SRM-260 - Débroussailleuse ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRM-260 ECHO au format PDF.
| Type d'appareil | Taille-herbe / Débroussailleuse |
| Modèles | SRM-260, SRM-260S |
| Alimentation | Essence |
| Moteur | 2 temps |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Type de coupe | Fil nylon ou lame |
| Poids | Non précisé |
| Échappement | Avec catalyseur |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Système de démarrage | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Entretien des herbes et débroussaillage |
| Consignes de sécurité | Lire attentivement le manuel d'utilisation |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRM-260 ECHO
Questions des utilisateurs sur SRM-260 ECHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRM-260 - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRM-260 de la marque ECHO.
MODE D'EMPLOI SRM-260 ECHO
Taille-herbe/débroussailleuse
Manuel d'utilisation
MODELES
SRM-260
SRM-260S
AVERTISSEMENT

DANGER

Le silencieux et le convertisseur catalytique ainsi que leur capot peuventvenir brûlants.
1
Toujours se tenir à l'écart de l'échémpement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de brûlures graves.

AVERTISSEMENT

Les fumées d'échéppement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l'état de Californie (USA) pour cause le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

AVERTISSEMENT

DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d'utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d'utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentionivement et bien comprendes pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. Le non respect de cet avertissement peut résultat en des blessures graves.
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a ete concu et fabriqu pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l'accompagne. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
LE MANUEL D’UTILISATION
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future reférence. Ce manuel contient des specifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage, l'arrêt, l'entretien, le remisage et l'assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SECURITE
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future reférence. Ce manuel explique les risques que présente l'utilisation des taille-bordures et débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.

TABLE DES MATIÈRES
Introduction 2
- Le manuel d'utilisation 2
- Le manuel de sécurité 2
Sécurité 3
- Symboles de sécurité et informations importantes .... 3
- Symboles internationaux 3
- Condition physique et équipement de sécurité 3
- Equipement 6
Contrôle des émissions 6
Description 7
Contenu 9
Assemblage 9
- Installation du pare-debris en plastique 9
- Installation de la tête nylon de coupe à ligne nylon.. 10
- Ajustement de la poignée avant 10
Utilisation 11
- Utilisation avec lames 11
- Carburant 13
- Demarrage d'un moteur froid 14
- Demarrage d'un moteur chaud 15
- Arret du moteur 15
Copyright © 2007 par Echo, Incorporated. Tous droits réservés.
Entretien 16
- Niveau de difficulté 16
- Intervalles d'entretien 16
-Filtreaair 17
-Filtre a carburant 17 - Bougie 18
-Nettoyage du système de refroidissement.....18 - Systeme d'échéppement 19
- Reglage du carburateur 20
-Lubrification 21 - Remplacement de la ligne de coupe en nylon ... 22
Affutage des lames en métal 23
Dépannage 24
Remisage 25
Charakteristiques 26
Informations de dépannage 28
- Pièces/numéroes de série 28
- Dépannage 28
-Service après-vente ECHO 28
-Carte de garantie 28 - Manuels supplémentaires ou de rechange 28
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu' étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montré tout l'équipement standard.
SECURITE
SYMBOLES DE SECURITE ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaisent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.

Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l'attention sur un acte ou un état susceptible d'occasionner des blessures graves à l'opérateur ou autres personnes générées.

Le cercle barre indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.


IMPORTANT Le message encadre contient des informations relatives à la protection de l'outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil.
SYMBOLSINTERNATIONAUX
| Forme du symbole | Symbole description/application | Forme du symbole | Symbole description/application |
| Lire et voir à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation. | Surface brûlante | ||
| Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Perte de doigs | ||
| Usure protection de main et de pied | NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étin celles. | ||
| Sécurité/alerte | NE PAS fumer Près du carburant. | ||
| Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi). | |||
| Forme du symbole | Symbole description/application | Forme du symbole | Symbole description/application |
| STOP | Arrêt d'urgence | +Δ | Mélange huile et essence |
| H | Réglage du carburateur - Mélange haut régime | - | Poire d'amorçage |
| T | Réglage du carburateur - Ralenti | IgnitionONOFF | Allumage MARCHE/ARRÊT |
| L | Réglage du carburateur - Mélange bas régime | N'utilise pas les lames. Employez la ligne en nylon seulement. | |
| | | | | Student volet de départ position RUN (ouvert) | | | | | Student volet de départ position START (fermé) |
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SECURITÉ
AVENTISSEMENT

