MEGA FORCE JR - Modèle réduit de véhicule tout terrain KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEGA FORCE JR KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Modèle réduit de voiture tout-terrain |
| Caractéristiques techniques principales | Châssis en plastique renforcé, transmission 4WD, moteur à balais |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable NiMH ou LiPo |
| Dimensions approximatives | Longueur : 400 mm, Largeur : 250 mm, Hauteur : 150 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreux accessoires et pièces de rechange Kyosho |
| Type de batterie | NiMH 7.2V ou LiPo 7.4V |
| Tension | 7.2V (NiMH) ou 7.4V (LiPo) |
| Puissance | Environ 300W (selon le moteur utilisé) |
| Fonctions principales | Conduite tout-terrain, vitesse réglable, maniabilité accrue |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des roues et du châssis, vérification des connexions électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées chez Kyosho et revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, éviter les environnements humides |
| Informations générales utiles | Recommandé pour les utilisateurs à partir de 14 ans, nécessite un assemblage partiel |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEGA FORCE JR KYOSHO
Questions des utilisateurs sur MEGA FORCE JR KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de véhicule tout terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEGA FORCE JR - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEGA FORCE JR de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI MEGA FORCE JR KYOSHO
Ce modèle n'est pas un jouet!
Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. - Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
- Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.
Radio 2 voies avec 2 servos.
IMPORTANT: N'utilise qu'une radio 2 voies avec 2 servos pour voitures
Battery Box Batteriehalter Boîtier piles

- Si est fourni avec l'ensemble radio, il est inutile d'acheter un boîtier piles séparément.



Servos compatibles
Servos compatibles

- Lisez la notice de la radio pour plus d'informations.

Pour faire démarrer le moteur thermique:
Niln
Peintures (pour peindre la carrosserie)
IMPORTANT: Avant l'utilisation des Kyosho Spray Colors, lisez attentivement les explications!
PAINT BRUSH

No.2230
POLYCA COLOR

No.76301~76711
KYOSHO SPRAY COLOR

No.1841 (1mm x 5m)
1842 (1.5mm x 5m)
1843 (2.5mm× 5m)
1859 (0.4mm x 8m)
1860 (0.7mm× 8m)
nton
MICRON LINE TAPE
Marque Super-flexible tape for
Coupe le long des lignes courbes. Pour les carrosseries.
Cutter
Spitzahle
Poin on

No.96154

KYOSHO Special Glue-
KYOSHO Special Glue
Instant Glue Sekundenkleber Colle cyanoacrylate

KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
No.695101
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm
sans effort! Idéal pour les carrosseries.
1 Installez les piles type AA dans le metteur. Déployez l'antenne du metteur. 3 Installez les piles type AA dans le boîtier-piles. 4 Ensuite, branchez le boîtier-piles. 5 Déployez l'antenne du récepteur. 6 Mettez les trims au neutre. 7 Mettez le metteur sur OONO. 8 Mettez le récepteur sur OONO. Vérifiez que les servos bougent selon vos manoeuvres sur le metteur.
10 Mettez le r cepteur sur OOFFO. 11 Mettez Io metteur sur OOFFO. 12 Rentrez Ioantenne de Io metteur.
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants
Lisez d'abord complètement cette notice ; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez mieux vous orienter. Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement au leur magazin spécial ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
- Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l'aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez-les. Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le fil dans la pièce.


Comment dire les instructions:

A: Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler. B: Numéro de référence de la pièce, nom, illustration en grandeur réelle et quantité utilisée. C: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l'achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Tout à la gauche de cette même liste, vous trouverez ainsi le numéro de commande correspondant. D: Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification.


No.1
Faites monter et descendre afin de vider les bulles d'air.
Devient plus dur.
Devient plus dur.

Assemblez aussi souvent qu'indiqué
4 Cooling Fan Klagebl'sse Ventilateur No.8
Nut
Mutter
Ecrou
Axe filet
(1)
Gewindewelle
Fan Shaft





x6x5 1. 1 3 Metal Bushing Métal Lager Palier métal
2 E2.5 Écrou E-ring E-Ring Circlip E -
Circlip 1
QRCUHUB QRC Unit
Vissez les vis type BTR sur les m plats.

Vissez la vis type BTR sur le mplat.


Part bags used.
Assemblez aussi souvent qu’indiqu.

Apply grease.
Fetten.
Graissez.

BRG001
Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N_j )

Rear Gearbox
Assemblez dans l'ordre indicé

Assemblez le côté gauche comme le côté droit.

L
Apply grease.
Fetten.
Graissez.

Vissez temporairement.

Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N_i )

Layasspan
Suspension arrière
Suspension arrière

No.3, No.5, No.6
Palier pour amortisseur




Bumper
Sto§stange
Pare-choc

No.4, No.8

Assemblez dans l'ordre indiqué.

Assemblez le scdt gauche comme le scdt droit.




FlonSbPshon
Suspension avant
Vordere Aufhängung
Suspension avant

No.3, No.5
(16) E2.5
Erlund
E-Ring
E-ring
Circlip

413x
7 × 2 mm
Plastic Collar
Palier plastique
Palier plastique

Ball Shaft
WellemitKugel
Axe'rotule

(4)
Screw Pin
Schraubstift
Axe filet




Front Shock Stay
Amortisseur avant
Support amortisseurs avant

No.3, No.5
3x1
0mm TP
Vis de fixation (argentée)
Support amortisseurs avant



Front Suspension
Suspension avant
Vordere Aufhängung
Suspension avant

No.3, No.6
(68)
O-ring
O-Ring
Joint


Assemblez le côté gauche comme le côté droit.


Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez dans l'ordre indiqu.

Frontbpanpa
Front Bumper
Pare-choc avant

No.4, No.7
3x15mm TPVus
TP Screw
LK Treibschraube
Vis autotaraudeuse

⑤ dənpu
Shock Bushing
DSmpferlager
Palier pour amortisseur





Stéralnge
Steering
Lenkung
Direction

No.3, No.4,
No.5, No.7
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.

Assemblez dans l'ordre spécifié.
Assemblez dans l'ordre individuel.

Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N_i )

enj
Engine
Moteur
Engine Unit


Serrez les vis en insérant une feuille
de papier entre les dents des pignons.


ENJIN
Engine
Moteur
No.4, No.8
2.6 × 25 ~mm
Screw
LK Schraube
Vis




2.6x25mm

Fuel Tank
Tank

No.8
3×8mm TP
TP Screw
LK Treibschraube
Vis autotaraudeuse
Assemblez dans l'ordre indiqué

Coupez la partie grise.

Après l'assemblage, branchez les servos dans le récepteur.
3×10mm TP
TP Screw (silver)
Récepteur
Battery Box
Batteriehalter
Bo'tier^ piles





La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.

Assemblez le côté gauche comme le côté droit.

GasgestSnge
Tringle de gaz
2×6mm
Screw
LK Schraube
Vis

···
Stopper (gold)
Starrting (gold)
Arr toir (dor)


(88) (A)
Rod (A)
Ancre (A)
Tringle (A)


No.7 2x6mm


GasgestSnge
Tringle de gaz
3 × 3 ~mm
Set Screw
Gewindestift
Vis type BTR

□B)
Rod (B)
Ancre de suspension (B)
Tringle (B)

2×8mm TPEVUS
TP Screw
LK Treibschraube
Vis autotaraudeuse


Stopper (silver)
Stelling (silver)
Arrêt (argent)




No.7

Parallel
Parallel
Paral Je



QRC
QRC Linkage
QRC-GestSnge
Tringlerie QRC

No.7
107s
Stopper (silver)
Stelling (silver)
Arrêt (argent)






3 × 3mm V
Set Screw
Gewindestift
Vis type BTR


109 C) Rond (C) Ancre (C) Tringle (C)

Part bags used
Vissez temporairement.

Assemblez dans l'Ordre indiqué.

Coupez la partie grise.

LirKeJ#
Linkage checking
GestSnge
Tringlerie

No.8
Enclenchez la radio et vérifiez que les deux espaces soient gauches. Sinon, corrigez avec le trim de gaz.
Quand vous avez deux espaces de 3mm, serrez les vis type BTR.
Montez le filtre air ce qui ne rentre pas en contact avec le ventilateur.
Front View



Body Mounts
Fixations de carrosserie
Fixations de carrosserie

No.4










Part bags used
Assemblez dans l'ordre indiqué.

Assemblez aussi souvent qu’indiqu.

Fixations de carrosserie
2 × 8 mm
TPB
TP Screw
LK Treibschraube
Vis auto-taraudeuse 6
3×15mm TPVUS
TP Screw
LK Treibschraube
Vis autotaraudeuse

3×18mm TPEVS
TP Screw
LK Treibschraube
Vis autotaraudeuse

1 2


3ème trou à partir du haut.


4e trou à partir du haut.
<13>


Wheels
RSder
Roues



Mettez la clé allen dans la vis type BTR et serrez le écrou Nylstop paul.
Notez la direction.
- Noop rez vous voir que lorsque la carrosserie est montée!
- Ne changez pas de direction trop brusquement ou trop fréquemment.
- Nerez pas votre voiture sur du terrain:
- recouvert d'herbe.
- boueux, sableux ou recouvert de pierres.
Vérifiez que les tringleries de gaz et de QRC bougent sans effort. Il arrive que le changement de direction ne se fasse que difficilement, surtout quand la voiture monte un chemin en pente ou roule sur du terrain bosselé. Cela n'indique aucune panne. Vérifiez régulièrement la visserie. - Il y a danger d'endommager l'embrayage etc. si vous n'installez pas le moteur fourni ou un moteur O. S. 10 FP.

Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez dans l'ordre indiqu

ATTENTION: N'outilisez pas votre modèle dans les endroits suivants!
Pour éviter tout accident, n'utilisez jamais votre modèl e :
- proximité de routes!
- dans un endroit avec des enfants et promeneurs!
- proximité de sidences, d'écoles et d'escorteux!
- L'endroit sec ou dans un endroit sec!
- Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Quand les piles de la radio sont déchargées : Si les piles sont insuffisamment chargées, la mission et la réception de la radio deviennent faibles. L'Utilisation de notre modèle avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de notre modèle ainsi que des accidents graves!
Assurez-vous que personne n'utilise votre fréquence au même instant!
Ne utilisez jamais la même fréquence que celui d’un autre. Cela pourrait entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre modèle est bizarre : Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!

ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire voler votre mod le en toute sécurité :
Consignes de sécurité :
- Utiliser seulement pour le modèle!
- Utiliser seulement pour modèles radio-télécommandes!
- Ne jamais utiliser à l'intérieur et en proximité d'un feu ou d'une source de chaleur!
- Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
- Toujours garder dans un endroit frais, sec et hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon!
- Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d'explosion! Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement! Après utilisation, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures!