GS2KVAXV - Lave-vaisselle BAUKNECHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS2KVAXV BAUKNECHT au format PDF.
| Type d'appareil | Réfrigérateur |
| Capacité | Non précisé |
| Type de froid | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Classe énergétique | Non précisé |
| Nombre de portes | Non précisé |
| Type de dégivrage | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation électrique | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Instructions d'installation | Incluses |
| Sécurité | Messages de sécurité inclus |
| Entretien | Non précisé |
| Service client | Disponible par téléphone et site web |
FOIRE AUX QUESTIONS - GS2KVAXV BAUKNECHT
Questions des utilisateurs sur GS2KVAXV BAUKNECHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS2KVAXV - BAUKNECHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS2KVAXV de la marque BAUKNECHT.
MODE D'EMPLOI GS2KVAXV BAUKNECHT
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontres un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visitor notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous ave tous� besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphone-nous au 1-800-807-6777.
Vou aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartment de réfrigération.
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparil ménager. Assurez-vous de plusieurs jours dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
- Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
- Débrancher le réfrigerateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à receiveoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrasssez de votre vaiscents réfrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne poussent pas y pénétre facilement.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les matériaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcohol à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigérateur".
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Tout jours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est concu pour éclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) de chaque côte et au sommet. Si vous installez votre réfrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côte (selon le modulo) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigerateur compte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduits d'eau.

REMARQUES :
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55^ (13^) .
La largeur de la cavité d'encastrement doit être d'au moins 36" (91,44 cm) pour l'installation du produit. Cependant, si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si on peut pouvoirPTRir les bacs à légumes et à viande, il convient d'élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On commande donc une cavité d'encastrement d'une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Specifications électriques
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommendée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz , type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusible et ajustement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommendé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE: Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnectcer le réfrigérateur à la source d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir "Utilisation des commandes".
Specifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pieces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Tourné-écrou de 1 / 4
Clés plates de 7 / 16 " et 1 / 2 " ou deux clés à molette réglabes
Foret de 1 / 4
Perceuse sans fil
REMARQUE : Voiture marchand de réfrigerateurs présente une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de 1/4 (6,35 mm), un racord et un tube en cuivre. Avant l'achat, s'assurer que le robinet d'arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employerer de robinet d'arrêt à étrier de 316 (4,76 mm) ou de type à percper, ce qui réduit le début d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintainient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120lb / po^2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous ave des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigerateur doit être entre 30 et 120 lb/ p o^2 (207 et 827kPa
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa):
Vérifier si le filtré à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le replacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se replir après une utilisation intense.
Si vous réfrigérateur a une cartouche de filtré à eau, celle-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la cartouche du filtré à eau. Voir "Système de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié/agréé.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doitmettre en marche le réfrigérateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d'eau
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. OUVRIR le robinet deuisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide vertical de 12 (12,7 mm) à 14 (3,18 cm) près du réfrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tener le point de perçage à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
- Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à l'arrière du réfrigérateur et le tuyau d'arrivée d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 " (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
- À l'aide d'une perceuse sans fil,incer un trou de 1 / 4 " (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de 14 (6,35 mm) perché dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement etUniformément les vis fixant la bride sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
- Enfilier l'écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le vait sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans l'ouverture de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette régiable. Ne pas serrer excessivement.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau et laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivée d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
- Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'ilustré. Ceci aide à éviter d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.

A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
- La machine à glaçons est équipée d'un filtré à eau incorpore. Si la qualité de l'eau distribuée localement nécessite un deuxième filtré à eau, installer ce dernier dans la canalisation d'eau de 14 (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du tuyau. On peut Broker un tel filtré à eau chez le marchand d'appareils electroménagers le plus proche.
Style 2
- Débrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrête du réfrigerateur.
- Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long, un raccord de 14 " x 14 " (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A. Conduit vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation d'eau du domicile
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.
Style 3
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à l'arrête du réfrigérateur.
- Enfilier l'écrou fourni dans la valve d'entrée d'eau comme sur l'illustration.
REMARQUE: Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A. Renflement
B. Écrou (fourni)
- OUVRIR le robinet d'arrêt.
- Inspector pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d'entrée d'eau) ou les écrous qui coulent.
Achever l'installation
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Vider le système d'eau. Voir "Préparer le système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
REMARQUE: Attendre 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se replissse entièrement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Réglage de la commande de température et refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Les touches de commande du réfrigérateur et du congélateur sont situées sur le panneau du distributeur.

Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide). Appuyer de nouveau sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pourmettre en marche le refroidissement. Notre réfrigérateur et votre congélateur ne se refroid issent pas lorsque le refroidissement est désactivé.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Pour votre comfort, les commandes du réfrigerateur et du congélateur sont prérgliées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prérgliées au "réglage moyen".
Pour visualiser les points de réglage, appuyer sur la touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de commande du distributeur. Les points de réglage recommendés par l'usine sont 0^ (-18^) pour le congélateur et 37^ (3^) pour le réfrigérateur.
IMPORTANT :
- Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des alimentés alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.
REMARQUE: Ajuster la commande sur un réglage plus élevé (plus froid) que celui qui est recommendé ne refroidira pas les compartments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigerateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évets pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes. - Les régliages prépréglés devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les régliages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi frioids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
- Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de procéder à d'autres ajustements.
L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'est int automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas eté utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s'estint, on peut la reactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la luzière.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode de réglage est activé, les points de réglage et les données d'ajustement apparaisent sur l'écran d'affichage.

REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la touche FILTER (filtre) lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur FILTER.
Commandes du réfrigérateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) ajustent la température du compartment du réfrigerateur. La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigerateur va de 33^ à 45^ ( 0^ à 7^ ).
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour abaiser le point de réglage.
Appuyer sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pour augmenter le point de réglage.
Commandes du conGPLateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches ICE (glace) et LIGHT (éclairage) ajustent la température du compartment du congélateur. La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5^ à 5^ (-21^ à -15^)
Appuyer sur ICE (glace) pour abaiser le point de réglage.
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour augmenter le point de réglage.
| CONDITION : | AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE : |
| RéFRIGÉRATEUR trop froid | Réglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus haut |
| RéFRIGÉRATEUR trop tiège | Réglage du RéFRIGÉRATEUR 1° plus bas |
| CONGÉLATEUR trop froid | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut |
| CONGÉLATEUR trop tiège/ trop peu de glacions | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas |
Appuyer sur TEMPERATURE (température) pour quitter le mode de réglage, ou attendre environ 15 secondes d'inactivité et le mode de réglage s'eteindra automatiquement.
\section*{Caracteristiques supplémentaires}
REMARQUE : L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'eteint automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas été utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque laelight s'eteint, on peut la réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importequelbouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivant la réactivation de la luzière.
Fast Cool (refroidissement rapide) et Fast Ice (glace rapide)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d'utilisation intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de l'élevation-temporaire de la température de la pierce.
La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur une période de 24 heures.
Appuyer sur la touche FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour activer la caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide). Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Cool" apparait sur l'affichage du distributeur.

Le réglage Fast Cool reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.
Appuyer de nouveau sur FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour eteindre la caractéristique Fast Cool et allumer la caractéristique Fast Ice. Lorsque la caractéristique est allumée, l'animation "Fast Ice" apparait sur I'affichage du distributeur.

Le réglage Fast Ice (glace rapide) reste activé pendant 24 heures à moins d'être annulé manuellement.
Appuyer une troisième fois sur FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour activer les caractéristiques Fast Cool et Fast Ice en même temps. Lorsque les caractéristiques sont activées, les animations “Fast Cool” et “Fast Ice” apparaissent sur l'affichage du distributeur.
Appuyer une quatrième fois sur FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pour éteindre à la fois Fast Cool et Fast Ice.
Lorsque les caractéristiques Fast Cool et/ou Fast Ice sont actives, l'affichage de température ne change pas. Au bout de 24 heures, le réfrigerateur revient aux points de réglage de la température précédents.
REMARQUE: Si on désire une production accrue de glaçons en permanence, régler la commande du congélateur à une température inférieure. Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains alimentés, comme la crème glacée, plus durs.
Gestion de la température 6th Sense™
La caractéristique 6th Sense™ aide à réguler la température à l'intérieur du réfrigerateur. Si une grande quantité d'aliments tièdes est placée dans le réfrigerateur ou que de l'air tiède pénétre dans le réfrigerateur alors que la porte est maintainue ouverte, le système 6th Sense™ est activée pour rétabrir rapidement la température à la valeur de réglage.