DANGER
Les opérateurs et autres personnes représentes risquent des blessures si l'outil n'est pas utilisé correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité ajustés doivent être portés lors de l'utilisation de l'outil.
Condition physique
Le jugement et les capacities physiques de l'opérateur peuvent être réduits :
s'il est malade,
- s'il est sous l'influence de médicaments,
- s'il est sous l'influence de l'alcohol ou de drogues.
N'utiliser l'outil qu'en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l'outil.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants écais pour améliorer la prise sur les poignées de l'outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive
ECHO recommende le port d'une telle protection chaque fois que l'outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
- Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
- NE PAS PORTER DESHORTS,
- NE PAS PORTERDECRAVATE,FOULARDOUBIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
- NE PAS PORTER DES SANDALES,
- NEPASUTILISERL'OUTILPIEDSNUS.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs écais peut accroître la fatigue de l'opérateur et causeur un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heures ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
Il est courament admis qu'un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigs de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d'une décoloration et d'un engourdissement des doigs. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l'on ignore l'exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
- Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
- Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de féquentes pauses et en s'abstenant de fumer.
- Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n'exigant pas l'utilisation de l'outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
- En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigs, suivant un métodos de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.

Microtraumatismes repétés
On pense qu'une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigs, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aigués. Certains mouvements répetitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extréme est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produit lorsqu'le poignet enfe et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu'une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aigués pendant des mois, voir des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien:
- Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintainir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l'index, pour saisir.
- Faire des pauses régulières pour minimisier les efforts répétitifs et reposer les mains.
- Réduire la vitesse et la force des mouvements répetitifs.
- Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
- En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes repétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiques rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées.
AVERTISSEMENT

DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d'échéppement contiennent des substances toxiques pouvant cause des léasons graves ou mortelles.

Lisez les manuels
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
- Avertir les autres travaillleurs et personnes presents et empêcher les enfants et animaux domestiques d'approcher à moins de 15m (50 pi) lorsque de l'outil est utilisé.
Garder une bonne prise
- Tenir fermement les poignées avant et arrêté à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tener bien campé
- Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irregulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de portée.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
Garder l'échévement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l'utilisation et immédiatement après l'arrêt.



ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT

DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L'usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'avant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
- Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou replacer selon le besoin.
- Inspector les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l'outil.
- S'assurer que le pare-debris n'est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pieces si elles sont endommagées ou manquantes.
- Vérifier que l'accessoire de coupe est solidement monté et en bon état de marche.
- Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais sont ajustés pour assurer le comfort et la sécurité d'utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.
CONTRÔLÉ DES ÉMISSIONS
EPA Phase 2
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst - modification moteur et convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par evaporation) pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L'illustration N'EST QU'UN EXAMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 7EHXS.0254KA CYLINDRÉE : 25,4 cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 heures CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS ANTIPOLLUTION EPA PH. 2 POUR PETIT MOTEUR POUR USAGE NON ROUTIER. SE REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION POUR L'ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.

KoRTz
COFF.
DURABILITÉDUCONTRÔLDESEMISSIONS
Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l'etat pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.
DESCRIPTION
Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur I'appareil. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller a bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra etre commande apres du revendeur ECHO.Voir les instructions de COMMANDE DE PIECES pour des instructions détaillées.
Autocollant de danger de brûlures (préès du silencieux)
RéF. 89016006361

