SRM-230S - Débroussailleuse ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRM-230S ECHO au format PDF.
| Type d'appareil | Taille-bordures/débroussailleuse |
| Modèle | SRM - 230 / SRM - 230S |
| Type de moteur | Essence 2 temps |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Type de coupe | Fil nylon ou lame |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Silencieux avec convertisseur catalytique |
| Émissions | Conforme aux normes anti-pollution |
| Sécurité | Directives et instructions de sécurité fournies |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Débroussaillage et taille de bordures |
| Instructions | Manuel d'utilisation et manuel de sécurité fournis |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRM-230S ECHO
Questions des utilisateurs sur SRM-230S ECHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRM-230S - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRM-230S de la marque ECHO.
MODE D'EMPLOI SRM-230S ECHO
Taille-bordures/débroussailleuse
Manuel d'utilisation
MODELE
SRM - 230
SRM - 230S
AVERTISSEMENT

DANGER

Le silencieux et le convertisseur catalytique ainsi que leur capot peuventvenir brûlants.
1
Toujours se tenir à l'écart de l'échéappement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de brûlures graves.

AVENTISSEMENT
Les fumées d'échévement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l'état de
Californie (USA) pour cause le cancer, des malformations congenitales et autres troubles de la reproduction.


AVENTISSEMENT
Lire attentivement les directives de sécurité et les instructions d'utilisation. ECHO fournit un manuel d'utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentionivement et bien comprendes pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO a ete conu et fabrique pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller a bien comprendre ce manuel, alsie que le MANUEL DE SECURITE qui I'accompagne. Il est facile a utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SECURITE.
LE MANUEL D'UTILISATION
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sûr pour future reférence. Ce manuel contient des spécifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage, l'arrêt, l'entretien, le remisage et l'assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SECURITÉ
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Conserver en lieu sur pour future reférence. Ce manuel explique les risques que présente l'utilisation des taille-bordures et débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.

TABLE DES MATIÈRES
Introduction 2
- Le manuel d'utilisation 2
- Le manuel de sécurité 2
Sécurité 3
- Symboles de sécurité et informations importantes 3
- Symboles internationaux 3
- Condition physique et équipement de sécurité 4
- Equipement 6
Contrôle des émissions 6
Description. 7
Contenu 9
Assemblage 9
- Installation du pare-debris en plastique 9
- Installation de la tête de coupe à ligne nylon. 10
- Remplacement de la ligne de coupe en nylon. 10
- Pour advancing la ligne de coupe 10
- Déplacement de la tête de coupe à ligne nylon. 10
- Ajustement de la poignee avant 11
Utilisation 11
- Utilisation avec lames 11
- Carburant. 14
- Demarrage d'un moteur froid 16
- Demarrage d'un moteur chaud. 17
- Arrêt du moteur 17
Copyright © 2010 par Echo, Incorporated Tous droits réservés.
Entretien 18
- Niveau de difficulté 18
- Intervalles d'entretien 18
- Filtre à air 19
- Filtre à carburant 19
- Bougie 20
- Systeme de refroidissement 20
- Systeme d'échévement. 21
-
Réglage du carburateur 23
-
Utilisation à haute altitude 23
- Lubrification 24
- Remplacement de la ligne de coupe en nylon. 25
- Affutage des lames en métal 26
Dépannage 27
Remisage. 28
Charactéristiques 29
Déclaration de garantie 31
Informations de dépannage 32
- Pièces/numéroes de série 32
-Service 32
-Service après-vente ECHO 32 - Carte de garantie 32
- Manuels supplémentaires ou de rechange 32
Les caractéristiques, descriptions et illustrations containues dans ce manuel, bien qu'étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montré tout l'équipement standard.
SECURITÉS
SYMBOLES DE SECURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.

DANGER
Ce symbole, accompagné du terme « DANGER », est destiné à attirer l'attention sur une action ou une situation qui, si elle n'est pas évitée, VA entraîner la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompagné du terme « AVER-TISSEMENT», est destiné à attirer l'attention sur une action ou une situation qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entraîner la mort ou de graves blessures.

ATTENTION
Ce symbole, accompagné du terme « ATTEN-TION», est destiné à attirer l'attention sur une action ou une situation qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures légères ou sans gravité.
SYMBOLE D'INTERDICTION (CERCLE BARRE)

Ce symbole est superposé à l'illustration d'une action interdite. Le non-respect de ces interdictions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l'outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil.
SYMBOLESINTERNATIONAUX
| Forme du symbole | Symbole description/appli-cation | Forme du symbole | Symbole description/appli-cation |
| Lire et voir à bien comprendre les in-struction du manuel d'utilisation. | Surface brûlante | ||
| Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Accessoire de rotation de la coupe | ||
| Usure protection de main et de pied | le carburant de flammes ou d'étin celles. | ||
| Sécurité/alerte | NE PAS fumer Près du carburant. NE PAS approcher | ||
| Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi). | |||
| Forme du symbole | Symbole description/appli-cation | Forme du symbole | Symbole description/application |
| STOP | Arrêt d'urgence | + | Mélange huile et essence |
| H | Réglage du carburateur - Mélange haut régime | - | Poire d'amorçage |
| T | Réglage du carburateur - Ralenti | Ignition ON OFF | Allumage MARCHE/ARRÊT |
| L | Réglage du carburateur - Mélange bas régime | N'utilisez pas les lames. Employez la ligne en nylon seulement. | |
| | | | | Starter volet de départ position RUN (ouvert) | | | Starter volet de départ position START (fermé) |
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT
Les opérateurs et autres personnes représentes risquent des blessures si l'outil n'est pas utilisé correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité déquats doivent être portés lors de l'utilisation de l'outil.
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l'opérateur peuvent être réduits :
- s'il est malade,
- s'il est sous l'influence de médicaments,
- s'il est sous l'influence de l'alcohol ou de drogues.
N'utiliser l'outil qu'enonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l'outil.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants écais pour améliorer la prise sur les poignées de l'outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive
ECHO recommende le port d'une telle protection chaque fois que l'outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
- Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
- NE PAS PORTER DE SHORTS,
- NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
- NE PAS PORTER DE SANDALES,
- NE PAS UTILISER L'OUTIL PIEDS NUS.
Garder les cheveux longs à l'écart du moteur et et d'air. Les protégger avec un chapeau ou un filet.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs écais peut accroître la fatigue de l'opérateur et cause un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heures ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
Il est courament admis qu'un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est fortement recommendé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l'on ignore l'exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
- Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
- Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de féquentes pauses et en s'abstenant de fumer.
- Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n'exigeant pas l'utilisation de l'outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
- En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d'un blanchissement et d'une perte de sensation, consulter un medecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.

Microtraumatismes repétés
On pense qu'une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigs, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aigués. Certains mouvements répetitifs des mains peuvent désenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extréme est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produit lorsque le poignet enflé et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu'une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de cause des douleurs aigués pendant des mois, voir des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
- Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintainir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l'index, pour saisir.
- Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains.
- Réduire la vitesse et la force des mouvements répetitifs.
- Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
- En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes repétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiques rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées.

DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d'échéppement contiennent des substances toxiques pouvant cause des léasons graves ou mortelles.

Lisez les manuels
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
- Avertir les autres travaillleurs et personnes prsentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d'approcher à moins de 15m (50 pi) lorsque de l'outil est utilisé.
Garder uneonneprise
- Tenir fermement les poignées avant et arrêté à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tener bien campé
- Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de portée.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
- Garder l'échévement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l'utilisation et immédiatement après l'arrêt.


ÉQUIPEMENT

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L'usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'avant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
- Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
- S'assurer que le pare-debris n'est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pieces si elles sont endommagées ou manquantes.
- Vérifier que l'accessoire de coupe est solidement monté et en bon état de marche.
- Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais sont ajustés pour assurer le comfort et la sécurité d'utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.

