BAUKNECHT GS2KVAXV - Lave-vaisselle

GS2KVAXV - Lave-vaisselle BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS2KVAXV BAUKNECHT au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BAUKNECHT GS2KVAXV - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Réfrigérateur-congélateur avec distributeur d'eau et de glaçons
Marque BAUKNECHT
Modèle GS2KVAXV
Alimentation électrique 115 V, 60 Hz, 15/20 A, prise à 3 alvéoles avec mise à la terre
Pression d'eau requise 30 à 120 lb/po² (207 à 827 kPa)
Capacité nominale du filtre à eau 200 gallons (757 litres)
Type de filtre à eau Cartouche remplaçable (modèles T2RFWG2, P2RFWG2)
Fonction de refroidissement rapide Fast Cool : refroidissement intensif pendant 24 h
Fonction de glace rapide Fast Ice : production accrue de glaçons pendant 24 h
Technologie 6th Sense Régulation automatique de la température
Alarme de porte ouverte Oui, après 5 minutes d'ouverture
Éclairage intérieur Ampoules de 40 W (compartiments), ampoule de 10 W pour distributeur
Machine à glaçons Intégrée, production automatique avec arrêt automatique
Distributeur d'eau Oui, avec filtration d'eau
Dégivrage Automatique (dégivrage cyclique)
Nettoyage recommandé Mensuel avec détergent doux et eau tiède ; ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
Réparabilité Pièces de rechange disponibles ; assistance téléphonique Whirlpool (1-800-253-1301)
Dimensions approximatives (L x H x P) 91 cm x 180 cm x 70 cm (estimation)

FOIRE AUX QUESTIONS - GS2KVAXV BAUKNECHT

Comment régler la température du réfrigérateur ?
Appuyez sur la touche TEMPERATURE pendant 3 secondes pour entrer en mode réglage. Utilisez les touches LOCK (abaisser) et FAST ICE/COOL (augmenter) pour le réfrigérateur, et ICE (abaisser) et LIGHT (augmenter) pour le congélateur. Les réglages recommandés sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur. Attendez 24 heures entre les ajustements.
Que faire si le distributeur d'eau ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la porte du congélateur est bien fermée. Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l'alimentation en eau et que le robinet d'arrêt est ouvert. La pression de l'eau doit être d'au moins 30 psi (207 kPa). Si le filtre à eau est obstrué ou mal installé, remplacez-le. Rincez le système en vidant plusieurs verres d'eau.
Comment remplacer le filtre à eau ?
Appuyez sur le bouton d'éjection pour libérer l'ancien filtre de la grille de la base. Tirez-le droit. Retirez le couvercle du filtre (à conserver) et installez-le sur le nouveau filtre en alignant les flèches. Insérez le nouveau filtre dans la grille jusqu'à ce que le bouton d'éjection Ressorte. Ensuite, vidangez le système d'eau en distribuant de l'eau pendant 5 minutes (cycles de 5 secondes).
Pourquoi la machine à glaçons ne produit-elle pas de glace ?
Vérifiez que le bras de commande ou l'interrupteur de la machine à glaçons est en position ON (marche). Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte et que le réfrigérateur est branché. Après une nouvelle installation, attendez 24 heures pour la première production et 72 heures pour un remplissage complet. Si la pression d'eau est insuffisante (moins de 30 psi), cela peut ralentir la production.
Comment nettoyer le réfrigérateur ?
Débranchez l'appareil. Lavez les surfaces intérieures et les pièces amovibles avec une éponge douce et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincez et séchez. Pour les surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, d'eau de Javel ou de produits inflammables. Nettoyez le condenseur tous les 2-3 mois s'il est poussiéreux.
Comment activer le mode de refroidissement rapide (Fast Cool) ?
Appuyez sur la touche FAST ICE/COOL. Le mode Fast Cool s'active et reste actif pendant 24 heures, sauf si vous l'annulez manuellement en appuyant à nouveau. Pendant ce mode, le réfrigérateur refroidit plus intensément pour refroidir rapidement les aliments ajoutés.
Que faire si les portes ne ferment pas correctement ?
Vérifiez qu'aucun emballage alimentaire ne bloque la porte. Assurez-vous que les compartiments et les tablettes sont bien en place. Si les joints sont sales, nettoyez-les avec du savon doux et de l'eau tiède.
Comment verrouiller le distributeur ?
Appuyez sur la touche LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur. Les commandes et les leviers sont désactivés. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur LOCK. Le verrouillage n'affecte pas l'alimentation électrique ni la production de glace.
Que faire si l'ampoule du distributeur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la lumière du distributeur n'est pas réglée sur OFF (arrêt). Appuyez sur LIGHT pour l'allumer. Si elle reste éteinte, il peut s'agir d'une ampoule grillée. Le distributeur utilise une ampoule de 10 W pour service intense. Remplacez-la par une ampoule de même type.
Où trouver le numéro de modèle et de série ?
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Gardez ces informations à portée de main pour toute demande d'assistance.