,


Autocollant de l'arbre
RéF. 89031749030

RéF. X505001930


- BLOC MOTEUR - Inclut le moteur, l'embrayage, le système de carburation, le système d'allumage et le lanceur à enroulement.
- POIGNEE - Poignée arrête (main droite).
- VERROUILLAGEDELAGACHETTEDESGAZ-Ce levier doit etre maintenu pendant le demarrage.La gachette ne peut fonctionner que si le levier de verrouillage est engagé.
- COMMUTATEURD'ARRET - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus du boîtier de la gâchette des gaz. Pousser le commutateur EN AVANT pourmettre l'outil en MARCHÉ et le tirer EN ARRIÈRE pour l'ARRÊTER.
- POIGNEE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l'arbre moteur mais doit être positionnée en fonction de la taille de l'opérateur et pour son comfort d'utilisation.
- ENSEMBLED'ARBREMOTEURSUPERIEUR - Compend la poignee arriere (main droite), le carter d'engrenages, la poignée avant (boucle, main gauche), le cable de transmission flexible et l'autocollant de sécurité.
- TÉTE DE COUPE À LIGNENYLON - Contient la ligne de coupe en nylon replacable. La ligne de coupe avance lorsque la tête du taille-herbe est tapée contre le sol pendant qu'elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale.
- COUTEAUDE LIGNE - Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte: 5 po (10 cm) lorsque la tête de coupe est tapée sur le sol. Si le taille-herbes est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant une surchauffe et évientuellesment des dommages au moteur.
- PARE-DEBRIS EN PLASTIQUE - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Le pare-debris DOIT est installé sur l'outil avant utilisation, voir les instructions de montage. Le pare debris inclut le couteau de coupe de ligne. Il se monte sur le carter d'engrenages, juste au-dessus de l'accessoire de coupe. Il protège l'opérateur de la projection d'objets pendant l'utilisation. Ce pare-debris doit être remplaced par un pare-debris en métal si une lame est utilisée.
- GACHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gachette en position de ralenti lorsqu'elle est relachée. Appuyer sur la gachette progressivement afin d'obtenir l'accelération optimale pour la technique de coupe utilisée.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- REPOSE BRAS - Permet de reposer le bras pendant le travail et le protège du moteur chaud.
- PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX-Leconvertisseurcatalytique et les silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l'échévement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l'échévement. Garder l'échévement exempt de débris inflammables.
- RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtré à carburant.
- POIGNÉEDUCORDONLANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu'à ce que le démarreurs s'engage, puis tirer vigoureusement, d'un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
- BOUCHONDURESERVOIRDE CARBURANT - Bouche hermetiquement la goulotte du réservoir.
- POIRED'AMORÇAGE -Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlevez l'air de l'intérieur du carburateur. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- FILTRE A AIR - Contient un élément filtrant replacable.
- VOLET DE DÉPART - Le levier de volet de départ se trouve sur le devant du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position « COLD START » (▶) afin de fermer le volet pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position
RUN (1) pour ouvrir le volet.
CONTENU
Le produit ECHO que vous venez d'acheter a ete pre-assemblé en usine. L'assemblage du pare-debris et de certaines pieces peut etre nécessaire.
Une fois le carton ouvert, inspector l'outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute piece endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pieces manquent.
- Certains modèles sont assemblés en usine. La tête de coupe à ligne nylon, le pare-debris en plastique et la boulonnerie de montage illustrée dans la liste des pieces sont installés sur l'outil. Aucun outil d'assemblage n'est requis. Il peut toutfois être nécessaire d'ajuster la poignée avant pour assurer le comfort d'utilisation.
1 - Bloc moteur, arbre moteur
- 1, manuel d'utilisation
- 1, manuel de sécurité
- 1, carte d'enregistrement en garantie
- 1, énoncé de garantie limite
- 1, paire de lunettes de sécurité
- 1, Flacon d'huile 2 temps Echo Power Blend™ Universal
* -1 tete de coupe a ligne nylon
- 1 joints de 17x19 mm, ref. 89541008030
- 1 outilde blocage, ref. 89751801131
* -1 pare-debris en plastique
* -1 plaque de pare-debris
* -3 vis 5mm× 15mm (pare-debris)







ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU PARE-DEBRIS EN PLASTIQUE
(pour ligne nylon)
Outils nécessaires : Tournevis
Pioces necessities: Pare-debris en plastique, plaque de protection, trois (3) vis de 5mm× 15mm
REMARQUE
Le pare-debris en plastique est concu uniquement pour être utilisé avec des lignes de coupe en nylon.
Installer un pare-debris en métal pour l'utilisation avec lames plastique ou métal.
- Retirer le manchon filtré en plastique et la plaque adaptatrice (C) de l'arbre de PDF (A).
- Emboîter le pare-debris sur le rebord inférieur du carter d'engrenages.
- Placer la plaque (B) sur le pare-debris et aligner les trouss. Par le dessous, insérer trois (3) vis au travers de la plaque et du pare-debris pour les visser dans le carter d'engrenages
- Monter la plaque adaptatrice (C) sur l'arbre de PDF.

INSTALLATION DE LA TÉTE DE COUPE À LIGNE NYLON
Outils nécessaires : Outil de blocage de tête
Pièces nécessaires : Tête de coupe à ligne nylon
- S'assurer que la plaque adaptatrice (C) reste sur l'arbre de PDF.
- Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l'encoche du bord du carter d'engrenages et insérer l'outil de blocage (D) de la tete de coupe.
- Visser la tête de coupe sur l'arbre en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée contre la plaque adaptatrice (C).
- Retirer l'outil de blocage.


INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
Outils nécessaires : Tournevis
Pèces nécessaires: Poignée avant
REMARQUE
L'illustration montre l'espacement minimum pour la poignée avant.
- Mettre la poignee avant sur une position comfortable et serrer les vis.


UTILISATION
UTILISATION AVEC LAMES
Préparation du taille-herbe/débroussailleuse pour l'utilisation avec lames
AVERTISSEMENT

DANGER
L'utilisation d'une lame EXIGE une configuration spéciale. L'utilisation sans le pare-debris spécifique, le poignée, et le harnais peut résultat en des blessures graves. Lire le manuel de suture de coupeur de Trimmer/Brush pour des détails. Suivez les instructions d'installation des kits facultatifs.
Les lames à herbe requisent :
Installez contiennent le le bouclier en métal (A), la barre de barrière (B), et utilisez le harnais standard (C).