AVERTISSEMENT
Les pieces mobiles peuvent entraîner l'amputation des doigs et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l'écart de toutes les ouvertures.
- TOUJOURS arrêté le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pieces mobiles sont complètement arrêtées avant desteroler les obstacles, d'enlever les débris ou d'effectuer l'entretien de l'outil.
- NE PAS démarrer ni utiliser l'outil si les protections et les capots protecteurs ne sont pas tous correctement installés sur l'outil.
- NE JAMAIS mesure la main dans une ouverture lorsque le moteur tourne. Les pieces en mouvement ne sont pas toujours visibles dans les ouvertures.

AVERTISSEMENT
Vérifier l'absence de fuite et de dégât au niveau du réservoir de carburant, particulièrement si l'outil est tombé. En cas de dégât ou de fuite, ne pas utiliser l'outil afin d'éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels. Avant d'utiliser à nouveau l'outil, le faire réparer par un concessionnaire réparateur/agréé.
CONTRÔLDES ÉMISSIONS (ÉCHAPPEMENT ET ÉVAPORATIF)
EPA 2010 et ultérieur
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst - modification moteur et convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par evaporation) ou N (pour le réservoir en nylon) pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L'illustration N'EST QU'UN EXAMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)

DURABILITE DU CONTROLE DES ÉMISSIONS (PERiode DE CONFORMITE DES ÉMISSIONS)
La période de conformité de longévité d'émission de 300 heures est la période choisis par le constructeur certissant les rassemblements des règlements applicables d'émissions, à condition que des procédures d'entretien approuvées soient suivies commeénénuméré dans la section d'entretien de ce manuel.
DESCRIPTION
Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur I'appareil. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIECES pour des instructions détaillées.

Autocollant de danger de brûlures (préès du silencieux)
RéF. X505002310


Autocollant de l'arbre
RéF. X505002500

RéF. X505001930

- BLOC MOTEUR - Inclut le moteur, l'embrayage, le système de carburation, le système d'allumage et le lanceur à enroulement.
- POIGNÉE - Poignée arrêté (main droite).
- VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE DES GAZ - Ce levier doit être maintainu pendant le démarriage. La gâchette ne peut fonctionner que si le levier de verrouillage est engagé.
- COMMUTATEUR D'ARRÉT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus du boîtier de la gâchette des gaz. Pousser le commutateur EN AVANT pourmettre l'outil en MARCHE et le tirer EN ARRÊIRE pour l'ARRÉTER.
- POIGNÉE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l'arbre moteur mais doit être positionnée en fonction de la taille de l'opérateur et pour son comport d'utilisation.
- ENSEMBLE D'ARBRE MOTEUR SUPÉRIEUR - Compend la poignée arrêté (main droite), le carter d'engrenages, la poignée avant (boucle, main gauche), le cable de transmission flexible et l'autocollant de sécurité.
- TÉTE DE COUPE À LIGNE NYLON - Contient la ligne de coupe en nylon replacable. La ligne de coupe avance lorsque la tête du taille-herbe est tapée contre le sol pendant qu'elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale.
- COUTEAU DE LIGNE - Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte : 5 po (10 cm) lorsque la tête de coupe est tapée sur le sol. Si le taille-herbes est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant une surchauffe et évientuelles des dommages au moteur.
- PARE-DEBRIS EN PLASTIQUE - Inclus dans le sachet en plastique (co-pack). Le pare-debris DOIT être installé sur l'outil avant utilisation, voir les instructions de montage. Le pare debris inclut le couteau de coupe de ligne. Il se monte sur le carter d'engrenages, juste au-dessus de l'accessoire de coupe. Il protège l'opérateur de la projection d'objets pendant l'utilisation. Ce pare-debris doit être remplace par un pare-debris en métal si une lame est utilisée.
- GACHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gachette en position de ralenti lorsqu'elle est relachée. Appuyer sur la gachette progressivement afin d'obtenir l'accelération optimale pour la technique de coupe utilisée.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- REPOSE BRAS - Permet de reposer le bras pendant le travail et le protège du moteur chaud.
- SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES OU SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES AVEC LE CATALYSEUR - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôle le bruit et les émissions de l'échéppement. Le silencieux pa-re-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l'échéppement. Garder l'échéppement exempt de débris inflammables.
- RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtré à carburant.
- POIGNEE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu'à ce que le démarreur s'engage, puis tirer vigoureusement, d'un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
- BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement la goulotte du réservoir.
- POIRE D'AMORÇAGE -Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlevez l'air de l'intérieur du carburateur. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- FILTRE Å AIR - Contient un élément filtrant replacable.
- VOLET DE DÉPART -- Le levier de volet de départ se trouve sur le devant du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position « COLD START » (↑) afin de fermer le volet pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » (↓) pour ouvrir le volet.
CONTENU
Le produit ECHO que vous venez d'acheter a ete pre-assemblé en usine. L'assemblage du pare-debris et de certaines pieces peut etre nécessaire.
Une fois le carton ouvert, inspector l'outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute piece endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pieces manquent.
- Certains modèles sont assemblées en usine. La tête de coupe à ligne nylon, le pare-debris en plastique et la boulonnerie de montage illustrée dans la liste des pieces sont installés sur l'outil. Aucun outil d'assemblage n'est requis. Il peut toute fois être nécessaire d'ajuster la poignée avant pour assurer le comfort d'utilisation.
1 - Bloc moteur, arbre moteur
1 - Sachet en plastique (co-pack)
1 - Manuel d'utilisation
1 - Manuel de sécurité
1-Carte d'enregistrement en garantie
1 - Paire de lunettes de sécurité
1 - Flacon d'huile 2 temps Echo Power BlendX™ Universal
* 1-Tete de coupe a ligne nylon
1 - Joints, ref. 89541008030
1 - Outil de blocage, ref. 89751801131
1 - Pare-debris en plastique
* 1 - Plaque de pare-debris
3 - Vis 5mm× 15mm (pare-debris)






ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU PARE-DEBRIS EN PLASTIQUE
(pour ligne nylon)
Outils nécessaires: Tournevis, Outil de blocage de tête
Pièces nécessaires : Pare-debris en plastique, plaque de protection, trois (3) vis de 5mm× 16mm , Tête de coupe à
lignenylon, Poignee avant
REMARQUE
Le pare-debris en plastique est conçu uniquement pour être utilisé avec des lignes de coupe en nylon. Installer un pare-debris en métal pour l'utilisation avec lames plastique ou métal.
- Retirer le manchon filété en plastique et la plaque adaptatrice (A) de l'arbre de PDF (A).
- Emboiter le pare-debris sur le rebord inférieur du carter d'engrenages.
- Placer la plaque (B) sur le pare-debris et aligner les troux. Par le dessous, insérer trois (3) vis au travers de la plaque et du pare-debris pour les visser dans le carter d'engrenages
- Monter la plaque adaptatrice (A) sur l'arbre de PDF.

INSTALLATION DE LA Tête DE COUPE À LIGNE NYLON
Outilns necessaires: Outil del blocage de tete Pièces nécessaires: Tete de coupe à ligne ny

ATTENTION
Porter des gants pour éviter les blessures :
- Le couteau de ligne est tranchant.
-
Le boîtier de transmission et son voisinage peuvent être brûlants.
-
S'assurer que la plaque adaptatrice (C) reste sur l'arbre de PDF.
- Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l'encoche du bord du carter d'engrenages et insérer l'outil de blocage (D) de la tete de coupe.
- Visser la tête de coupe (E) sur l'arbre en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée contre la plaque adaptatrice (C).
- Retirer l'outil de blocage (D).
IMPORTANT
N'utiliser les têtes de coupe semi-automatiques à ligne nylon qu'avac un pare-debris en plastique à couteau de ligne. L'utilisation d'une tête de coupe à ligne nylon avec un pare-debris métallique peut endommager le taille-bordures si la longueur de ligne est excessive


POUR ADVANCER LA LIGNE DE COUPE
REMARQUE
La ligne de coupe avance lorsque la tête du taille-herbe est tapée contre le sol pendant qu'elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale.
REEMPLACEMENT DE LA LIGNE DE COUPE EN NYLON
Voir la section d'entretien pour le remplacement de la ligne de coupe en nylon.
Déplacement de la tête de coupe à LIGNE NYLON
REMARQUE
Ne pas démonter la tête à ligne nylon.
- Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l'encôche du bord du carter d'engrenages et insérer l'outil de blocage (D) de la tête de coupe.
- Enlevez la tête de coupe (E) sur l'arbre en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à la tête est eteinte complètement l'arbre de PDF.
- Retirer l'outil de blocage (D).