Questions des utilisateurs sur GS2KVAXV BAUKNECHT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS2KVAXV - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS2KVAXV de la marque BAUKNECHT.

MODE D'EMPLOI GS2KVAXV BAUKNECHT

Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez tous� besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.

Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

Securite du refrigerateur

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de lire plusieurs fois tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Securite du refrigerateur - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

Averagement

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Instructions de sécurité importantes

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. - Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. - Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).

Averagement

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrasssez de votre vieux réfrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :

Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : - 1

Instructions d'installation

Déballage du réfrigérateur

Averagement

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures.

Retirer les matériaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigérateur".

Déplacement de votre réfrigérateur :

Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Tous les jours, tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.

Exigences d'emplacement

Averagement

BAUKNECHT GS2KVAXV - Averagement - 1

Risque d'explosion

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) de chaque côte et au sommet. Si vous installez votre réfrigerateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côte (selon le modèle) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigerateur compte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduits d'eau.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Averagement - 2

Remarques :

Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13^). La largeur de la cavité d'encastrement doit être d'au moins 36" (91,44 cm) pour l'installation du produit. Cependant, si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si on peut ouvrir les bacs à légumes et à viande, il convient d'élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On commande donc une cavité d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).

BAUKNECHT GS2KVAXV - Remarques : - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.

Méthode recommandée de mise à la terre

Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et ajustement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.

REMARQUE: Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir "Utilisation des commandes".

Spécifications de l'alimentation en eau

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.

Outillage REQUIS :

Tournevis à lame plate Tourné-écrou de 1/4 Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette réglables Foret de 1/4 Perceuse sans fil

REMARQUE : Voiture marchand de réfrigerateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de 1/4 (6,35 mm), un racord et un tube en cuivre. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de 316 (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d'eau et cause une obstruction plus facilement.

Important:

Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintiennent au-dessus du point de congélation.

Pression de l'eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb / po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous ave des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigerateur doit être entre 30 et 120 lb/ p o^2 (207 et 827kPa

Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa).

Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa):

Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire. Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense. Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la cartouche du filtre à eau. Voir "Système de filtration d'eau".

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié/agréé.

Lire toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).

Raccordement à une canalisation d'eau

  1. Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet de vidange le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
  3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 12 (12,7 mm) à 14 (3,18 cm) près du réfrigerateur.

Important :

S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.

  1. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l'arrière du réfrigérateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 " (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
  2. À l'aide d'une perceuse sans fil, percez un trou de 1 / 4 " (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Important : - 1

A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression

E. Bague de compression F. Robinet d'arrêt G. Écrou de serrage

  1. Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de 14 (6,35 mm) percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
  2. Enfiler l'écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'ouverture de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer excessivement.
  3. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.

