Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CORDLESS PRO CHARGER UNIROSS au format PDF.
| Type de produit | Chargeur sans fil UNIROSS CORDLESS PRO |
| Caractéristiques techniques principales | Chargeur conçu pour les batteries rechargeables, compatible avec plusieurs types de batteries |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur avec adaptateur inclus |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une utilisation portable |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries UNIROSS et d'autres marques |
| Type de batterie | Batteries NiMH et NiCd |
| Tension | Compatible avec des tensions de 1,2V à 9V selon le type de batterie |
| Puissance | Puissance de charge optimisée pour une recharge rapide et efficace |
| Fonctions principales | Recharge rapide, protection contre les surcharges, indicateur de charge |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées selon le modèle |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des batteries avant l'achat, garantie limitée incluse |
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CORDLESS PRO CHARGER - UNIROSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CORDLESS PRO CHARGER de la marque UNIROSS.
3. Utilisation de l’adaptateur AC : brancher directement le chargeur dans une prise de courant. Utilisateur de l’adaptateur DC en voiture : connecter la prise cyclindrique de l’adaptateur DC dans la prise sur le côté du chargeur. Brancher l’extrémité large du cordon dans l’allume cigare 12V. 4. Le chargeur ajuste automatiquement le courant de charge au type de batteries détectées. 5. Le voyant lumineux rouge s’allume pour indiquer que le chargement à commencer. Si le voyant clignote, c’est que les batteries sont défectueuses. 6. Une fois les piles rechargées, le chargeur arrête automatiquement le chargement. Le voyant vert est allumé, ce qui indique que le chargement est terminé et que le chargeur a basculé sur le chargement d’entretien. 7. Débrancher le chargeur et retirer les piles du chargeur quand celui-ci est inutilisé.
4. El cargador ajusta automáticamente la corriente de carga necesaria en función del tipo de pilas que detecta. 5.- El piloto rojo permanece encendido para indicar que ha comenzado la carga. Si el piloto parpadea significa que las pilas no son adecuadas para recargar. 6. Una vez que se han cargado las pilas, el cargador se detiene automáticamente. Se enciende el piloto verde, lo que indica que la recarga ha finalizado y que el cargador ha pasado a carga de mantenimiento. 7. Desenchufar el cargador y extraer las pilas del cargador cuando no se esté utilizando.
• Ne pas l’exposer à la chaleur. • Le chargeur ne doit pas être laissé à la disposition d’enfants ou de personnes déficientes non surveillés. • Les enfants doivent être surveillés en permanence pour avoir la certitude qu’ils ne jouent pas avec le chargeur. • Ne pas essayer d’ouvrir le chargeur. Si le chargeur a subi un choc, le porter chez un réparateur agréé. • Débrancher le chargeur si on ne l’utilise pas. • Ne jamais utiliser une ralonge ou tout accessoire non recommandé par le fabricant, pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. • Les batteries contiennent des produits chimiques dangeureux pour l’environnement. Les mettre au rebut dans les points de collectes à cet effet ou de les renvoyer au vendeur.
• Combien de temps dure la garantie ? Cete garantie dure (3) ans à partir de la date de l’achat à condition que les Produits soient utilisés correctement.La garantie prend fin si vous vendez ou cédez les Produits. • Qu’est ce que cette garantie ne couvre pas ? Tout problème résultant d’un abus, d’un mauvais usage ou d’une modification, ou par l’utilisation des Produits dans le non respect des instructions fournies par Uniross. L’usage à des fins professionnelles n’est pas couvert non plus. Cette garantie ne s’applique pas aux utilisateurs en dehors des Etats-Unis et du Canada. En conséquence, les dommages indirects et accidentels ne sont pas couverts par cette garantie. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accidentels, dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. • Comment s’applique la loi des Etats ? Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir aussi d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. • Comment obtenir nos services ? Pour obtenir nos services dans le cadre de cette garantie, nous envoyer les Produits défectueux accompagnés de la copie de la facture ou autre preuve d’achat et 5 dollars pour frais d’envoi et d’emballage à Uniross Customer Service, 52 Cummings Park, Suite D, Woburn, MA 01801 USA. • Qu’est ce que Uniross fera ? Les produits défectueux seront réparés ou remplacés selon la décision d’ Uniross.
Uniross Nickel Metal Hydride (bajo la denominación los «Productos») utilizados según nuestras instrucciones. Le recomendamos utilizar (descarga y recarga) sus baterías recargables Uniross regularmente, entre una vez y cuatro veces por mes según su compra. Ver las instrucciones que acompañan sus Productos para más detalles.. • ¿Cuánto tiempo dura la garantía? Esta garantía dura (3) años a partir de la fecha de compra con la condición de que los Productos sean utilizados correctamente. La garantía se acaba si vende o cede los Productos. • ¿Qué es lo que esta garantía no cubre? Todo problema resultante de un abuso, de un mal uso o de una modificación, o por la utilización de los Productos en el irrespeto a las instrucciones suministradas por Uniross. El uso con fines profesionales tampoco está cubierto. Esta garantía no se aplica a los usuarios fuera de los Estados Unidos y Canadá. Así como los daños indirectos y accidentales. Algunos estados no autorizan la exclusión o la limitación de los daños indirectos o accidentales, en este caso, la limitación anteriormente mencionada no se aplica a usted. • ¿Cómo se aplica la ley de Estados? Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede obtener también otros derechos que varían de un estado a otro. • ¿Cómo obtener nuestros servicios? Para obtener nuestros servicios con arreglo a esta garantía, envíenos los Productos defectuosos acompañados de la copia de la factura u otra prueba de compra y 5 dólares para gastos de envío y de embalaje a Uniross Customer Service, 52 Cummings Park, Suite D, Woburn, MA 01801 USA. • ¿Qué hará Uniross? Los Productos defectuosos serán reparados o reemplazados conforme a la decisión de Uniross..
• Recargar al mismo tiempo solamente pilas del mismo tipo y del mismo formato.