TEMPORIS 350 - Téléphone fixe sans fil ATLINKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TEMPORIS 350 ATLINKS au format PDF.
| Type d'appareil | Interphone filaire |
| Alimentation | Alimentation secteur ou transformateur |
| Type de communication | Audio bidirectionnelle |
| Installation | Murale |
| Matériau du boîtier | Plastique robuste |
| Nombre de fils | 3 à 4 fils |
| Fonction sonnette | Oui |
| Volume réglable | Oui |
| Type de combiné | Combiné avec écouteur et micro intégrés |
| Portée | Limitée au câblage |
| Installation extérieure | Oui, boîtier étanche |
| Compatibilité | Compatible avec système de porte électrique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Blanc ou gris clair |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TEMPORIS 350 ATLINKS
Téléchargez la notice de votre Téléphone fixe sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TEMPORIS 350 - ATLINKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TEMPORIS 350 de la marque ATLINKS.
MODE D'EMPLOI TEMPORIS 350 ATLINKS
L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d'un bip. Français Ergot pour fixation murale Pour régler la sonnerie : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez la mélodie en cours). Touche d’accès à des services supplémentaires* Touche de programmation des mémoires Navigateur TEMPORIS™ 300 / TEMPORIS™ 350 Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur ( ) situé sur le côté droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ). Secret Pause 10 mémoires directes Bis
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez : interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie, Régler le volume sonore dans le combiné Touche d'accès direct au casque interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel, limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
- Sous réserve de disponibilité technique du service et de souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur. Le mot de passe initial est 0000.
Touche Mains-libres Règler le volume du mains-libres et le volume sonore du combiné
Appuyer sur la touche
Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis. Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis. Coller l’étiquette indiquant les numéros d’urgence à l’emplacement approprié.
Raccrocher le combiné. Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
LOCKING THE TELEPHONE
Memory and set programming keys 2 bips sont émis. Insérer des chevilles puis visser des vis à bois* (3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).
To adjust the ringing volume: Use the ringing volume switch ( Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0. Retourner l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base à l’aide d’une pièce de monnaie.
To adjust the ringtone: Press the Programming key then key 1 (current melody is heard). Raccrocher le combiné. Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. REMARQUE : La prise supplémentaire Falsche Wartung, Nachlässigkeit.
Appuyer sur la touche
Programming while calling Pick up the handset. Dial the number. Press the Programming key, whether you are already in conversation or not. Press one of the ten memory keys. ! Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons. Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de programmation. Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément. Uniquement sur le Temporis 350 :
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte. Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères. Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un appareil neuf. - Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions de votre fournisseur. - Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service.
PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming without calling Pick up the handset. Press the Programming key. Enter the number. Press one of the ten memory keys. Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage spécifique dont les producteurs ont la responsabilité. Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4. En mode repos :
Headset direct access key Si votre Temporis est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne vous concerne pas. Position murale
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de programmation. Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément. TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez. Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un message dans votre boîte vocale. UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350)
puis raccrocher le combiné. Régler le volume sonore à l'aide des touches
Vous pouvez amplifier le volume sonore du combiné en cours de communication. Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
TOUCHE SECRET La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de converser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteur. Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes. Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
UTILISER LES MÉMOIRES
REMARQUE : En mode de programmation, votre Temporis communique avec vous par émission de "bips". 1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip. 2 bips : la programmation est correcte. 3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début. Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.
SÉLECTIONNER ET RÉGLER LA SONNERIE Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous passez en mode de programmation.
LORS DE LA RÉCEPTION D’UN APPEL Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel. Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner une mélodie. Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez prendre l'appel.
Pour passer en mode de programmation : Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément. Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards. Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garantis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois étant précisé que toute période d'immobilisation d'au moins sept (7) jours s'ajoutera à la durée de garantie qui restait à courir. Toute pièce ou produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur.