Style 1

  1. Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
  3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
  4. OUVRIR le robinet d'arrêt.
  5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Style 1 - 1

A. Bride du tube B. Vis de bride de tube C. Tube en cuivre

D. Écrou de compression E. Valve d'entrée d'eau

  1. La machine à glaçons est équipée d'un filtre à eau incorporé. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 14 (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du tuyau. On peut trouver un tel filtre à eau chez le marchand d'appareils électroménagers le plus proche.

Style 2

  1. Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrête du réfrigerateur.
  3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long, un raccord de 14 " x 14 " (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.

REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Style 2 - 1

A. Conduit vers le réfrigérateur B. Écrou (fourni) C. Renflement D. Raccord (à acheter)

E. Virole (à acheter) F. Écrou (à acheter) G. Canalisation d'eau du domicile

  1. OUVRIR le robinet d'arrêt.
  2. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

Style 3

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrête du réfrigérateur.
  3. Enfiler l'écrou fourni dans la valve d'entrée d'eau comme sur l'illustration.

REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A. Renflement B. Écrou (fourni)

  1. OUVRIR le robinet d'arrêt.
  2. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

Averagement

BAUKNECHT GS2KVAXV - Averagement - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
  2. Vider le système d'eau. Voir "Préparer le système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".

REMARQUE: Attendre 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.

Réglage de la commande de température et refroidissement on/off (marche/arrêt)

Les touches de commande du réfrigérateur et du congélateur sont situées sur le panneau du distributeur.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Réglage de la commande de température et refroidissement on/off (marche/arrêt) - 1

Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide). Appuyer de nouveau sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour remettre en marche le refroidissement. Notre réfrigérateur et votre congélateur ne se refroidissent pas lorsque le refroidissement est désactivé.

IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.

Pour votre confort, les commandes du réfrigerateur et du congélateur sont préprogrammées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore préprogrammées au "réglage moyen".

Pour visualiser les points de réglage, appuyer sur la touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de commande du distributeur. Les points de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18^) pour le congélateur et 37°F (3^) pour le réfrigérateur.

Important :

  • Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer. REMARQUE: Ajuster la commande sur un réglage plus élevé (plus froid) que celui qui est recommendé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigerateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évêts pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
  • Les réglages préétablis devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous les aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
  • Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de procéder à d'autres ajustements. L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'est éteinte automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'est éteinte, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.

Ajustement des commandes

Pour ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode de réglage est activé, les points de réglage et les données d'ajustement apparaisent sur l'écran d'affichage.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Ajustement des commandes - 1

REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la touche FILTER (filtre) lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur FILTER.

Commandes du réfrigérateur

Lorsque le mode de réglage est activé, les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) ajustent la température du compartiment du réfrigerateur. La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigerateur va de 33°F à 45°F (0°C à 7°C).

Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour abaisser le point de réglage. Appuyer sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour augmenter le point de réglage.

Commandes du conglateur

Lorsque le mode de réglage est activé, les touches ICE (glace) et LIGHT (éclairage) ajustent la température du compartiment du congélateur. La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à 5°F (-21^ à -15^)

Appuyer sur ICE (glace) pour abaisser le point de réglage. Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour augmenter le point de réglage.

CONDITION :AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE :
RéFRIGÉRATEUR trop froidRéglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus haut
RéFRIGÉRATEUR trop tiègeRéglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froidRéglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiège/ trop peu de glacionsRéglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas

Appuyer sur TEMPERATURE (température) pour quitter le mode de réglage, ou attendre environ 15 secondes d'inactivité et le mode de réglage s'éteindra automatiquement.

Caractéristiques supplémentaires

REMARQUE : L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'éteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'éteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.

Fast cool (refroidissement rapide) et fast ice (glace rapide)

La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d'utilisation intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de l'élevation temporaire de la température de la pièce.

La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de 24 heures.