REMARQUE: Le système 6th Sense™ est toujours activé lorsque le réfrigérateur fonctionne. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur unquelconque bouton pour l'activer. L'icone 6th Sense™ sur le panneau d'affichage du distributeur indique que la caractéristique a été activée automatiquement.
Affichage permanent de la température
Cette caractéristique permet de conserver l'affichage de la température en tout temps.
- Appuyer en même temps sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour activer cette caractéristique.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du distributeur ou la modification d'autres réglages, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Appuyer de nouveau sur TEMPERATURE (température) et LOCK (verrouillage) en même temps pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.
Alarmedeporteentrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réACTIVE si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le distributeur et les commandes, y compris l'alarme de porte entrouverte, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant 3 secondes.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanément sur ICE et FAST ICE/COOL (glace/ refroidissement rapide) pendant 3 secondes.
Commande de température dans le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des viandes ou des légumes. L'air à l'intérieur du contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de congélation et peut être régle pour garder les viandes aux températures de conservation de 28^ à 32^ (de -2^ à 0^ ) recommendées par l'Office national du bétail et des viandes. Le tiroir convertible pour légumes/viande est pré régle au réglage pour viande le plus bas.
Conservation de la vienne :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs températures de conservation optimes.
REMARQUE: Si les alimentés commencer à geler, déplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quels réglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une(Meilleure conservation des fruits et legumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une(Meilleure conservation des legumes à feuilles frais.
Compartment fraîcheur dans la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passé directement dans le compartment de la porte du réfrigérateur situé sous les évets.
REMARQUE: Le compartment et produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment fraîcheur dans la porte.
Commande du compartment fraîcheur dans la porte
La commande du compartment fraîcheur se trouve sur le côté gauche du compartment de réfrigération.

A. Commande du compartment fraîcheur dans la porte
Déplacer le bouton de commande du compartmentement fraîcheur vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le compartment et le rendre ainsi moins froid.
Déplacer le bouton de commande du compartment fraîcheur vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d'eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacité deCHOISIR de la glace concassée ou des glaçons, une luzière spéciale qui s'allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la port du congélateur est ouverte.
- Àprous avoir connecté le réfrigérateur à une source d'alimentation en eau, vidanger le système d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'eau commence à couler. Une fois que l'eau commence à couler, répéter l'opération (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant 5 minutes supplémentaires. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtré et du système de distribution d'eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut giclér du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
L'écran d'affichage du tableau de commande du distributeur compte une lumière qui s'est automatiquement lorsque les boutons de commande n'ont pas eté utilisés pendant 30 secondes ou plus. Lorsque la luzière s'est, on peut la reactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois sur n'importe quel bouton de commande. Les sélections qui s'appliquent seront modifiées si l'on appuie de nouveau sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la réactivation de la luzière.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT: Puiser une quantité suffisante d'eau chaqueSEMaine pour maintainir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
- Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d'eau.
- Retirer le verre pour arreter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
La machine à glaçons peut produit à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace préfééré avec le bouton ICE (glace).
L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.

CRUSHED (Glace concassée)

CUBED (Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causeur un court déali lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passé du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
- Appuyer sur le bouton approprié pour seLECTIONner le type de glace désiré.

AVENTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
- Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de glaçons. Tener le verre pres de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
- Retirer le verre pour arreter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné du levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, selectionner ON ou DIM. L'écran d'affichage indique le mode sélectionné.

ON (Marche)
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur.
DIM (faible luminosite) : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la section "Dépannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compétie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électricque au réfrigerateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.

LOCKED (Verrouille)

UNLOCKED (Déverrouillé)
Machine à glaçons et bac d'entreposage (sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Style 1
Pourmettre lamachineàglaçons en marche,il suffit d'abaisser lebras de commandenbroche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (elevée) et attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués, maisaucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE : Voiture machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons replissant le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (elevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas.
Style 2
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du compartment de congélation.

Pourmettre en marche la machinea glacons,glisser le commutateurversla positionON(versla gauche).
Pour arrêté manuellement la machine à glaçons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Le détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement
la production de glaçons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (teils que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
Ne rien garder sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
Style 1
- Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retardant hors de la base et ensuite en le glissant vers l'arrière.
- Soulever le bras en broche jusqu'à ce qu'il s'enclenche à la position OFF (élevée).
- Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.

- Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon le distributeur ne fonctionnera pas.
- Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer sur le bras en broche pour l'abaisser à la position ON. S'assurer que la porte est bien fermée.
Style 2
- Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le bouton de dégagement pour pouvoir soulever et retarder le bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
- Remetre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas pour le replacer correctement.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
Témoin lumineux de l'etat du filtré à eau (sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'etat du filtré à eau vous permettra de savoir quand changer votre filtré à eau. Lorsque l'écran d'affichage de l'etat du filtré à eau passé de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtré à eau. Remplacer la cartouche du filtré à eau lorsque l'écran d'affichage indique "REPLACE" (remplacer). Si le débit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine à gaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtré plus tôt. Le filtré doit être remplaced au moins tous les 6 mois selon la qualité de l'eau et l'utilisation.
Après avoir changé le filtré à eau, régler de nouveau le tímoin lumineux du filtré à eau en appuyant sur FILTER pendant 3 secondes. Le tímoin lumineux passé de “REPLACE” (remplacer) à “GOOD” (bon) lorsque le système est réinitialisé.
Remplacement du filtré à eau
- Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtr de la grille de la base.
- Tirer sur le filtrte tout droit vers l'extérieur.
- Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du filtré.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtré de rechange.
- Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place.
REMARQUE: Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de filtré. L'eau ne sera pas filtrée. Simplément insérer le couvercle tout droit dans la grille de la base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place. - Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont逝rés.
- Enconcer le filtré dans la grille de la base. Le bouton d'éjection ressortira lorsque le filtré sera complètement engagé.
- Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous doivent nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'asschement des alimentents, envelopper ou recouvrir hermétiquement les alimentents.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE: Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, déterments concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
- Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
- Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège.
REMARQUES :
Ne pas cogner de cassetoles, poêles, meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups contre le verre, de l'érafler, le secouer ou d'exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus susceptible de se brisser ultérieurement.
- Ne pas fermer les portes avant que toutes les tablettes, tous les tiroirs et les bacs soient installés.
- Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrementGRAISEux, poussièreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Remplacement des ampoules déclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviennent pas à votre réfrigérateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissancesemblables. Sur certains modèles, la lampe du distributeur requiert une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes requirent une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez vous marchand.
- Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE: Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver à l'eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protecteur d'ampoule.
- Enlever l'ampoule d'éclairage et la replacer par une de même taille, forme et puissance.
- Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
- Brancher le réfrigerateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
DéPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.
Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigerateur ne fonctionne pas
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptorateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persististe, appeler un électricien.
- Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que vous nouveau réfrigerateur fonctionné plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigerateur peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont féquèment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigerateur est bruyant
Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste dessons normaux arrivagnés d'unelication.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour replir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
■ Cliqueis - écoulement de liquide réfrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigerateur
Grésillement/gargouillage - de l'eau tombe sur l'élement de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
- Un compartmentement ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartmentement ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.
Les ampôules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir "Remplacement des ampoules d'éclairage".
La lumière du distributeur est-elle reglee a OFF (arrêt)? Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée), ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible luminosité). Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La lumière du distributeur est-elle reglee a NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO? Sur certains modeles, si le distributeur est regle au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur de la luziere du distributeur n'est pas bloqué. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Température et humidité
La température est trop élevé
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
- Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle est ajoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigerateur revienne à sa température normale.
- Les régles sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.
- Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.
- Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produit plus de glaçons.
- Un glaçon est-il coincide dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE: Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
- Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier agréé et qualifié.
Gôt, odeur ou couleur grise des glaçons
-
Les racCORDs de plomberie sont-ils neufs? Des racCORDs de plomberie neufs peuvent cause une décoloration et un mauvais goût des glaçons.
-
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballagesétanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtré peut être requise afin d'enlever les mineraux.
Y a-t-il un filtré à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
- Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
Le bac à gacons est-il bien installé? S'assurer que le bac à gacons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attende 72 heures pour une production complète de glaçons.
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour dégager la chute. - Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l'eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.
AVERAGEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace "concassée"? Changer le réglage "crushed" (glace concassée) pour le réglage "cubed" (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, abaiser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il ete retenu trop longtemps? Les glacons cesseront d'etre distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilise.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
- Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/ po^2 (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et replir le système de distribution d'eau.
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtré peut être obstrué ou installé incorrectement.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
De I'eau sulfente du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas eté maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir "Préparation du système d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Le filtré à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE: L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50^ ( 10^ ).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
- Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment esté distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Spcifications de I'alimentation en eau".
ACCESSIONS
Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° 4396095
Cartouche du filtré de la base standard :
Commander la piece N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entnant dans le système a ete reduite a une concentration moindre ou e Gale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le système, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurane | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece n^ 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 \ \mathrm{US}/54,95\CAN . Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le tímoin du filtré indique 10% , commander un nouveau filtré. Lorsque le tímoin indique 0% , il est recommendé de replacer le filtré.
Style 2 - Lorsque le tímoin du filtré passé du vert au jaune, commander un nouveau filtré. Lorsque le tímoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de replacer le filtré.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passée de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplaçer), il est recommendé de remplaçer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le tímoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le tímoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacer le filtré.
Modèle T2WG2: Changer la cartouche du filtré à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtré à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/ Paramétres d'approvisionnement en eau
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/PO2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/PO2 |