REMARQUE
La barre de barrière est employée pour ramener la probabilité des dommages à l'opérateur pendant le kickout en fournissant une barrière qui limite le mouvement arrêté de l'unité. La barre de barrière n'est pas UNE POIGNÉE et ne devrait pas été saisie en utilisant ou en portant l'unité.
Les lames de débroussaillage requisent :
Installez contiennent le bouclier en métal (A), U-Manipulesk kit (D), et le harnais d'utilisation avec la coussin de la hanche (C).

Choix de la lame correcte
AVERTISSEMENT

DANGER
La lame utilisée DOIT esttrechoisie en fonction du type et de la taille du materiaiu a tailler. Une lame inadequate ou emoussee peut causer des blessures graves. Les lames DOIVENT estreben affuutes. Une lame emoussee accroit les risques de rebond et de blessures à l'opérateur et aux personnes prsentes.
La lames en plastique et nylon à herbes pour les mêmes travaux que les lignes de coupe en nylon. NE PAS utiliser ce type de lame pour la végétation épaisse ou les broussailles!

La lame à herbe 8 dents ref. 69600120331, est conçue pour le gazon, les débris et les mauvaises herbes épaisses. NE PAS utiliser cette lame pour tailler des broussailles ou des arbustes de 19mm (3/4 po) de diamètre ou plus.

La lame de débroussaillage 80 dents ref. 69500120331, est donc pour la coupe de broussailles et d'arbustes jusqu'à 64mm (2 1/2 po) de diamètre.
La lame de défrichage à 22 dents ref. 99944200130, est conçue pour la coupe de broussailles denses et arbrisseaux jusqu'à 64~mm (2 1/2 po) de diamètre.

Utiliser le harnais bandoulière/abdominal ref. 99944200200. L'usage du harnais est recommendé pour toutes les opérations de taille/ débroussaillage, pas seulement lorsque des lames sont utilisées. Lors des travaux de taille de cordures, le harnais/bandoulière permet à l'opérateur de suspendre l'outil à son épaulé, réduisant ainsi sa fatigue.
Il réduit lafatigue de la même façon lorsqu'une lame est utilisée.En outre, il accroit également la sécurité de l'opérateur en réduisant les mouvements de l'outil, ce qui I'empeche de heurter les mains et les pieds.

CARBURANT
AVIS: L'utilisation de carburant non mélange, incorrectement mélange ou valeurs de plus de 90 jours (éventé) peut cause des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l'annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.

AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d'éthanol), le carburant E-85 (85 % d'éthanol) ou tout autre carburant non conforme aux exigences d'ECHO ne sont PAS homologues pour l'utilisation avec les moteurs deux temps à essence d'ECHO. L'utilisation d'un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner la détérioration prematurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d'autres pieces du moteur.
Spcifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu'à 10% d'alcool éthylique (de grains) ou 15% d'éther métyltertiobutylique. L'usage essence contenant l'alcool métlylique (de bois) n'est PAS approvéd.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L'huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l'utilisation d'une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J.A.S.O. FC, telles que l'huile deux temps Echo Premium Power Blend™, entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pieces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans,quelle que soit l'huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.)
IMPORTANT
L'huile 2 temps Echo Premium Power Blend™ Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs. Echo vendus antérieurement, quelles que soient les specifications données dans leurs manuels.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extreme prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
Utiliser un jerrican agreé.
- NE PAS fumer pres du carburant.
- NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étincelles.
- Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujourds devisisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression.
- NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD ou en service!
- Ne replissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immediatement essuyer tous l'essence perdu.
- NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS le faire à l'extérieur sur un sol nu.
- Bien serrer le bouchon du réserve de carburant et le bidon après avoir fait l'appoint.
- Recherche toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire demarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n'est pas réparée.
S'eligner d'au moins 3m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
Instructions de mélange
- Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
- Ajoutez la quantité appropriée d'huile 2-stroke à l'essence.
- Boucher le bidon et l'agiter pour mélanger l'huile à l'essence.
- Ajouter le reste de l'essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'utilisation de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant.
Aprèsutilisation
- NE PAS remisser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produit. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l'entreposage.
Remisage
Les lois concernant l'entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d'étincelles et flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l'on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se séparer lors de l'entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
| Tableau de mélange de carburant 50/1 | |||
| (U.S.) | (METRIQUE) | ||
| ESSENCE | HUILE | ESSENCE | HUILE |
| Gal. | Fl. oz. | Liter | cc. |
| 1 | 2,6 | 4 | 80 |
| 2 | 5,1 | 8 | 160 |
| 5 | 12,8 | 20 | 400 |
L'accessoire de coupe ne doit pas pousser au ralenti. Si l'accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter des risques de blessures graves.
REMARQUE
Consulter le manuel de sécurité du taille-bordures/débroussailleuse pour l'utilisation correcte et la sécurité.
- Commutateur d'arrêt
Pousser le commutateur (A) en avant pour le retarder de la position STOP. -
Volet de départ
Metre le levier du volet de départ en position « Cold Start » (1). -
Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- Cordon lanceur
Poser l'outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée de droite et engager le verrouillage de gachette et enforcer complètement la gachette en position pleins gaz avec la main gauche. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre (ou un maximum de cinq [5] fais).
- Volet de départ
Une fois le moteur lance (ou après cinq [5] tractions du lanceur),mettre le levier de volet de depart sur la position « RUN » (1) (marche). Si le moteur n'a pas demarré, maintainir la gachette et leverrouillage complètement enfoncés, puis tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcher lagachette des gaz et laisser le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.




DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Procesder de la meme facon que pour le demarrage a froid, mais NE PAS fermer le volet de depart et en pas appuyer a fond sur la gachette des gaz.
AVERTISSEMENT DANGER
Lorsque le moteur démarre, l'accessoire de coupe peut semettre en pausser, même si la commande des gaz est en position de ralenti (relâchéée).
- Commutateur d'arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP. - Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de return transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. - Cordon lanceur
Poser l'outil sur une surface plane et dégagée et tirer sur la poignée du cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid.


ARRET DU MOTEUR
- Gachette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti avant de l'arrêté.
- Commutateur d'arrêt
Tirer le commutateur/levier d'arrêt (A) vers l'arrête, en position STOP.
AVERTISSEMENT

DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le volet de départ - position de DEMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre l'outil en service.


ENTRETIEN
Cet outil ECHO est concu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans probleme. Un entretien regulier aidera a atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l'absence de l'outillage nécessaire, l'entretien de la machine peut etre confie a un concessionnaire ECHO. Pour aider l'utiliser a decide s'il veut efectuer le travail LUI-MEME ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulte a ete attribué a chaque opération d'entretien. Si un entretien n'est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE DIFFICULTE
Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l'outil.
Niveau2= Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Niveau 3 = Experiencerequire. Des outils speciaux sont nécessaires. ECHO recommande de returner l'outil au concessionnaire pour l'entretien.
ECHO offre des kits d'entretien et pièces REPOWER™ pour facilititer la tâche. Le numérios de référence des différentes pièces nécessaire pour le travail sont indiqués au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
| COMPOSANT/SYSTEME | PROCEDURE D'ENTRETIEN | Niveau DE DIFFICULTÉ | TOUS LES JOURS OU AVANT L'UTILISATION | À CHAQUE PLEIN | 3 MOIS OU 90 HEURES | 6 MOIS OU 270 HEURES | TOUS LES ANS OU 600 HEURES |
| Procédure que nous recommendons de confier au concessionnaire Echo | |||||||
| Lumière d'échévement du cylindre | Inspection/nettoyage/décalaminage | 3 | I / N | ||||
| Entretiens à effectuer soi-même | |||||||
| Filtre à air | Inspection/nettoyage/remplacement | 1 | I / N | R * | |||
| Volet de départ | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Filtre à carburant | Inspection/remplacement | 1 | I | I / R * | |||
| Système de carburant, fuites | Inspection/remplacement | 1 | I (3) * | I (3) | I (3) | ||
| Système de refroidissement | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Pare-étincelles | Inspection/remplacement | 2 | I / R * | ||||
| Arbre moteur (modèles à arbre flexible) | Graisser | 2 | I (1) | ||||
| Carter d'engrenages | Graisser | 2 | I (2) | ||||
| Cordon lanceur | Inspection/nettoyage | 1 | I / N * | ||||
| Bougie | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | R* | |||
| Vis/écrous/boulons | Inspection/serrage/r emplacement | 1 | I / R* | ||||
| LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN: I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGEREMARQUÉ IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toutjours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.REMARQUÉS CONCERNANT L'ENTRETIEN :(1) Appliquer le produit ECHO® LUBETM toutes les 25 heures a utilisation.(2) Appliquer le produit ECHO® LUBETM toutes les 50 heures a utilisation.(3) Le maintainen de l'intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d'entretien régulier.* Toutes les recommendations de remplacement de piées sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection. | |||||||
FILTREÀAIR
Niveau 1.
Outils nécessaires: Brosse de nettoyage, 2,5 ou 5cm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES À AIRET À CARBURANT REPOWER™90030
- Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [▶]) Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtré à air. Nettoyer le pourtour du filtré à air avec une Brosse.
- Retirer le couvercle du filtré à air. Balayez l'intérieur du couvercle pour enlever la saleté.
- Retirer le filtré à air et balayez légerement le filtré pour enlever la saleté. Remplacer filtré s'il est endommagé, sature de carburant, très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
-
Si filtré peut être réutilisé, s'assurer :
-
ajustements étroitement dans la cavité de filtré à air à air
qu'il est remis en place avec la meme face vers l'extérieur qu'a l'origine. -
Installez le couvercle du filtré à air.