Appuyer sur la touche FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour activer la caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide). Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Cool" apparait sur l'affichage du distributeur.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Fast cool (refroidissement rapide) et fast ice (glace rapide) - 1

Le réglage Fast Cool reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.

Appuyer de nouveau sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour éteindre la caractéristique Fast Cool et allumer la caractéristique Fast Ice. Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Ice" apparait sur l'affichage du distributeur.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Fast cool (refroidissement rapide) et fast ice (glace rapide) - 2

Le réglage Fast Ice (glace rapide) reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.

Appuyer une troisième fois sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour activer les caractéristiques Fast Cool et Fast Ice en même temps. Lorsque les caractéristiques sont activées, les animations “Fast Cool” et “Fast Ice” apparaissent sur l'affichage du distributeur. Appuyer une quatrième fois sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour éteindre à la fois Fast Cool et Fast Ice.

Lorsque les caractéristiques Fast Cool et/ou Fast Ice sont actives, l'affichage de température ne change pas. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de réglage de la température précédents.

REMARQUE: Si on désire une production accrue de glaçons en permanence, régler la commande du congélateur à une température inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.

Gestion de la température 6TH sense™

La caractéristique 6th Sense™ aide à réguler la température à l'intérieur du réfrigerateur. Si une grande quantité d'aliments tièdes est placée dans le réfrigerateur ou que de l'air tiède pénètre dans le réfrigerateur alors que la porte est maintenue ouverte, le système 6th Sense™ est activé pour rétablir rapidement la température à la valeur de réglage.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Gestion de la température 6TH sense™ - 1

REMARQUE: Le système 6th Sense™ est toujours activé lorsque le réfrigérateur fonctionne. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur quelconque bouton pour l'activer. L'icone 6th Sense™ sur le panneau d'affichage du distributeur indique que la caractéristique a été activée automatiquement.

Affichage permanent de la température

Cette caractéristique permet de conserver l'affichage de la température en tout temps.

  • Appuyer en même temps sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour activer cette caractéristique. IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment. Appuyer de nouveau sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) en même temps pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.

Alarme de porte en trouverte

La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.

Désactivation des signaux sonores

Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le distributeur et les commandes, y compris l'alarme de porte entrouverte, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant 3 secondes. Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanément sur ICE et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant 3 secondes.

Commande de température dans le tiroir convertible

(sur certains modèles)

La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des viandes ou des légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures de conservation de à 32°F (de -2° à 0°C) recommandées par l'Office national du bétail et des viandes. Le tiroir convertible pour légumes/viande est pré-réglé au réglage pour viande le plus bas.

Conservation de la viande :

Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour conserver la viande à sa température de conservation optimale.

Conservation des légumes :

Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs températures de conservation optimales.

REMARQUE: Si les aliments commencent à geler, déplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.

Réglage de l'humidité dans le bac à légumes

(sur certains modèles)

On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH.

LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à pelures.

HIGH/haut (fermé) pour une(Meilleure conservation des légumes à feuilles frais.

Compartment fraîcheur dans la porte

(sur certains modèles)

De l'air froid du congélateur passe directement dans le compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.

REMARQUE: Le compartiment et produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment fraîcheur dans la porte.

Commande du compartiment frais dans la porte

La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté gauche du compartiment de réfrigération.

Commande du compartiment fraîcheur dans la porte

Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid. Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.

Distributeurs d'eau et de glaçons

(sur certains modèles)

Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui s'allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.

Remarques :

Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. - Après avoir connecté le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau, vidanger le système d'eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, répéter l'opération (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant 5 minutes supplémentaires. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtre et du système de distribution d'eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.

Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau. Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits. L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'est automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 3 0 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'est, on peut la reactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la lumière.

Le distributeur d'eau

IMPORTANT: Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

Distribution d'eau :

  1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d'eau.
  2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

Le distributeur de glaçons

La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".

