Marqué "L" (Côté opposé à "R")
"L" marqué (Côté opposé est "R")
3×12mm TPS
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 3x12mm
Vis TP F/H 3x12mm

E5 E1n
E-ring
E-Ring E5
Clips 5mm
Clip E5

- -
2062 × 11mm
Pin
Stift
Axe 2x11mm
Pasador

Pulley
Riemenrad
Poulie
Polea

(176) 6 x 12mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento



"L" Inscription
Inscrit "L"
"L" marcado
Belt (Small)
Zahnriemen, Klein
Courroie (Petite)
Correa (Pequeña)
Assy Rear Differential Assembly Differentialgetriebe, hinten Différentiel arrêté assemblé Diferencial trasero Differentialgetriebe, hinten Différentiel arrêté assemblé Diferencial trasero
m = \frac{3}{11}; 3x10mm





Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilisé. Bolsa a utiliser.


<> < Rechts> < Derecha >

<> < gauche > < izquierda >


3×10mmTP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 3x10mm
Vis TP F/H 3x10mm

4 × 8mm V
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x8mm
Vis BTR 4x8mm

300 5.8mm
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm






6×12mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento



10× 15mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento


9mm
Pillow Ball
Rotule 9mm
Kugelschraube
m Rótila 9mm

shFT
Wheel Shaft (Black)
Ecrou Nylstop épaule





No.1, No.3, No.5,
No.6, No.10


Assemblez aussi souvent qu'indiqué

La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Illustration à l'échelle
Vissez temporairement.
Appliquez de manière provisoire.
No.6, No.10






Lent(2.5mm)
Clé à molette (2.5mm)
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Appliqueur du frein fillet.
Applique liquido fijatorillos.

Apply grease.
Fetten
Graissez.
Aplicar grasa.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Utiliser le second trou en partant du haut.
Amortisseur arrêt / Amortisseurs arrière

No.1, No.5,
No.10


Part bags used.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
avec notre radio) comme indiqué.
Une fois assemblé, si l'espace (*) n'est pas suffisant,
augmenter-le en plaçant une rondelle comme indiqué
sur le schéma (l'espace dépend du type de servo).
Connecter les fiches moteurs
comme indiqué sur le schéma.
Passer le câble de la batterie.
Une fois assemblé, si l'espace (^*) n'est pas
augmenter-le en plaçant une rondelle comme indiqué
sur le schéma (l'espace dépend du type de servo).
avec votremradio) comme indiqué.
Montage pour SANWA / FUTABA (S9451).
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Doit être acheté séparément!
Connecter les fiches moteurs
comme indiqué sur le schéma.
Coupez la partie grisée.
Doit être acheté séparément!
Support de cellule arrêt / Support caja trasera

No.1, No.5,
No.7, No.10



30mm
Découper une longueur de 30mm de la durite silicone (320).
Illustration à l'échelle.
Dibujo a real.

La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Applique du frein fillet.
Applique liquido fijatomillos,

Coupez la partie grise.
Découper une longueur de 150mm de la durite silicone
Manifold Krimme Coude d'échappement Codo escape

nton
Ajuster l'angle du carburateur en fonction du type de servo.
Retirer le filtre à air.
Illustration à l'échelle.
Dibujo a real.
46 &l/Tire&Wheel Reifen&Felgen/Jantes et pneus/Neumáticos y Llantas

Inner Sponge
Reifeneinlage
Mousse de pneus
Éponge intérieure






- Fit wheels inside tyres as shown. Schieber Sie die Felge in den Reifen, wie dargestellt. Insérer la jante dans le pneu comme indiqué. Coloque las llantas en el interior.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Collez avec de la colle caoutchouc.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Pour des raisons de sécurité, effectuer les réglages avec le moteur coupé!
Effectuer le réglage du temps de passage de la boîte de vitesse en vissant ou dévissant progressivement la vis BTR de 2.6x10mm.
Schéma de montage pour le réservoir option ref.92050
Pièces nécessaires pour le montage des pignons de différentiel avant (non incluses)
Schéma de montage pour un moteur O. S.
OS O. S. Engine with Recoil Starter O. S. Motor mit Seilzugstarter Moteur avec démarreur intégré O. S. Engine con arrancador manual
Adapter et couper si nécessaire la partie filtrée du vilebrequin en fonction du moteur.
Pièces nécessaires pour installer un moteur de type p
N'utilisez pas votre modèle dans les endroits suivants!
N'opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée! - Ne changez pas de direction trop brusquement ou trop fréquemment. N'opérez pas votre voiture sur du terrain:
- recouvert d'herbe.
- boueux, sableux ou recouvert d'herbe.
Vérifiez régulièrement la visserie. Pour éviter tout accident, n'utilisez jamais votre modèle :
- dans un endroit avec des enfants et promeneurs!
- à proximité de résidences, d'écoles et d'hôpitaux!
- Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Quand les batteries de la radio sont déchargées : Si les batteries sont insuffisamment chargées, l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de votre réseau avec des batteries insuffisamment chargées peut entraîner la perte de votre réseau ainsi que des accidents graves!
Assurez-vous que personne n'utilise votre fréquence au même instant!
N'utilisez jamais la même fréquence que celui d'un autre. Cela pourrait entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange : Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Attention! Problèmes et dommages possibles dans le cas du non-respect des consignes de sécurité.
• Consignes de sécurité:
- Utiliser seulement à l'intérieur!
- Utiliser seulement pour modèle radio-télécommandés!
- Ne jamais utiliser à l'intérieur et à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur!
- Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
- Toujours garder dans un endroit frais, sec et hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon!
- Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d'explosion!
Ne jamais mesure vos doigts dans des parties en mouvement! - À pros utilisage, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures!
Vis de réglage du ralenti: règle l'ouverture du carburateur.
Lever de gaz: règle le mélange air-carburant et définit le régime moteur.
Carburateur: mélange l'air et le carburant de manière appropriée.
Pointeau: règle l'arrivée d'essence dans le carburateur.
Vis de reprise: pour ajuster le volume d'air et de carburant dans le mélange.
Bougie à incandescence: provoque l'explosion du mélange air-carburant comprimé.
Tirrette de démarrage: assure le démarrage du moteur.