FILTRE À CARBURANT
Niveau 1.
Outils nécessaires: Crochet pour conduite de carburant. Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recoudbée en crochet. Chiffon propre, entonneir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES À AIRET À CARBURANT REPOWER™90030
AVERTISSEMENT

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extrème prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l'aide d'un chiffon propre et vider le réservoir.
- Utiliser le crochet en fil de fer pour sorting le flexible et le filtrre du réservoir de carburant.
- Retirer le filtré du flexible et en installer un neuf.



BOUGIE
Niveau 2.
Outils nécessaires: clé en T (combinaison clé à douille et tournevis), jauge d'épaissur, de préférence filiforme. Brosse métallique douce.
Pièces nécessaires: Kit de Réglage Réf 90075C
IMPORTANT
Les dommages graves au moteur peuvent se produit si le BPM-8Y (BPMR-8Y au Canada) n'est pas installé.
- Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l'électrode est arrondie.
- Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
- Regler l'ecartement de l'électrode en le fléchissant.
- Serrer la bougie à 150 à 170 kg/cm (130 à 150 po-lb).


SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 4mm , Brosse de nettoyage 25 ou -50mm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires : aucune, à condition d'être prudent.
IMPORTANT
Pourmaintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d'air éloigne la chaleur de combustion du moteur.
Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
- Les admissions d'air sont obstruées, empêchant l'air de refroidissement de parvenir au cylindre.
- De la poussière et de l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur.
Le déblocage des passages d'air de refroidissement du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens normaux». Aucune défaillance due à un manque d'entretien n'est couverte par la garantie.


- Debrancher le fil de la bougie.
- Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retarder le couvercle (A).
- Retirer la vis et le repose-bras (B).
- Retirer le capot du moteur (C).
IMPORTANT
NE PAS utiliser une raclette en métal pour nettoyer les ailettes du cylindre.
- Nettoyer les ailettes avec une brosse.
- Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le réservoir de carburant de l'herbe et des feuilles accumulées.
- Remonter les composants en représentant les étapes à l'inverse.



SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, Brosse métallique douce, clé Hex de 4 mm.
Pieces nécessaires: Tamis pare-étincelles, joint

- Retirer le capot du moteur (A). Voir les instructions étape par étape de la section «Nettoyage du système de refroidissement».
- Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher que la calamine et la poussière ne pénétre dans le cylindre.
- Retirer le couvercle du pare-étincelles (B), le joint (C) et le tamis (D) du corps du silencieux.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique.
- Nettoyer la calamine du tamis et des pieces du silencieux.
- Si le tamis est fissure, colmaté ou troué, le replacer.
- Remonter les composants en représentant les étapes à l'inverse.
Lumière d'échévement du cylindre
Niveau 3.
IMPORTANT
La lumière d'échévement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO commande vivement de confier l'outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.

RéGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d'effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s'améliore et les émissions de l'échémpement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n'est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement.
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis,tachymètre(Ref. ECHO 99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.

REMARQUE
Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est régle conformément aux réglementations sur les émissions. Ce carburateur n'est pas doté de pointeaux de réglage de haut et bas régimes.
- Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un compte-tours est disponible, la vis de réglage (A) du ralenti doit être régle conformément aux specifications de la page 27 «Caracteristiques» de ce manuel. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horsaire pour accélérer le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir.
AVERTISSEMENT

DANGER
Une fois le carburateur regle, l'accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d'éviter des risques de blessures graves.

LUBRIFICATION
Niveau 1.
Outils nécessaires: Clé plate de 13mm , tournevis, chiffon propre
Pièces nécessaires : ECHO® LUBE™ (8 oz) (réf. 91014) ou graisse au lithium
Carter d'engrenages
- Débarrasser le carter d'engrenages de tous débris.
- Retirer le bouchon (A) et vérifier le niveau de graisse.
- Faire l'appoint selon le besoin, mais, NE PAS trop replir.
Arbre moteur
(SRM-260 tableau)
- Desserrer les deux (2) boulons (B) et prisoner vis de guidage (C) centrale. Séparer le carter d'engrenages et le pare-debris de l'arbre.
- Sortir le cable flexible de l'arbre, le nettoyer et l'enduire d'une mince couche (15 ml [1/2 oz]) deGRAISSE.
- Réinsérer le cable flexible dans l'arbre. Veiller à NE PASmettre de terre sur le cable.
- Installer l'ensemble carter d'engrenages et pare-debris.
IMPORTANT
Le côté plat des rondelles (D) doit être contre l'arbre d'entrainment.
(SRM-260S seulment)
Aucune Lubrification Requisite.



REEMPLACEMENT DE LA LIGNE DE COUPE EN NYLON
Pièces nécessaires : Ligne de coupe ECHO en nylon de 2,4 mm (0,095 po) de diamètre, 12 m (40 pi [deux sections de 20 pi])
Tete de Taille-bordures Echomatic
- Ne pas enforcer la bobine. Maintenir fermement le tambour et tourner la bobine vers la croite jusqu'à ce que la cheville s'encliquette et disparaisse du trou. Retirer la bobine du tambour.
- Placer les extrémités de deux morceaux de ligne de coupe Crossfire™ de 12,2 m (20 pi) x 2,4 mm (0,095 po), dans les trous de la bobine, de chaque côte du séparateur.
- Enrouler les deux morceaux de dans le sens indiqué par la flèche moulée sur la bobine, bien serré et uniformément.
-
Engager les extrémités des lignse dans les encoches de la bobine, en laissant environ 13cm dépasser.
-
Passer les extrémites de ligne dans les oeillets du tambour.
- Tournier le mécanisme interieur de façon à aligner les chevilles sur les encoches de la bobine et pousser la bobine dans le tambour.
- Maintenir fermement la bobine et le tambour d'une main et tirer sur les extrémites de ligne pour les dégager des encoches.
- Maintenir le tambour et tourner la bobine dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la cheville s'encliquette dans le trou.
- Couper les lignes à une longueur de 20cm (8 po)






AFFUTAGE DES LAMES EN METAL
Trois types de lames en métal sontapprovés pourutilisation sur la débroussailleuse ECHO. La lame à 8 dents peut être affuée pendant l'entretien normal. La lame de défrichage et la lame à 80 dents doivent être affuées par un professionnel.
Avant l'affutage, inspector MINUTIEUSEMENT la lame en vue de fêlures (examiner attentivement le bas de chaque dent et le trou central), de dents manquantes et de déformation. Si UN SEUL de ces problèmes se présente, replacer la lame.
Lors de l'affutage d'une lame, toujours éliminer la même quantité de matériel de chaque dont pour maintainir l'équilibrage. Une lame mal équilibrée est dangereuse, car elle cause des vibrations risquant de la briser.
Lame à 8 dents
Outils nécessaires: Lime plate (de préférence). Meule électrique si les précautions nécessaires sont prises. Lime ronde (queue de rat) pour le creux des dents (arrondi).
- Limer chaque dent à un angle de 30 degrès en utilisant toujours le même nombre de coups de lime (par ex. 4 coups par dent). Limer chacune des dents jusqu'à ce qu'elles soient toutes affuées.
- NE PAS limer le creux des dents avec la lime plate. Le creux doit rester arrondi. Un angle vif causerait une fêlore et la rupture de la lame.
IMPORTANT
Si une meule électrique est utilisé, veilles à ne pas surchauffer les dents, ne pas laisser les dents chauffeur au rouge ou au bleu. NE PAS plonger les dents dans de l'eau pour les refroidir. Ceci changerait la trempe du métal, risquant de causeur la rupture de la lame.
- Une fois la lame aiguisée, vérifier le creux de toutes les dents pour s'assurer de l'absence d'angles vifs. Utiliser la lime ronde (queue de rat) pour rectifier l'arrondi du creux des dents.