La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace préfééré avec le bouton ICE (glace).

L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.

CRUSHED (Glace concassée)

CUBED (Glaçons)

Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court décalage lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.

Distribution de glace :

  1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de glace désiré.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Distribution de glace : - 1

BAUKNECHT GS2KVAXV - Distribution de glace : - 2

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.

Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

  1. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.

IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.

  1. Retirer le verre pour arrêter la distribution.

REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné du levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.

La lampe du distributeur (sur certains modèles)

Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON ou DIM. L'écran d'affichage indique le mode sélectionné.

ON (Marche)

ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur.

DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.

OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur.

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Dépannage" pour plus d'informations.

Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)

Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".

Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.

Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.

L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles) - 1

LOCKED (Verrouillé)

BAUKNECHT GS2KVAXV - Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles) - 2

UNLOCKED (Déverrouillé)

Style 1

Pour permettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche. Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.

REMARQUE : La machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas.

Style 2

Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du compartiment de congélation.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Style 2 - 1

Pour permettre la marche de la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche). Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).

REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement. Le détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement la production de glaçons, mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche).

Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits. La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur. Ne rien garder sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

Style 1

  1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le relevant hors de la base et ensuite en le glissant vers l'arrière.
  2. Soulever le bras en broche jusqu'à ce qu'il s'enclenche à la position OFF (élevée).
  3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Style 1 - 1

  1. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le distributeur ne fonctionnera pas.
  2. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer sur le bras en broche pour l'abaisser à la position ON. S'assurer que la porte est bien fermée.

Style 2

  1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le bouton de dégagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.

REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.

  1. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas pour le replacer correctement.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Style 2 - 1

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.

Témoin lumineux de l'état du filtre à eau (sur certains modèles)

Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtre à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau. Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l'écran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer). Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et l'utilisation.

Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux du filtre à eau en appuyant sur FILTER pendant 3 secondes. Le témoin lumineux passe de “REPLACE” (remplacer) à “GOOD” (bon) lorsque le système est réinitialisé.

Remplacement du filtre à eau

  1. Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtre de la grille de la base.
  2. Tirer sur le filtre tout droit vers l'extérieur.
  3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du filtre.

IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre de rechange.

  1. Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. REMARQUE: Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtrée. Simplement insérer le couvercle tout droit dans la grille de la base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
  2. Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont rés.
  3. Enfiler le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'éjection ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
  4. Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".

BAUKNECHT GS2KVAXV - Remplacement du filtre à eau - 1

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.

IMPORTANT : Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.

Nettoyage de votre réfrigérateur :

REMARQUE: Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de

portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
  3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
  4. Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte

Remarques :

Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups contre le verre, de l'érafler, le secouer ou d'exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus susceptible de se briser ultérieurement. - Ne pas fermer les portes avant que toutes les tablettes, tous les tiroirs et les bacs soient installés.

  1. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement gras, poussièreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

Retirer la grille de la base. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur. Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.

  1. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

Remplacement des ampoules d'éclairage

REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviennent pas à votre réfrigérateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains modèles, la lampe du distributeur requiert une ampoule pour

service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes requièrent une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.

  1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.

REMARQUE: Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver à l'eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protecteur d'ampoule.

  1. Enlever l'ampoule d'éclairage et la replacer par une de même taille, forme et puissance.
  2. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
  3. Brancher le réfrigerateur ou reconnecter la source de courant électrique.

Dépannage

Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.

Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca

Fonctionnement du réfrigérateur

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Averagement

BAUKNECHT GS2KVAXV - Averagement - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché ? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise électrique fonctionne-t-elle ? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché ? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. - Les commandes sont-elles en marche ? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir "Utilisation des commandes". S'agit-il d'une nouvelle installation ? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

REMARQUE: Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.

Le moteur semble fonctionner excessivement

Il se peut que vous nouveau réfrigerateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigerateur peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.