AJUSTEMENT DE LA POIGNEE AVANT
REMARQUE
L'illustration montre l'espacement minimum pour la poignée avant.

- Mettre la poignee avant sur une position comfortable et serrer les vis.


UTILISATION

AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entrainer l'amputation des doigts et cause de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l'écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêté le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant desterolir les obstacles, d'enlever les débris ou d'effectuer l'entretien de l'outil.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échémpement sont BRULANTS et contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz toxique. L'inhalation de CO peut entraîner la perte de conscience, de graves blessures et la mort. Les gaz d'échémpement peuvent causeer de graves brûlures. TOUJOURS placer l'outil de façon à diriger les gaz d'échémpement loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT
L'utilisation de cet équipement peut provoquer des étincelles qui risquent d'enflammber la vegetation seche avoiri nante. Cet outil est equiped d'un pare-etincelles, obligatoire dans certains cas. L'opérateur doit s'informer apres des services locaux de lutte contre les incendies pour connaître les lois et reglementations sur la prévention des incendes.
UTILISATION AVEC LAMES
Préparation du taille-herbe/débroussailleuse pour l'utilisation avec lames

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une lame EXIGE une configuration spéciale. L'utilisation sans le pare-debris spécifique, le poignée, et le harnais peut résultat en des blessures graves. Suivez les instructions d'installation des kits facultatifs.
| GUIDE DE CONFIGURATION SRM/PAS/SB AVEC LAME* | |||||
| POUR UTILISER CES LAMES → | Lames plastique de désherbage Pro Maxi-Cut | Lames plastique rigides de désherbage Tri-Cut | Lames métalliques de désherbage Tri-Cut/8 dents | Lames métalliques de débroussaillage 80 dents / de défrichage 22 dents | |
| → Installer impériativement ces pièces → | Poignée | Poignée en boucle avec ou sans barre de protection | Poignée en boucle avec barre de protection, ou poignée en U | Poignée en boucle avec barre de protection, ou poignée en U | Poignée en U |
| Paredébris | Pare débris en métal | Pare débris en métal | Pare débris en métal | Pare débris en métal | |
| Bandoulière | Bandoulière | Bandoulière | Bandoulière | Bandoulière**** | |
| Visserie de montage de lame | Plaque supérieure et rondelle plate | Plaque supérieure et coupelle | Plaques de lame supérieure/inferieure** | Plaques de lame supérieure/inferieure** | |
| Écrou hexa | Écrou hexa | Écrou hexa | Écrou hexa | ||
| Goupille fendue neuve*** | Goupille fendue neuve*** | Goupille fendue neuve*** | Goupille fendue neuve*** | ||
- AVERTISSEMENT! NE PAS INSTALLER DE LAMES SUR LES TAILLE-BORDURES GT
Le diamètre d'arbre de la plaque de lame supérieure doit correspondre à celui des lames métalliques.
Goupille fendue neue requise à chaque installation de lame.
^*** Une double bandoulière est nécessaire pour les débroussailleuses d'un poids à sec (sans carburant) supérieur à 7,5 kg.
Les lames à herbe requiérènt :
Installes contiennent le le bouclier en métal (A), la barre de barrière (B), et utilisez le harnais standard (C).

REMARQUE
La barre de barrière est employée pour ramener la probabilité des dommages à l'opérateur pendant le kickout en fournissant une barrière qui limite le mouvement arriere de l'unité. La barre de barrière n'est pas UNE POIGNÉE et ne devrait pas été saisie en utilisant ou en portant l'unité.
Les lames de débroussaillage requisent :
Installez contiennent le bouclier en métal (A), et le harnais d'utilisation avec la coussin de la hanche (C).

Choix de la lame correcte

AVERTISSEMENT
La lame utilisée DOIT estre besoin en fonction du type et de la taille du materiaiu a tailler. Une lame inadequate ou emoussee peut causer des blessures graves. Les lames DOIVENT estre bien affuutes. Une lame emoussaee accroit les risques de rebond et de blessures à l'opérateur et aux personnes prsentes.
Les lames en plastique et nylon pour les mêmes travaux que les lignes de coupe en nylon. NE PAS utiliser ce type de lame pour la végétation épaisse ou les broussailles!
La lame à herbe 8 dents ref. 69600120331, est conçue pour le gazon, les débris et les mauvaises herbes épaisses. NE PAS utiliser cette lame pour tailler des broussailles ou des arbustes de 19mm (3/4 po) de diamètre ou plus.


La lame de débroussaillage 80 dents ref. 69500120331, est donc pour la coupe de broussailles et d'arbustes jusqu'à 13mm (1/2 po) de diamètre.
La lame de défrichage à 22 dents ref. 99944200130, est donc pour la coupe de broussailles denses et arbrisseaux jusqu'à 64~mm (2 1/2 po) de diamètre.

Utiliser le harnais bandoulière/abdominal ref. 99944200200. L'usage du harnais est recommendé pour toutes les opérations de taille/d'ébroussaillage. Lors des travaux de taille de cordures, le harnais/bandoulière permet à l'opérateur de suspendre l'outil à son épaulé, réduisant ainsi sa fatigue.
Le harnais il accroit la sécurité de l'opérateur en réduisant les mouvements de l'outil, ce qui l'empêche de heures les mains et les pieds.

CARBURANT
AVIS : L'utilisation de carburant non mélange, incorrectement mélange ou valeurs de plus de 90 jours (éventé) peut cause des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l'annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.

AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-15 (15 % d'ethanol), le carburant E-85 (85 % d'ethanol) ou tout autre carburant non conforme aux exigences d'ECHO ne sont PAS homologues pour l'utilisation avec les moteurs deux temps à essence d'ECHO. L'utilisation d'un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner la détérioration prématuree des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d'autres pièces du moteur.
Spcifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu'à 10% d'alcohol éthylique (de grains) ou 15% d'éther métyltertiobutylique. L'usage essence contenant l'alcool méthylique (de bois) n'est PAS approvéd.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/ FD doit être utilisée. L'huile 2 temps Echo Power BlendX™ Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l'utilisation d'une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD, telles que l'huile deux temps Echo Premium Power BlendX™, entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps.
IMPORTANT
L'huile 2 temps Echo Premium Power BlendXTM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les specifications données dans leurs manuels.
Manipulation du carburant

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extreme prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
Utiliser un jerrican agreé.
- NE PAS fumer pres du carburant.
- NE PAS approached le carburant de flammes ou d'etincelles.
- Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lente-ment pour permettre une égalisation de pression.
- NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD ou en service!
- Ne replissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l'essence perdu.
- NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS le fait à l'extérieur sur un sol nu.
- Bien serrer le bouchon du réserveir de carburant et le bidon après avoir fait l'appoint.
- Recherche toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire demarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n'est pas réparée.
S'eligner d'au moins 3m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
Instructions de mélange
- Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
- Ajoutez la quantité appropriée d'huile 2-stroke à l'essence.
- Boucher le bidon et l'agiter pour mélanger l'huile à l'essence.
- Ajouter le reste de l'essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'utilisation de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant.
Aprèsutilisation
- NE PAS remisser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produit. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l'entreposage.
Remisage
Les lois concernant l'entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d'étincelles et flammes.
| Tableau de mélange de carburant 50/1 | |||
| U.S. | METRIQUE | ||
| ESSENCE | HUILE | ESSENCE | HUILE |
| Gal. | FI. oz. | Liter | cc. |
| 1 | 2,6 | 4 | 80 |
| 2 | 5,2 | 8 | 160 |
| 5 | 13 | 20 | 400 |
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l'on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se séparer lors de l'entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID

AVERTISSEMENT
L'attachment fonctionnera juste après que le moteur démarre et pourrait causeer la perte de commande et de dommages sérieux possibles. Gardez les pieces mobiles de l'attachment loin de la terre et des objets qui pouraient devenir des empêtres ou jeté.
- Commutateur d'arret
Pousser le commutateur (A) en avant pour le-retirer de la position STOP.
- Levier de volet de départ
Mettre le levier du volet de départ en position « Cold Start »(1)
- Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- Cordon lanceur
Étendez l'unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pieces de la attachement loin de tous les obstacles. Saisir fermement la poignée de droite et engager le verrouillage de gachette et enforcer complètement la gachette en position pleins gaz avec la main gauche. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre (ou un maximum de cinq [5] fois).
- Volet de départ
Une fois le moteur lance (ou après cinq [5] tractions du lanceur),mettre le levier de volet de depart sur la position « RUN » (marche) (1).Si le moteur n'a pas demarré,maintenir la gachette et le verrouillage complètement enfoncés,puis tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcher la gachette des gaz et laisser le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position « Run » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les étapes 2 et 5.
- Gachette des gaz
Une fois le moteur rechauffe, appuyer progressivement sur la gachette des gaz pour augmenter le régime jusqu'à la vitesse de fonctionnement.



DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Procesder de la meme facon que pour le demarrage a froid, mais NE PAS fermer le volet de depart et en pas appuyer a fond sur la gachette des gaz.

AVERTISSEMENT
La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter des risques de blessures graves.
REMARQUE
Si l'accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter des risques de blessures graves.
- Commutateur d'arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP. - Poire d'amorçage
Pomper la poire d'amorçage (C) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. - Cordon lanceur
Étendez l'unité sur un secteur plat et maintenez les mobile pieces de la attachement loin de tous les obstacles. Tirer vigoureusement sur le cordon lanceur (D) jusqu'à ce que le moteur démarre.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid.



ARRÉT DU MOTEUR
- Gachette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti avant de l'arrête.
- Commutateur d'arrêt
Tirer le commutateur/levier d'arrêt (A) vers l'arrière, en position STOP.

AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le volet de départ - position de DEMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre l'outil en service.


ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l'amputation des doigs et cause de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l'écart de toutes les ouvertures. Toutjour arrêté le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant desterolir les obstacles, d'enlever les débris ou d'effectuer l'entretien de l'outil. Laisser l'outil refroidir avant d'effectuer l'entretien. Porter des gants pour protégger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes.
Cet outil ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l'absence de l'outillage nécessaire, l'entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l'utilisateur à decide s'il veut effectuer le travail LUI-MÉME ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d'entretien. Si un entretien n'est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE DIFFICULTE
Niveau 1 = Facile. Des outils communs peuvent etre exigés.
Niveau 2 = Moyénnement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
ECHO offre des kits d'entretien et pieces REPOWER™ pour faciliter la tâche.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
| COMPOSANT/SYSTème | PROCÉDURE D'ENTRETIEN | NÈVAU DE DIFFICULTÉ | TOUS LES JOURS OU AVANT L'UTILISATION | À CHAQUE PLEIN | 3 MOIS OU 90 HEURES | TOUS LES ANS OU 600 HEURES |
| Filtre à air | Inspection/nettoyage | 1 | I / N * | R * | ||
| Volet de départ | Inspection/nettoyage | 1 | I / N | |||
| Filtre à carburant | Inspection | 1 | I * | I / R * | ||
| Joint de Couverture de Carburant | Inspection/remplacement | 1 | I * | R * | ||
| Système de carburant | Inspection/remplacement | 1 | I (3) * | I (3) * | ||
| Bougie | Inspection/nettoyage | 1 | I / N / R * | |||
| Système de refroidissement | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | |||
| Pare-étincelles | Inspection/nettoyage/replacement | 2 | I / N / R * | |||
| Lumière d'échéppement du cylindre | Inspection/nettoyage/décalaminage | 2 | I / N | |||
| Arbre moteur (modèles à arbre flexible) | Graisser | 2 | I (1) | |||
| Carter d'engrenages | Graisser | 2 | I (2) | |||
| Cordon lanceur | Inspection/nettoyage | 1 | I / N * | |||
| Vis/écrous/boulons | Inspection/serrage/ replacement | 1 | I * | |||
| LETtres CODES POUR LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGEREMARQUÉ IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pourdéterminer la fréquence des entretiens nécessaires.REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN : | ||||||
| (1) Appliquer le produit POWER BLENDXTM graisser toutes les 25 heures a utilisation.(2) Appliquer le produit POWER BLENDXTM graisser toutes les 50 heures a utilisation.(3) Le maintainen de l'intérgrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d'entretien régulier.* Toutes les recommendations de Replacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection. | ||||||
FILTREÀAIR
Niveau 1.
Outils nécessaires: Brosse de nettoyage de 2,5 ou 5cm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWER™
- Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [H]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtré à air. Nettoyer le pourtour du filtré à air avec une Brosse.
- Retirer le couvercle du filtré à air. Balayez l'intérieur du couvercle pour enlever la saleté.
- Retirer le filtré à air et balayez légèrement le filtré pour enlever la saleté. Remplacer filtré s'il est endommagé, sature de carburant, très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
-
Si filtré peut être réutilisé, s'assurer :
-
ajustements étroitement dans la cavité de filtré à air à air
qu'il est remis en place avec la meme face vers l'extérieur qu'a 1origine. -
Installez le couvercle du filtré à air.



FILTREÀCARBURANT
Niveau 1.
Outils nécessaires : Fil de fer de 20 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES À AIR ET À CARBURANT REPOWER™

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extreme prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l'aide d'un chiffon propre et vider le réservoir.
- Utiliser le crochet en fil de fer pour sorting le flexible et le filtré du réservoir de carburant.
- Retirer le filtré du flexible et en installer un neuf.


BOUGIE
Niveau 2.
Outils nécessaires: Clé en T, jauge d'épaissur, Brosse métallique douce.
Pièces nécessaires: Kit de Réglage
IMPORTANT
Les dommages graves au moteur peuvent se produit si le BPM-8Y (BPMR-8Y au Canada) n'est pas installé.
- Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l'électrode est arrondie.
- Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
- Regler l'ecartement de I'electrode en le fléchissant.
- Serrer la bougie à 150 à 170 kgf·cm (130 à 150 po·lbf).


SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires: Clé hexagonale de 4 mm, brosse de nettoyage de 2,5 ou 5 cm (1 ou 2 po).
Pièces nécessaires : Aucune, à condition d'être prudent.
IMPORTANT
Pourmaintenir la température de fonctionnement correcte du moteur,l'air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre.Cecourant d'air éloigne la chaleur de combustion du moteur.
Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
- Les admissions d'air sont obstruées, empêchant l'air de refroidissement de parvenir au cylindre.
- De la poussière et de l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre.
Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur.
Le déblocage des passages d'air de refroidissement du carter moteur et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens normaux». Aucune défaillance due à un manque d'entretien n'est couverte par la garantie.


- Debrancher le fil de la bougie.
- Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retarder le couvercle (A).
- Retirer la vis et le repose-bras (C).
- Retirer le capot du moteur (A).
IMPORTANT
NE PAS utiliser une raclette en métal pour nettoyer les ailettes du cylindre.
- Nettoyer les ailettes avec une brosse.
- Débarrasser la grille se trouvant entre le lanceur à cordon et le réservoir de carburant de l'herbe et des feuilles accumulées.
- Remonter les composants en représentant les étapes à l'inverse.



SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, Brosse métallique douce, Clé hexagonale de 4 mm.
Pièces nécessaires: Tamis pare-étincelles, joint

- Debrancher le fil de la bougie.
- Retirer les deux (2) vis du couvercle du silencieux et retarder le couvercle (A).
- Mettre le piston au point mort haut (PMH) pour empêcher que la calamine et la poussière ne pénétre dans le cylindre.
- Retirer le couvercle du pare-étincelles (B), le joint (C) et le tamis (D) du corps du silencieux.
- Nettoyer la calamine des composants du silencieux.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique.
- Si le tamis est fissure, colmaté ou troué, le replacer.
- Remonter les composants en représentant les étapes à l'inverse.