Le moteur est composé de nombreuses pièces de haute précision. Si vous ne le démontez pas soigneusement, les performances pourraient s'en dessérir!
Assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne cognent rien. Sont-elles bien graissées ? Installez un filtre à air. Assurez-vous qu'il soit propre. Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'essence soient correctement installés et propres. Assurez-vous que l'échappement ne soit pas endommagé. Assurez-vous que les batteries soient bien chargées. Sont-elles bien fixées ? Assurez-vous que les servos et leurs connections peuvent être utilisés sans rien cogner. Assurez-vous que la piste ou vous roulez est sûre. Assurez-vous que personne n'emploie la même fréquence que vous en même temps.

Attention!
Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modèle en toute sécurité:
Versez le carburant.
Evitez que la poussière ne s'introduise dans votre réservoir.
Allumez d'abord l'émetteur et ensuite, le récepteur.
Vérifiez si le levier de gaz est en position neutre.
Vissez complètement, et sans forcer, la vis de pointeau (dans le sens des aiguilles d'une montre)
Référez-vous aux instructions du manuel de montage et dévissez la vis de pointeau comme indiqué
(dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
Mettre un peu de carburant dans le carburateur.
*Retirer le filtre à air puis, mettre le doigt sur le carburateur.
Titre le démarreur, (Le carburant entre dans le carburateur.) Replacer le filtre à air.
Le démarrage du moteur s'effectuera plus facilement quand le carburant sera dans le carburateur et sera répart dans le moteur après avoir tiré 2 ou 3 fois la tigerette de démarrage.
Start the engine Anlassen des Motors Démarrez le moteur Arranque el motor
Le démarrage du moteur se fait plus facilement si vous levez le stick de gaz.
Démarrez le moteur comme indiqué ci-dessous:
Tirette de démarrage Arrancador manual Starter Box Startbox Banc de démarrage Caja arrancadora
Augmentez le régime moteur.
Accélérez le moteur
Levez le stick de gaz pour accroître le régime moteur.

Quand le régime moteur se stabilise, baissez le stick de gaz et déconnectez le chauffe-bougie.
Pour arrêter le moteur, exercez une pression sur le filtre à air.
ATTENTION Le moteur et l'échappement sont très chauds!
ATTENTION Ne les touchez pas pendant ou juste après l'utilisation.
Après avoir arrêté le moteur, éteignez d'abord le récepteur, ensuite l'émetteur.
Le rodage est nécessaire pour préparer les nouveaux moteurs à une utilisation régulière et sans problèmes. Si vous ne rodez pas votre moteur, le graissage de votre moteur ne se fera pas correctement. L'utilisation sera difficile et la durée de vie de votre moteur en sera raccourcie.
Pendant le rodage, ne faites pas monter le moteur en régime. Les conséquences pourraient être graves!
Placez votre modèle sur un support, les roues n'ayant pas
de contact avec le sol.
Démarrez le moteur comme indiqué dans le chapitre
'DEMARRAGE DU MOTEUR'
Baissez le stick de gaz.
Relevez le stick de gaz, pour que le moteur ne cale pas.
Ensuite, continuez le rodage en faisant évoluer votre modèle.
Révissez le pointeau de 10 à chaque fois,
pour ne pas abimer votre moteur.
Pour terminer le rodage, faites évoluer votre modèle ainsi pendant 10 pleins.
Dévisser le pointeau d'environ 2 tours (après l'avoir visse complètement) pour obtenir un réglage normal du moteur.
D'autres réglages peuvent entraîner une surchauffe du moteur.
Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes :
Réglage à haut régime.
Faites démarrer votre moteur comme indiqué dans le chapitre 'DEMARRAGE DU MOTEUR' et faites évoluer libre.
Faites évoluer votre modèle sur une pente en ligne droite en placant le stick de gaz vers le haut. En desserrant le pointeau de 10 à 20, la vitesse augmente. Quand vous aurez atteint la vitesse maximum, le réglage du pointeau sera optimal.
En continuant à serrer le pointeau, les fumées d'échappement disparaisent et la vitesse diminue. Utiliser votre moteur dans ces conditions pourrait l'endommager. Dévissez immédiatement le pointeau. Notez que pour un usage normal, le pointeau doit être dévissé de 10 à de son réglage optimal.
Si la commande est au neutre, la vitesse ne diminue pas même si on actionne le frein.
Videz votre réserve après utilisation. □ Ensuite, redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant dans le moteur. Si vous laissez du carburant dans le moteur, les démarrages ultérieurs seront plus difficiles. Nettoyez la poussière et l'huile. Vérifiez si toutes les vis et écrous sont bien serrés. Graissez toutes les pièces en mouvement. - Déconnectez les batteries du récepteur.