Le réfrigerateur est bruyant

Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste de sons normaux arrivant d'un fonctionnement.

■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons ■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance ■ Clics - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigerateur ■ Grésillement/gargouillis - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage ■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage ■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons

Les portes ne ferment pas complètement

La porte est-elle bloquée en position ouverte ? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte. - Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage ? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Les portes sont difficiles à ouvrir

Averagement

BAUKNECHT GS2KVAXV - Averagement - 1

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.

Les ampoules ne fonctionnent pas

Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir "Remplacement des ampoules d'éclairage". La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)? Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée), ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible luminosité). Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons". La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO? Sur certains modèles, si le distributeur est réglé au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".

La température est trop élevée

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement. - Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigerateur revienne à sa température normale. - Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.

Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur

REMARQUE: Une certaine accumulation d'humidité est normale.

La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité. - Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons

Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON. S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons. - Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. - Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. - Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".

Les glaçons sont creux ou petits

REMARQUE: Cela indique une faible pression de l'eau.

La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement ouverte ? Ouvrir la valve d'eau complètement. La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation ? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. - Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide ? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". - Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau ? Appeler un plombier agréé et qualifié.

Goût, odeur ou couleur grise des glaçons

  • Les raccORDs de plomberie sont-ils neufs? Des raccORDs de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons.
  • Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments. L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux. Y a-t-il un filtre

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement

  • Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement". Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à glaçons est fermement en place. S'agit-il d'une nouvelle installation? Attente 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attente 72 heures pour une production complète de glaçons. Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour dégager la chute.
  • Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante. La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l'eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.

BAUKNECHT GS2KVAXV - Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement - 1

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.

Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace "concassée"? Changer le réglage "crushed" (glace concassée) pour le réglage "cubed" (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution. Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

  • Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".

Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/ po^2 (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau". Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau. S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et replir le système de distribution d'eau. - Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. - Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".

De l'eau sulfureuse du distributeur

REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.

Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps ? Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur. S'agit-il d'une nouvelle installation ? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Préparation du système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons". Le filtre à eau a-t-il été récemment changé ? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.

L'eau du distributeur n'est pas assez froide

REMARQUE: L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F (10°C).

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendez 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. - Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été distribuée? Attendez 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jetez le premier verre d'eau. Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Spécifications de l'alimentation en eau".

Accessions

Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Nettoyant et poli pour acier inoxydable :

Commander la pièce N° 4396095

Cartouche du filtre de la base standard :

Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)

Système de filtration d'eau de la grille de la base modèle t2wg2l/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres) modèle t2wg2/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres)

BAUKNECHT GS2KVAXV - Système de filtration d'eau de la grille de la base modèle t2wg2l/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres) modèle t2wg2/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres) - 1

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances induites dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permise pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Chlore goût/odeur Particules ( classe II*)réduction de 50 % réduction de 85 %2,0182 mg/L 1333333 #/mL2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL0,06 mg/L 6600 #/mL**0,0536 mg/L 2325 #/mL97,03 99,5197,34 99,83
Réduction des contaminantsCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Plomb : à pH 6,5***0,010 mg/L0,1533 mg/L0,15 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0005 mg/L99,6799,67
Plomb : à pH 8,5***0,010 mg/L0,1400 mg/L0,15 mg/L ± 10 %0,0007 mg/L0,0006 mg/L99,5099,57
Mercure : à pH 6,50,002 mg/L0,0058 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,0002 mg/L0,0002 mg/L96,5496,54
Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0003 mg/L91,5794,92
Benzène0,005 mg/L0,0154 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,0012 mg/L0,0006 mg/L92,2296,34
O-Dichlorobenzène0,6 mg/L1,7571 mg/L1,8 mg/L ± 10 %0,0250 mg/L0,0066 mg/L98,5899,63
Toxaphène0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,001 mg/L0,001 mg/L93,3393,33
Carbofurane0,04 mg/L0,0819 mg/L0,08 mg/L ± 10 %0,0400 mg/L0,0213 mg/L51,1374,00

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/in² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 \ \mathrm{US}/54,95\CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.