Nettoyage de la lumière d'échéppement
Niveau 2.
Outils nécessaires: Clé hexagonale de 4 mm, Raclette de bois ou de plastique
Pièces nécessaires : Selon le besoin : L'écran thermique
- Débrancher le fil de bougie de la bougie et-retirer le capot du silencieux (2 vis).
- Mettre le piston au point mort haut. Retirer le silencieux (A) et l'écran thermique (B).
- À l'aide d'une raclette de bois ou de plastique,steroler toute calamine de la luziere d'echappement du cylindre.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d'outil métallique pour retarder la calamine de la lumière d'échéppement.
Ne pas rayer le cylindre ni le piston en nettoyant la lumière d'échévement. Ne pas laisser de calamine pénétrer dans le cylindre.
- Inspector le l'écran thermique et le replacer s'il est endommagé.
- Mettre en place l'écran thermique et le silencieux.
- Serré les boulons montant (ou les noix) du silencieux à 90-110 kgf · cm (80-95 po · lbf).
- Remetre en place le capot du silencieux et rebrancher le fil de bougie.
- Demarré le moteur et chauffé à la optimal.
- Arrêté le moteur et serré les boulons montant (ou les noix) au spécifications.


B

A

RéGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d'effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s'améliore et les émissions de l'échévement se stabilisent. La vitesse de ralentti peut être réglée selon le besoin.
Utilisation à haute altitude
Ce moteur a été réglé en usine de façon à maintainir des performances satisfaisantes de démarrage, d'antipollution et de longévité jusqu'à 330 mètres au-dessus du niveau de la mer (96,0 kPa). Pourmaintenir un bon fonctionnement du moteur et le respect des normes antipollution à une altitude supérieure à 330 mètres, il peut être nécessaire de faire régler le carburateur par un concessionnaire réparateur ECHO agreé.
IMPORTANT
Si le moteur a été régle pour un fonctionnement à une altitude supérieure à 330 mètres, il faut à nouveau faire régler le carburateur en cas d'utilisation à une altitude inférieure à cette valeur, pour ne pas risquer d'endommager gravement le moteur.
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf. ECHO 99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.
REMARQUE
Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est régle conformément à les réglementations sur les émissions. Ce carburateur n'est pas doté de pointaux de réglage de haut et bas régimes.
- Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. Si un comptes est disponible, la vis de réglage (A) du ralenti doit être réglé conformément aux specifications de la page 29 «Caracteristiques» de ce manuel. Tourner la vis de ralenti (A) dans le sens horsaire pour accélérez le ralenti et dans le sens antihoraire pour le ralentir.

AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur regle, l'accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin d'éviter des risques de blessures graves.


LUBRIFICATION
Niveau 1.
Outils nécessaires : Clé plate de 13 mm, tournevis, chiffon propre
Pièces nécessaires : POWER BLENDXTM (8 oz) (réf. 91014) ou
graisse au lithium
Carter d'engrenages
- Débarrasser le carter d'engrenages de tous débris.
- Retirer le bouchon (A) et vérifier le niveau de graisse.
- Faire l'appoint selon le besoin, mais NE PAS trop replir.
Arbre moteur
(SRM-230 tableau)
- Desserrer les deux (2) boulons (B) et prisoner vis de guidage (C) centrale. Séparer le carter d'engrenages et le pare-debris de l'arbre.
- Sortir le cable flexible de l'arbre, le nettoyer et l'enduire d'une mince couche (15 ml [1/2 oz]) de graisse.
- Reinsérer le cable flexible dans l'arbre. Veiller à NE PASmettre de terre sur le cable.
- Installer l'ensemble carter d'engrenages et pare-debris.
IMPORTANT
Le côté plat des rondelles (D) doit être contre l'arbre d'entrainment.
(SRM-230S tableau)
Aucune Lubrification Requisite.


REEMPLACEMENT DE LA LIGNE DE COUPE EN NYLON
- Arrêter le moteur. Poser l'outil sur le sol, tête de coupe vers le haut.
- Couper un morceau de ligne de la longueur préconisée.
.080 (2.0mm) dia. -10^*(3m)
.095 (2.4mm) dia. -10^(3m)
- Aligner les flèches de la partie supérieure du bouton avec les trous des oeillets.
- Insérer une extrémité de la ligne de coupe dans un œillet et pousser la ligne jusqu'à mi-longueur à travers la tête de coupe.
- Maintenir la tête de coupe en tournant le bouton dans le sens horaire pour enrouler la ligne sur la bobine jusqu'à ce qu'il reste une longueur d'environ 13 cm sortie à chaque extrémité.
La tête de coupe est à présent complètement chargée et préte pour le fonctionnement.



IMPORTANT! Lorsque les indicateurs d'usure placés sous la tête Speed-Feed sont complètement usés, il faut replacer la totalité de la tête.

AFFUTAGE DES LAMES EN METAL
Trois types de lames en métal sontapprovés pourutilisation sur la débroussailleuse ECHO. La lame à 8 dents peut être affuêtée pendant l'entretien normal. La lame de défrichage et la lame à 80 dents doivent être affuétées par un professionnel.
Avant l'affutage, inspector MINUTIEUSEMENT la lame en vue de fêtres (examiner attentivement le bas de chaque dent et le trou central), de dents manquantes et de déformation. Si UN SEUL de ces problèmes se présente, replacer la lame.
Lors de l'affutage d'une lame, toujours éliminer la même quantité de matériel de chaque dont pour maintainir l'équilibrage. Une lame mal équilibrée est dangereuse, car elle cause des vibrations risquant de la briser.
Lame à 8 dents
Outils nécessaires : Lime plate (de préférence). Meule électrique si les précautions nécessaires sont prises. Lime ronde (queue de rat) pour le creux des dents (arrondi).
- Limer chaque dent à un angle de 30 degrès en utilisant toujours le même nombre de coups de lime (par ex. 4 coups par dent). Limer chacune des dents jusqu'à ce qu'elles soient toutes affuées.
- NE PAS limer le creux des dents avec la lime plate. Le creux doit rester arrondi. Un angle vif causerait une fêlore et la rupture de la lame.
IMPORTANT
Si une meule électrique est utilisé, veilles à ne pas surchauffer les dents, ne pas laisser les dents chauffeur au rouge ou au bleu. NE PAS plonger les dents dans de l'eau pour les refroidir. Ceci changerait la trempe du métal, risquant de causeur la rupture de la lame.
- Une fois la lame aiguisée, vérifier le creux de toutes les dents pour s'assurer de l'absence d'angles vifs. Utiliser la lime ronde (queue de rat) pour rectifier l'arrondi du creux des dents.



Dépannage
| TABLEAU DE DÉPANNAGE | ||||
| Problème | Vérifier | État | Cause | Remède |
| Le moteur démarre - démarre difficilement / ne démarre pas | Carburant au carburateur | Pas de carburant au carburateur | Tamis a carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur | Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Consultant le concessionnaire Echo |
| Carburant au cylindre | Pas de carburant au cylindre | Carburateur | Consulter le concessionnaire Echo | |
| Silencieux humide de carburant | Mélange trop riche | Ouvrir le starter Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Consultant le concessionnaire Echo | ||
| Étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Pas d'étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Probleme électrique Contacteur de sécurité | Mettre le commutateur en position de marche Consultant le concessionnaire Echo Consultant le concessionnaire Echo | |
| Étincelle à la bougie | Pas d'étincelle à la bougie | Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse | Régler à 0,65 mm (0,026 po) Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Remplacer la bougie | |
| Le moteur démarre, mais cale ou n'accélére pas correctement | Filtre à air | Filtre à air encrasse | Usure normale | Nettoyer ou replacer |
| Filtre à carburant | Filtre à carburant encrasse | Contaminants/dépôts dans le carburant | Remplacer | |
| Reniflard de carburant | Reniflard de carburant bouché | Contaminants/dépôts dans le carburant | Nettoyer ou replacer | |
| Bougie | Bougie encrassée/usée | Usure normale | Nettoyer et régler/remplacer | |
| Carburateur | Ajustement inexact | Vibrations | Régler | |
| Système de refroid. | Système de refroid.colmaté | Opération prolongée dans des endroits de dirty/dusty | Nettoyer | |
| Pare-étincelles | Pare-étincelles obstrué | Usure normale | Remplacer | |
| Le moteur ne démarre pas | N/A | N/A | Problème interne de moteur | Consulter le concessionnaire Echo |
REMISAGE

AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environns deviennent brûlants. Tout jours garder l'échémpement à l'écart de débris inflammables lors du transport ou de l'entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remisser l'outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
- Ranger l'outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.