2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ; At the end of the conversation, press Article L. 211-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ; again to end the call. Press the At any time, you may continue the conversation: (only on Temporis 350) and remove the headset to On the handset: Pick up the handset and remove the headset to hear.
by dialling in on-hook mode. une usure normale ; En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
Replace the handset. by lifting the handset, then dialling. un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des accessoires non prévus à cet effet ; Relâcher les touches.
For tone dialling Press the There are two different ways of dialling: une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ; pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité !Ne de cette fuite. kann ein Modem angeschlossen werden. Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben. Replace the handset. This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as soon as you take the line. Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen Sie dann folgendermaßen vor: Das Telefonkabel in die Buchse an der Rückseite des Telefonapparats und das andere Ende in die Telefonwandbuchse einstecken. For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first. Press and hold keys 1 and 3 simultaneously. Indépendamment de la garantie légale dont les produits bénéficient, le revendeur garantit la conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze (12) mois, pièces et main-d’œuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse précisant la date d’achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en vigueur dans votre pays excède douze (12) mois, la garantie légale est alors seule applicable. La pièce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une pièce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de performance. Si la réparation ou le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous serait remboursé ou échangé par un produit équivalent. Décrocher le combiné.
- Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage. ** Equipement non fourni avec les Temporis 300/350. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des téléphones. Drill two 6 mm holes 70 mm apart. GENERAL USE Article 1648 du code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur, dans un bref délai, suivant la nature des vices rédhibitoires, et l'usage du lieu où la vente a été faite."
1. Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant ;
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer.
Italiano Die Tasten loslassen. 2 beeps are emitted. Affix the emergency number label in the appropriate place. Les Temporis 300/350 sont des équipements agréés conformément à la réglementation européenne, attestés par le marquage CE.
NUMÉROTER DEPUIS UNE MÉMOIRE
Décrocher le combiné. Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro pré-enregistré est composé automatiquement. Décrocher le combiné. Appuyer deux fois sur la touche Programmation. enables a modem to be connected.
Par ailleurs, en France, les règles suivantes s'appliquent au vendeur : "Article. L. 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ; Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
NOTE: The spare socket Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1. Programmer au cours d'un appel Décrocher le combiné. Entrer le numéro. Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un correspondant ou non. Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Den Hörer abnehmen. Spiralkabel-Steckdose
IF YOU FORGET THE PASSWORD
Press the Les Temporis 300/350 sont destinés à émettre et recevoir des communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français. Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie légale du pays dans lequel vous avez effectué l'achat ; c'est-à-dire pour la France, cette garantie légale s'applique visà-vis de votre vendeur dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone. produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité excessive, ou toute autre cause extérieure au produit ;
Replace the handset. Plug the telephone cord into the socket on the back of the set and into the wall socket. Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part) on the base using a coin. le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géographique d'utilisation ; Das Standardpasswort ist 0000. Enter it a second time. 2 beeps are emitted. (B) Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le poste. Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ce produit et pour toute information relative à cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen. Einstellung der Lautstärke im Freisprechmodus und der Hörerlautstärke Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted. FLASHING (R)
RÉGLER LE VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ Mit einem aus vier Ziffern bestehenden Passwort können Sie: den Zugang zur Programmierung des Ruftons unterbinden. Go into Programming mode again (see § 7.1) and then: Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms, 2 pour un flash de 300 ms, 3 pour un flash de 600 ms. Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle.
(A) Repasser en mode de programmation, puis : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3. Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation.
SPERREN DES TELEFONS
Nur beim Temporis 350 : key. Enter the password. Raccrocher le combiné. Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur : Appuyer sur la touche SETUP Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket on the left side of the phone (B).
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numéro du correspondant. Décrocher pour établir la conversation.
Press the Raccrocher le combiné. NUMÉROTER SANS DÉCROCHER (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350) Appuyer sur la touche Lock Hands-free key Pour la numérotation par impulsions Appuyer sur la touche
numérotation sans décrocher. Press the Programming key followed by 1. Only on Temporis 350 : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. numérotation après décrochage du combiné,
- If the service is technically available and you subscribe for it with the operator. Décrocher le combiné. Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
Notice Facile