Modèle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le témoin du filtre indique 10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0%, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplaçer), il est recommendé de remplaçer le filtré.

Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'état du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de remplacer le filtré.

Modèle T2WG2: Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.

  • Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitée du fabricant.

Directives d'application / Paramètres d'approvisionnement en eau

Source d'eauCollectivité ou puits
Pression de l'eau30 - 120 lb/PO2(207 - 827 kPa)
Température de l'eau33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Débit nominal0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/PO2

BAUKNECHT GS2KVAXV - Système de filtration d'eau de la grille de la base modèle t2wg2l/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres) modèle t2wg2/t2rfwg2 capacité 200 gallons (757 litres) - 2

Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). *Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)

NSF est une marque déposée de NSF International.

Modèle T1WG2/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres)

BAUKNECHT GS2KVAXV - Modèle T1WG2/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) - 1

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances induites dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Chlore goût/odeur Particules ( classe II*)réduction de 50 % réduction de 85 %2,0182 mg/L 1333333 #/mL2,0 mg/L ± 10 %Au moins 10 000 particules/mL0,06 mg/L 6600 #/mL**0,0536 mg/L 2325 #/mL97,0399,5197,3499,83
Réduction des contaminantsCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Plomb : à pH 6,5***0,010 mg/L0,1533 mg/L0,15 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0005 mg/L99,6799,67
Plomb : à pH 8,5***0,010 mg/L0,1400 mg/L0,15 mg/L ± 10 %0,0007 mg/L0,0006 mg/L99,5099,57
Mercure : à pH 6,50,002 mg/L0,0058 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,0002 mg/L0,0002 mg/L96,5496,54
Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0003 mg/L91,5794,92
Benzène0,005 mg/L0,0154 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,0012 mg/L0,0006 mg/L92,2296,34
O-Dichlorobenzène0,6 mg/L1,7571 mg/L1,8 mg/L ± 10 %0,0250 mg/L0,0066 mg/L98,5899,63
Toxaphène0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,001 mg/L0,001 mg/L93,3393,33
Carbofurane0,04 mg/L0,0819 mg/L0,08 mg/L ± 10 %0,0400 mg/L0,0213 mg/L51,1374,00

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/in² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 \ \text{US}/54,95\CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.

Modèle T1WG2L : Style 1 - Lorsque le témoin du filtre indique 10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0%, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtré.

Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de remplacer le filtré.

Modèle T1WG2: Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.

  • Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système. ■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.

Directives d'application / Paramètres d'approvisionnement en eau

Source d'eauCollectivité ou puits
Pression de l'eau30 - 120 lb/por2(207 - 827 kPa)
Température de l'eau33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Débit nominal0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/por2

BAUKNECHT GS2KVAXV - Modèle T1WG2/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) - 2

Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). *Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)

NSF est une marque déposée de NSF International.

Modèle P2WG2/P2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres)

BAUKNECHT GS2KVAXV - Modèle P2WG2/P2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) - 1

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances induites dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Chlore goût/odeur Particules ( classe 1*)réduction de 50 % réduction de 85 %1,909 mg/L 9700000 #/mL2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL0,05 mg/L 2600 #/mL**<0,05 mg/L 62000 #/mL>97,4 >97,6>97,4 >99,4
Réduction des contaminantsCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Plomb : à pH 6,50,010 mg/L143,33 ug/L0,15 mg/L ± 10 %1,0 ug/L1,0 ug/L>99,3>99,3
Plomb : à pH 8,50,010 mg/L140 ug/L0,15 mg/L ± 10 %1,0 ug/L1,0 ug/L>99,399,3
Mercure : à pH 6,50,002 mg/L0,0058 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,3 ug/L0,0002 mg/L>96,596,5
Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,00646 mg/L0,006 mg/L ± 10 %1,4 ug/L0,0004 mg/L76,388,1
Benzène0,005 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,5 ug/L0,0005 mg/L>96,5>96,5
O-Dichlorobenzène0,6 mg/L1,83333 mg/L1,8 mg/L ± 10 %4,8 ug/L0,014 mg/L99,799,9
Toxaphène0,003 mg/L0,016 mg/L0,015 mg/L ± 10 %1 ug/L0,001 mg/L>93,2>93,2

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/in² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 \ \text{US}/54,95 \CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.