DANGER
Ne pas remisser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s'accumuler ou atteindre une flamme ou source d'étincelle, pour éviter des risques de blessures graves.
- Mettre le commutateur d'arrêt en position d'ARRÉT.
- Nettoyer toute accumulation de graisse, d'huile, de terre et de débris de l'extérieur de l'outil.
- Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
- Serrer toute la boulonnerie.
-
Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour evacuer le carburant du carburateur.
-
Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d'huile pour moteur deux temps fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
B. Tirer 2 ou 3 fais sur le cordon lanceur pour répartir l'huile à l'intérieur du moteur.
C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu'à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l'y faisser.
- Remetre la bougie en place (ne pas rebrancher le cable).
CHARACTERISTIQUES
MODELE SRM-230,SRM-230S
Longueur san tete de coupe 1795 mm (70,7 po)
Largeur 250 mm (9,84 po)
Hauteur 250 mm (9,84 po)
Poids (à vide) tête de coupe (SRM-230) 5,0 kg (11,2 lb.)
Poids (à vide) tête de coupe (SRM-230S) 4,9 kg (10,8 lb.)
Type de moteur-- Moteur a essence monocylindre deux temps, refroidi par air
Alésage 32,2 mm (1,27 po)
Système d'échévement - Silencieux pare-étincelles ou Silencieux pare-étincelles avec le catalyseur
Carburateur - Zama avec purge de purge
Système d'allumage Volunt magnetique, allumage à décharge de condensateur
Bougie-NGK BPMR-8Y Ecartement 0,65 mm (0,026 po),
Carburant- Mélange (essence et huile deux temps)
Rapport essence/huile --- Huile pour moteur à essence deux temps refroidi par air, 50 : 1, Power Blend XTM ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. M345-FC/FD.
Essence Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane de 89. Ne pas utiliser de carburant contenant de l'alcool, plus de 10% d'alcool éthylique ou 15% de MTBE. Ne pas utiliser de carburants de substitution tels que E-15 ou E-85.
Huile - Huile 2 temps Power BlendXTM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant- 0,581 (19,6 fl. oz.)
Démarreur-Cordon lanceur à enroulement automatique
Embrayage- Centrifuge
Système d'amortissement des vibrations - Amortisseur en caoutchouc sur le support moteur (qualité industrielle). Prise caoutchoutée sur la poignée avant
Tige maitresse Tube aluminium de 25mm
Arbre moteur (SRM-230) Arbre flexible de 6,35 mm (1/4 po)
Arbre moteur (SRM-230S) Arbre cannelé en acier de 7 mm (1/4 po)
Sens de rotation - Antihoraire en regardant du dessus
Demultiplication 1,4:1
Tête de coupe Ligne de coupenylon (2 lignes). Capacité de 6 m (20 pi) de CrossfireTM de (0,095 po)
Poignée--- Avant en boucle et poignée arrête droite a pprises caoutchouc
Harnais -Option
Régime de ralenti 2.750 à 3.000 tr/min
Vitesse d'engagement de l'embrayage 3.800 tr/min
Régime à pleins gaz 8.500 à 10.500 tr/min
Régime à pleins gaz avec lame 9.500 à 11.500 tr/min
IMPORTANT
Ce système d'allumage par etincelle de vehicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Déclaration de GARANTIE
DECLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ECHO INCORPORATED
CONCERNE LES PRODUITS VENDUS AUX ETATS-UNIS ET AU CANADA À COMMENCER 01/01/2010
RESPONSABILITIES D' ECHO
ECHO Incorporated garantie ce produit ECHO a I'acheteur d'origine contre tout defaut de pioces et main d'oeuvre. ECHO s'engage, durant la periode de garite, sous reserve des limitations et exclusions stipuées ci-dessus et de conditions normales d'utilisation et d'entretien, a faire reparer ou remplacer gratuiteme, selon son choix, tout produit defectueux chez un concessionaire reparateur ECHO agree. CETTE GARANTIE LIMITEE N'EST APPLICABLE QU'AUX PRODUITS ECHO VENDUS PAR LES CONCESSIONNAIRES AGRÉES ECHO. ELLE NE COUVRE QUE L'ACHETEUR D'ORIGINE ET N'EST PAS TRANSFERABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS, SAUF POUR LES PIEÇÉS DU SYSTème ANTIPOLLUTION. Les pioces et accessoires replacés dans le cadre de cette garantie ne sont garantis que jusqu'à l'expiration de la période de garantie initiale du produit ou des accessoires d'origine. Les dommages causés par une installation ou un entretien incorrect ne sont pas couverts par cette garantie. Toutes les pioces replacées sous garantie deviennent la propriété d'ECHO. Cette garantie est independante de la garantie du système antipollution fournie avec les produits neufs. Consulter la déclaration de garantie du système antipollution pour plus de détails sur les pioces du système antipollution. Pour Obtirn la listedes concessionnaires agrés ECHO, consulter le site www.choe-usa.com ou appeler le +1-800-432-ECHO.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important d'enregistrer l'équipment ECHO sur le site WWW.ECHO-USA. COM. Les autres méthodes d'enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-ECHO) et la carte d'enregistrement de garantie fournie avec l'équipment, à renoyer remplie. L'enregistrement du produit peut de confirmer la couverture sous garantie et d'établier un lien direct entre ECHO et l'acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.
ll incombe au propriete d'entretenir et d'utiliser la machine de facon raisonnable, d'effectuer les entretiens preventifs et de se conformer aux directives du manuel de I'opérateur relatives au remisage, au carburant et à l'huile. En cas de problème avec le produit, le propriétaire devra expédier ou livrer à ses frais le produit ECHO devant être réparé à un concessionaire agré, pour les réparations sous garantie (avant péremption de la garantie) et prendre les dispositions nécessaires pour le recupérer ou le faire expédier une fois les réparations effectuees. Pour obtenir l'adresse du concessionnaire répartérateur agreé ECHO le plus proche, appeler le service de renseignements sur les concessionnaires ECHO au 1-800-432-ECHO ou consulter le site WWW.ECHO-USA.COM. Pour toute assistance ou question concernant la déclaration de garantie ECHO, contacter notre service après-vente au 1-800-673-1558 ou consulter le site WWW.ECHO-USA.COM.
PERIODE DE GARANTIE
USAGE RÉSIDENTIEL
GARANTIE DE 5 ANS-Pour I'usage resideiel ou non remunereur, l'ensemble de la machine sera couvert par cette garantie limitee pendant cinq (5) ans a compter de la date d'achat.
EXCEPTIONS :
- Sur les modélles à moteur deux temps, le module d allumage électronique, le cable d'entrainment flexible, les arbres moteurs plein SRM et les roues de labour TC sont garantis pour la durée de vie* du produit, pieces seulement.
- Les accessoires de coupe tels que guides de chaînes, chaînes, pignons, lames, têtes à ligne nylon et autres sont couverts, dans le cas d'un usage résidentiel ou non rémunérateur, pour une durée de 60 jours à compter de la date de l'achat initial, contre les défauts de pièces et main d'oeuvre. Les dommages causés par le contact avec du béton, des pierres ou autres structures ne sont pas couverts par cette garantie.
Le systeme de verrouillage de ligne de la tete de coupe Rapid Loader d'ECHO est garantie a vie, pioces seulement.Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions d'installation et d'entretien de la tete de coupe. - Tous les accessoires des séries SB et PRO ATTACHMENT à demi arbre sont couverts par la même période de garantie que les machines pour lesquelles ils sont prévus.
USAGE COMMERCIAL
GARANTIE DE 1 AN - Trongonneuse, sce a becon avec moteur, et QuikVent machines pour l'usage commercial, institutionnel, agricole, industriel ou remunérateur, l'ensemble de la machine sera couvert par cette garantie limitee pendant un (1) an a compter de la date d'achat.
- GARANTIE DE 2 ANS - Toutes le machines restantes pour l'usage commercial, institutionnel, agricole, industriel ou rémunérateur, l'ensemble de la machine sera couvert par cette garantie limitée pendant deux (2) ans à compter de la date d'achat.
EXCEPTIONS :
- Sur les modèles à moteur deux temps, le module d'allumage électronique, le cable d'entrainmente flexible, les arbres moteurs plein SRM et les roues de labour TC sont garantis pour la durée de vie* du produit, pièces seulement.