Dépannage
| Problème | Cause | Remède | ||
| Le moteur démarre difficilementLe moteur ne démarre pas | ||||
| Le moteur démarre | Carburant au carburateur | Pas de carburant au carburateur | Tamis à carburant colmatéConduite de carburant obstruéeCarburateur | Nettoyer Nettoyer Consulter le concessionnaire ECHO |
| Carburant au cylindre | Pas de carburant au cylindre | Carburateur | Consulter le concessionnaire ECHO | |
| Silencieux humide de carburant | Mélange trop riche | Ouvré le starterNettoyer ou replacer le filtre à airRégler le carburateurConsulter le concessionnaire ECHO | ||
| Étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Pas d'étincelle à l'extrémité du fil du bougie | Commutateur d'arrêt en position d'arrêtPré质量问题 electriqueContacteur de suture | Méttre le commutateur en position d'arrêtConsulter le concessionnaire ECHOConsulter le concessionnaire ECHO | |
| Étincelle à la bougie | Pas d'étincelles à la bougie | Écartement d'électrode incorrectCalaminageNoyée de carburantBougie défectueuse | Régler à 0,65 mm (0,026 po)Nettoyer ou replacerNettoyer ou replacerRemplacer la bougie | |
| Le moteur ne démarre pas | Problème interne de moteur | Consulter le concessionnaire ECHO | ||
| Le moteur tourne | Cale ou manque de puissance | Filtre à air encrasséFiltre à carburant encrasséReniflard de carburant obstruéBougieCarburateurSystème de refroidissement obstruéTamis pare-étincelles colmaté | Nettoyer ou replacerRemplacerRemplacerNattoyer et régler ou replacerRéglerNettoyerNettoyer | |
REMISAGE :
AVERTISSEMENT DANGER
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environns deviennent brûlants.
Toujours garder l'échéppement à l'écart de débris inflammables lors du transport ou de l'entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remisser l'outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
- Ranger l'util dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT DANGER
Ne pas remisser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s'accumuler ou atteindre une flamme ou source d'étincelle, pour éviter des risques de blessures graves.
- Mettre le commutateur d'arrêt en position d'ARRÉT.
- Nettoyer toute accumulation de graisse, d'huile, de terre et de débris de l'extérieur de l'outil.
- Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
-
Serrer toute la boulonnerie.
-
Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur.
- Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d'huile pour moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
B. Tirer 2 ou 3 fais sur le cordon lanceur pour répartir l'huile à l'intérieur du moteur.
C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu'à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l'y laisser.
8. Remetre la bougie en place (ne pas rebrancher le cable).
CHARACTERISTIQUES
MODELES SRM-260,SRM-260S
Longueur san tete de coupe 1795 mm(70.7 po)
Largeur 250mm(9,84po)
Hauteur 250mm(9,84po)
Poids (à vide) tête de coupe (SRM-260) -5,12kg(11,3lb)
Poids (à vide) tête de coupe (SRM-260S) 4,92 kg(10,8lb)
Type de moteur Moteur a essence monocylindre deux temps, refroidi par air
Système d'échévement Silencieux pare-étincelles avec le catalyseur
Carburateur WALBRO à diaphragme modèle avec purgege de purgege
Système d'allumage Volunt magnetique, allumage à décharge de condensateur
Bougie -NGK BPMR-8Y Ecartement 0,65 mm(0,026 po),
Carburant Mélange (essence et huié deux temps)
Rapport essence/huile --- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps refroidi par air
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane 89 [R+M/2] de bonne qualité.
Le essence peut contenir jusqu'à 10% d'alcool éthylique (de grains) ou 15% d'éther méthyltertiobutylique. L'usage essence contenant l'alcool méthylique (de bois) n'est PAS approvéd.
Huile - Huile 2 temps Power Blend™ Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant 0,581(19,6fl.oz.)
Démarreur Cordon lanceur à enroulement automatique
Embrayage Centrifuge
Système d'amortissement des vibrations Amortisseur en caoutchouc sur le support moteur (qualité industrielle). Prise caoutchoutée sur la poignée avant
Tige maitresse Tube aluminium de 25mm
Arbre moteur (SRM-260) Arbre flexible de 6,35 mm(1/4 po)
Arbremoteur (SRM-260S) Arbre cannelé en acier de 7 mm
Sens de rotation - Antihoraire en regardant du dessus
Demultiplication 1,4:1
Tête de coupe Ligne de coupenylon (2 lignes). Capacité de 6 m (20 pi) de CrossfireTM de (0,095 po).
Poignée* Avant en boucle et poignée arrête droite à pprises caoutchouc
Bandoulière -Option
Régime de ralenti 2400 à 3200 tr/min
Vitesse d'engagement de l'embrayage 3.500-4.100tr/min
Régime à pleins gaz 8500a9500tr/min
Régime à pleins gaz avec lame 9500a 11 000 tr/min
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
PIECES/NUMÉROS DE SÉRIE
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d'origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu'après d'un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéroes de modèle et de série de la machine. Ces trois numérores sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future ↔reference.
No. de modèle. No. de série
DEPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-reparateur agréé ECHO. Pour les nom et adressé du concessionnaire-reparateur agréé ECHO le plus proche, s'adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont égalementprésentées sur notre site web. Lorsque la machine est représentée pour entretien/reparation, elle doit être accompagnée d'une preuve d'achat.
SERVICE APRÉS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l'application, l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d'appeler, veiller à-disposer des numérores de modulo et de série de l'unité afin d'aider votre représentant du service après-vente.
ENREGISTREMENT EN GARANTIE
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important d'enregistrer l'équipement ECHO sur le site www.choo-usa.com. Les autres méthodes d'enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-3246) et la carte d'enregistrement de garantie fournie avec l'équipement, à renvoyer replie. L'enregistrement du produit permet de confirmer la couverture sous garantie et d'établit un lien direct entre ECHO et l'acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.

FOURNISSEUR COMPOSER
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www. echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC

MANUELS SUPPLEMENTaires OU DE RECHANGE
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de cette concessionnaire ECHO ou à l'adresse Internet www.choo-usa.com.
Les manuels d'utilisation et de pieces peuvent être obtenus :
- en les téléchargeant Gratisement de notre site www.echo-usa.com.
- en les achetant chez un concessionnaire Echo.
- en envoyant une demande écrite indiquer les numéroes du model et de série du model du Echo, le numéro de reference du manuel (si possible), le nom et l'adresse de l'acheteur et envoyer ces informations à l'adresse ci-dessous.
Des videos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque video fait l'objet d'une surcharge de 5 USD pour frais d'expédition.
IECHO
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
www. echo-usa.com
Notice Facile