Modèle P2WG2L/P2WG2: Style 1 - Lorsque le témoin du filtre indique 10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0%, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de replacer le filtre.

Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passage de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (replacer), il est recommancé de replacer le filtré.

Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'état du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de replacer le filtré.

Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.

  • Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limite du fabricant.

Directives d'application / Paramètres d'approvisionnement en eau

Source d'eauCollectivité ou puits
Pression de l'eau30 - 120 lb/PO2(207 - 827 kPa)
Température de l'eau33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Débit nominal0,85 gpm (3,2 Lpm) à 60 lb/PO2

BAUKNECHT GS2KVAXV - Modèle P2WG2/P2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) - 2

Modèle P1WG2/P2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances induites dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Chlore goût/odeur Particules ( classe 1*)réduction de 50 % réduction de 85 %1,909 mg/L 5166666 #/mL2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL0,05 mg/L 4200 #/mL**<0,05 mg/L 1900 #/mL>97,4 >99,9>97,4 >99,9
Réduction des contaminantsCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne
Plomb : à pH 6,50,010 mg/L143,33 ug/L0,15 mg/L ± 10 %1,0 ug/L1,0 ug/L>99,3>99,3
Plomb : à pH 8,50,010 mg/L150 ug/L0,15 mg/L ± 10 %1,0 ug/L1,0 ug/L>99,399,3
Mercure : à pH 6,50,002 mg/L0,0058 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,3 ug/L0,0002 mg/L94,896,4
Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,00646 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,8 ug/L0,0004 mg/L88,594,9
Benzène0,005 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10 %0,5 ug/L0,0005 mg/L>96,7>96,7
O-Dichlorobenzène0,6 mg/L1,83333 mg/L1,8 mg/L ± 10 %160 ug/L0,005 mg/L91,196,5
Toxaphène0,003 mg/L0,016 mg/L0,015 mg/L ± 10 %1 ug/L0,001 mg/L>93,8>93,8

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).

Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 US/54,95CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.

Modèle P1WG2L/P1WG2: Style 1 - Lorsque le témoin du filtre indique 10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0%, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 2 - Lorsque le témoin du filtre passé du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.

Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passe de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtré.

Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'état du filtré à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le témoin lumineux du filtré est rouge, il est recommandé de remplacer le filtré.

Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.

  • Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans tout approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limite du fabricant.

Directives d'application / Paramètres d'approvisionnement en eau

Source d'eauCollectivité ou puits
Pression de l'eau30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa)
Température de l'eau33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Débit nominal0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/po2

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'écuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.

La présente garantie ne couvre pas :

  1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
  2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utiliser comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
  3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage imprudent ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
  6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
  7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
  8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
  9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
  10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
  11. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
  12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.

CLAUSE d'exonération de responsabilité au TITRE des garanties implicites

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITEESÀUN AN OUÀ LA PLUS COURTEPERIODEAUTORISEE PAR LA LOI. Certains Etats et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits ou indirects

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 6/08

Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux E.-U., visitez www. whirlpool. com.

Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.

Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.

Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante :

Aux États-Unis :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer Experience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Veuillez conserver le manuel de l'utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.

W10213166A

EN/FR W10213165A

Tous droits réservés.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BAUKNECHT

Modèle : GS2KVAXV

Catégorie : Lave-vaisselle