- Les accessoires de coupe tels que guides de chaînes, chaînes, pignons, lames, têtes à ligne nylon et autres sont couverts, dans le cas d'un usage commercial, institutionnel, agricole, industririel, locatif ou rémunérateur, pour une durée de 30 jours à compter de la date de l'achat initial, contre les défauts de pièces et main d'oeuvre. Les dommages causés par le contact avec du béton, des pierres ou d'autres structures ne sont pas couverts par cette garantie.
Le systeme de verrouillage de ligne de la tete de coupe Rapid Loader d'ECHO est garantie a vie, pieces seulement. Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions d'installation et d'entretien de la tete de coupe. - Tous les accessoires des séries SB et PRO ATTACHMENT à demi arbre sont couverts par la même période de garantie que les machines pour lesquelles ils sont prévus.
USAGELOCATIF
- GARANTIE DE 90 JOURS-La machine sera couvert par cette garantie contre tous les defaults de pieces et main d'oeuvre pendant 90 jours à compter de la date d'achat.
- La responsabilité d'ECHO en ce qui concerne la couverture « à vie » se limite à la fourniture des pieces indiquées à la section PÉRIODE DE GARANTIE DU PRODUIT de la présente déclaration de garantie, pour le remplacement gratuite « à vie » pendant une période de dix (10) ans à compter du dernier jour de production du modele.
ECHO n'offre pas de programme d'échange standard. Tout produit ECHO remis à neuf par quiconque autre que ECHO, ou vendu par un concessionnaire ou distributeur non agreeé, est vendu sans la garantie limite ECHO. La garantie ECHO ne couve que l'acheter initial et n'est pas transférable sauf pour les pieces du système antipollution. Les pieces et accessoires replacés dans le cadre de cette garantie ne sont garantis que jusqu'à l'expiration de la période de garantie initiale du produit ou des accessoires d'origine. Les dommages causés par une installation ou un entretien incorrect ne sont pas couverts par cette garantie. Toutes les pieces replacées sous garantie deviennent la propriété d'ECHO.
PIÉCES DETACHÉES, BLOCS COURTS ET ACCESSOIRÉS ACHETÉS SEPARÉMENT
- Usage résidentiel ou non rémunérateur : garantie de 90 jours
- Usage commercial, institutionnel, agricole, industriel, locatif ou rémunérateur : garantie de 30 jours
À L'ATTENTION DES PROPRIÉTAIRES DE MACHINES À MOTEUR DEUX TEMPS
Ct 13738, et JAS0 M345/FC/FD. L'huile deux temps ECHO Power BlendTM est un produit de qualite superieure, specialement formulé pour la conformite aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et JASO M345/FC/FD. L'utilisation d'une hule concue pour d'autres applications, telles que les moteurs hors-bord ou les tondeuses a gazon, peut gravement endommager le moteur deux temps et entrainer l'annulation de sa garantie limitee.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR :
Le manque de lubrication ou la defaillance du moteur resultant de l'utilisation d'huile deux temps non conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et JASO M345/FC/FD. Les problèmes de moteur dus à une lubrification insuffisante, résultat de l'utilisation d'une huile non conforme à la norme ISO-L-EGD ou non homologuee JASO M345/FC/FD, entraineron I'annulation de la garantie limite du moteur deux temps. L'huile deux temps ECHO Power Blend est conforme aux normes ISO-L-EGD et JASO M345/FC/FD. Les pieces du système antipollution sont couvertes pendant de 5 ans pour I'usage domestique ou 2 ans pour les applications commerciales, quelle que soit I'huile moteur deux temps utilisée, selon I'explication de la garantie du système antipollution EPA ou Californie.
L'utilisation de gasohol contenant du methanol (alcool methylique) ou d'essence dont l'index d'octane est inférieur à 89. Utiliser exclusivement de l'essence dont l'index d'octane est au moins 89. Le gasohol contenant un maximum de 10% d'ethanol (alcool ethylique) ou 15% de MTBE (éther methyltertiobutylique) est également approuvée. Le rapport de mélange essence/huile prescrit est indiqué sur l'étiquette des bidons d'huile ECHO et dans le manuel d'utilisation.
L'utilisation d'éther ou autres fluides d'aide au démarrage.
L'altération du régulator de régime ou des composants du système antipollution, ou le fonctionnement du moteur au-dessus des régimes recommends dans le manuel d'utilisation.
L'utilisation de l'outil sans pare-debris ou filtré à air, ou bien avec un pare-debris mal entretenu ou un filtré à air endommagé.
La poussiere, le nettoyage de la machine sous pression ou à la vapeur, l'eau salée, la rouille, les vernis, les abrasifs et l'humidité.
- Les défauts, dysfonctionnements ou défaillances résultat d'un usage abusif ou incorrect, de la négligence, de modifications, d'alterations, de l'usage normale, d'un entretien incorrect ou de l'utilisation d'accessoires non autorisés.
- Les procédures de remisage incorrectes, le carburant trop低下, le manque d'entretien selon les prescription du manuel d'utilisation. Il incombe au client d'effectuer les entretiens préventifs décrits dans le manuel d'utilisation.
- Les réglages, entretiens avant livraison ou réparations effectues par quiconque autre qu'un réparateur ECHO agrée au cours de la période de garantie.
Certaines pièces et autres éléments non garantis, y compris, entre autres :lubrifiants, cordons de lanceur, réglages du moteur.
L'utilisation de bougie ne repondant pas aux criteres de performance et de durabilité de la bougie preconisee par le constructeur dans les manuels d'utilisation.
La surchauffe ou les rayures dues à la calamine resultant d'une obstruction d'orifice d'échéppement ou de chambre de combustion, y compris les dommages au pare-étincelles.
- Les réglages effectuels plus de trente (30) jours après la date d'achat, notamment les réglages de carburateur et de cable d'accéléateur.
La dépréciation des engrenages ou de la bofte de transmission resultant de la contamination de la graisse ou de l'huile, de l'utilisation de lubriant de type ou de viscosité incorrecte, ou du non respect des intervalles de lubrification et de vidange commandés.
Le chargement des déchiqueteurs SHRED 'N' VAC au-delà de la capacité nominale.
Le fonctionnement à sec des pompes et pulverisateurs, le pompage ou la pulverisation de produits caustiques ou inflammables, ou l'utilisation avec un filtré absent ou endommagé.
La poursuite de l'utilisation, après un problème de fonctionnement ou une panne, ayantentraine d'autres dommages de pioces ou de composants. En case de probleme de fonctionnement ou de defaillance, le produit ne doit pas etre utilise, mais confie telquel a un concessionaire reparateur ECHO agreé.
ll t t sur le WWW.ECHO-USA.COM. Le reçu de vente, indiquant la date, le modele et le numero de série, doit etre conserved et presente au concessionaire réparateur ECHO pour toute réparation sous garantie. L'acheteur est seuil responsable de la fouriture d'une preuve d'achat. Certains états et provinces ne permettant pas la limitation de durée des garanties implicites, it est possible que les limitations ci-dessus ne soient pas applicables. Certains états et provinces ne permettant l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consecutifs, l'acheteur peut egalement beneficier de droits specifiques qui dependent de la jurisdiction. Cette garantie limite est offerte par ECHO, Incorporated, 400 Oakwood Rd., Lake Zurich, IL 60047, Etats-Unis d'Amérique.
DÉNI DE GARANTIES IMPLICITES
Cetie gatie t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Déclaration de GARANTIE DU SYSTème ANTIPOLLUTION ECHO INCORPORATED POUR LES MARQUES ECHO ET SHINDAIWA
L'Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (C.A.R.B.) et ECHO Incorporated (ECHO Inc.) se font un plaisir d'explainier la garantie du systeme antipollution des petits moteurs pour usage non routier (SORE) produits a partir de 2010. Les nouveaux équipements/moteurs SORE doivent etre concus, construts et equipes de façon a satisfaire aux strictes exigences antipollution de I'EPA und C.A.R.B.ECHO Inc. doit garantir le système antipollution des équipements/moteurs SORE pour les périodes indiquées ci-dessous, sous réserve que l'équipment/moteur SOR neait pas fait I'objet d'un usage abusif ou négligent et qu'il ait eté correctement entretenu. Le système antipollution peut comprendre les pieces suivantes : carburateur, système d'injection de carburant, système d'allumage, convertisseur catalytique/silencieux, réservoir de carburant, conduites de carburant, bouchon de réservoir, bougies, filtres a air et autres composants associés. Dans I'eventualité d'un problème couvert par la garantie, ECHO Inc. s'engage à réparer gratuitement l'équipment/moteur SORF, frais de diagnostic, pièces et main d'oeuvre inclus. La garantie du système antipollution couvre I'acheteur initial ainsi que tous les propriétaires suivants.
ETENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
La période de garantie du systeme antipollution est au moins égale à la durée de la garantie ECHO Inc., sans être inférieure à 2 ans. Toute piece de l'équipment relative au systeme antipollution sera réparée ou remplaceé par Echo, Inc. ou l'un de ses répartateurs agréés.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
Le propriete de l'equipment/moteur SORE est tenu d'effectuer tous les entretiens nécessaires, décrits dans le manuel d'utilisation. ECHO Inc. commande de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de l'équipment/moteur SORE. Toutefois, ECHO Inc. ne peut pas refuser d'effectuer les réparations pour cause d'absence de reçu ou d'entretien périodique. Le propriété de tout équipment/moteur SORE doit savoir que ECHO Inc. peut refuser d'effectuer les réparations sous garantie en cas de problème de l'équipment/moteur SORE causé par un usage abusif, la néligence, des entretiens incorrects ou des modifications non autorisées.
Le propriétaire doit):-pener l'equipement/moteur SORE a un centre de réparation agree par ECHO Inc.,dss que le probleme est discovered. Les réparations sous garantie doivent etre effectuees dans un delai raisonnable, n'excedant pas 30 jours.Dans I'eventualite d'un probleme couvert par la garantie, survenant a plus de 160 kilomertes du concessionnaire agreee le plus proche, ECHO Inc. paiera les frais d'expedition de I'appareil a celui-ci. Pour toute question concernant la garantie, contacter ECHO Inc. au 1-800-673-1558 ou sur le site www.cho-usa.com, ou bien Shindaiwa au 1-877-986-7783 ou sur le site www.shindaiwa.com.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
ECHO Inc. garantit, pendant une période au moins égale à la durée de la garantie ECHO Inc., sans être inférieure à 2 ans, que l'équipement/moteur SORE a été conçu, construit et équipé conformément aux normes antipollution de C.A.R.B. et EPA applicables, et qu'il est exempt de vices de pieces et main d'oeuvre ou de fabrication susceptibles d'entraîner sa non conforme aux exigences en vigueur. La période de garantie prend effet à la date d'achat du produit par l'utilisateur.
COMMENT LES PROBLEMES SERONT-ILS CORRIGÉS?
Les problemes concernant les pioces couvertes par cette garantie seront corrigés par tout concessionnaire réparateur ECHO Inc. agree. La pièe sera régla, réparée ou remplaceé gratuitemet. Tous les frais de main d'oeuvre et de diagnostic pour les réparations sous garantie effectuees par le concessionnaire seront inclus. En outre, les pioces du moteur n'estan pas exprassement couvertes par cette garantie, mais ayant eted endomagées à la suite de la defaillance de pioces sous garantie, seront égallement couvertes.
PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Toute pièce du système antipollution ne faisant pas l'objet d'un « Entretien requis » sera réparée ou remplacée pendant la période de garantie. La pièce réparée ou remplaçaée sera couverte pour le restant de la période de garantie ECHO Inc.
Toute piée garantie dont seule l'inspection périodique est prévue dans les instructions écrites fournies est garantie pendant la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute piée ainsi réparée ou remplaçaee sous garantie sera couverte pour le restant de la période de garantie ECHO Inc.
Toute pièce du système antipollution dont le remplacement est prévu par le programme des « entretiens requis » est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera couverte pour le restant de la période précédant le premier remplacement de la pièce.
Toute piece détachée homologué par le fabricant peut être utilisée pour tout entretien ou réparation du système antipollution et doit être fournie gratuite.
Toute piece est toujours sous garantie.
Toute pièce dont les performances et la durabilité sont équivalentes à celles de la pièce d'origine peut être utilisée pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie et ne sauraient enaucun cas réduire les obligations du fabricant aux termes de la garantie.
Pendant la période de garantie de l'equipement/moteur SORE, ECHO Inc. assurer a la disponibilité des pièces garanties de façon à répondre à la demande attendue pour ces pièces.
PIECES DU SYSTÉME ANTIPOLLUTION COUVERTES PAR LA GARANTIE :
- Système d'allumage électronique
- Convertisseur catalytique/échéappement
Volet de départ - Reservoir de carburant
Filtre a air
Bougie
- Carburateur (complet ou pieces replacables)
- Système d'injection complet (ou pieces remplaçables)
- Bouchon de réserve de carburant
Conduite de carburant (et colliers/connecteurs associés le cas échéant)
PIECES NON COUVERTES PAR LA GARANTIE
Toute defaillance causée par un usage abusif, la néligence, des entretiens incorrects, des modifications non autorisées ou l'utilisation d'accessoires ou pièces modifiées ou non homologues.
La presente garantie du système antipollution n'est valable que pour les Etats-Unis et ses possession, et le Canada.
99922201033
01/2010
REMARQUES
REMARQUES
REMARQUES
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
PIECES/NUMÉROS DE SÉRIE
Les pieces ECHO ainsi que les pieces et ensembles ECHO RE-POWERTM d'origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu'aupres d'un revendeur agreé ECHO. Pour toute commande de pieces, tous jours fournir les numeros de modele et de série de la machine. Ces trois numeros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future referrer.
No. de modulo. No. de série
DEPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s'adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont égalementprésentées sur notre site web. Lorsque la machine est représentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d'une preuve d'achat.
SERVICE APRÉS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l'application, l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d'appeler, veiller à disposer des numérores de modulo et de série de l'unité.
ENREGISTREMENT EN GARANTIE
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important d'enregistrer l'équipment ECHO sur le site www.choo-usa.com ou la carte d'enregistrement de garantie fournie avec l'équipment, à renvoyer remplie. L'enregistrement du produit permet de confirmer la couverture sous garantie et d'établit un lien direct entre ECHO et l'acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.

FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www. echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC

MANUELS SUPPLEMENTaires OU DE RECHANGE
Des manuels d'utilisation, de sécurité, et de pieces de rechange peuvent ettre obtenus aupres des concessionnaires ECHO, sur le site www. echo-usa.com, ou bien en ecrivant à : ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 U.S.A. Toujours consulter le site web technique d'ECHO pour connaître les mises a jour. Des videos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque video fait l'objet d'une surcharge de 5 USD pour frais d'expedition.

ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
www. echo-usa.com
S80613001001/S80613999999
(S) S80713001001/S80713999999
Notice Facile