Classe II -aille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
*Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entnant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egea à la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe II*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 %Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,0399,51 | 97,3499,83 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomb : à pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurane | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece n^ 4396841. Prix au détaill suggéré en 2008 de 39,99 \ \text{US}/54,95\CAN . Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 - Lorsque le tímoin du filtré indique 10% , commander un nouveau filtré. Lorsque le tímoin indique 0% , il est recommendé de replacer le filtré.
Style 2 - Lorsque le tímoin du filtré passé du vert au jaune, commander un nouveau filtré. Lorsque le tímoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de replacer le filtré.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passage de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le tímoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le tímoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacer le filtré.
Modèle T1WG2: Changer la cartouche du filtré à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtré à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/ Paramétres d'approvisionnement en eau
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/por2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/por2 |

Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
*Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
NSF est une marque déposée de NSF International.
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle P2WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P2WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)

Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entnant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egea à la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe 1*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 1,909 mg/L 9700000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,05 mg/L 2600 #/mL** | <0,05 mg/L 62000 #/mL | >97,4 >97,6 | >97,4 >99,4 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5 | 0,010 mg/L | 143,33 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | >99,3 |
| Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L | 140 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | 99,3 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,3 ug/L | 0,0002 mg/L | >96,5 | 96,5 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,00646 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 1,4 ug/L | 0,0004 mg/L | 76,3 | 88,1 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,5 ug/L | 0,0005 mg/L | >96,5 | >96,5 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,83333 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 4,8 ug/L | 0,014 mg/L | 99,7 | 99,9 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,016 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 1 ug/L | 0,001 mg/L | >93,2 | >93,2 |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, piece n^ 4396841. Prix au détaill suggéré en 2008 de 39,99 \ \text{US}/54,95\CAN . Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P2WG2L/P2WG2: Style 1 - Lorsque le tímein du filtre indique 10% , commander un nouveau filtre. Lorsque le tímein indique 0% , il est recommendé de replacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le tímoin du filtrte passé du vert au jaune, commander un nouveau filtrte. Lorsque le tímoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de replacer le filtrte.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passage de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (replacer), il est recommancé de replacer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le tímoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le tímoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacier le filtré.
Changer la cartouché du filtré à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouché du filtré à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a eté effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limite du fabricant.
Directives d'application/ Paramètres d'approvisionnement en eau
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/PO2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,85 gpm (3,2 Lpm) à 60 lb/PO2 |

Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle P1WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P1WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
NSF
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances induees dans I'eau entnant dans le système a ete reduite a une concentration moindre ou egea à la limite permissible pour I'eau qui quitte le système, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Chlore goût/odeur Particules ( classe 1*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 1,909 mg/L 5166666 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,05 mg/L 4200 #/mL** | <0,05 mg/L 1900 #/mL | >97,4 >99,9 | >97,4 >99,9 |
| Réduction des contaminants | Critères de réduction NSF | Affluent moyen | Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne |
| Plomb : à pH 6,5 | 0,010 mg/L | 143,33 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | >99,3 |
| Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L | 150 ug/L | 0,15 mg/L ± 10 % | 1,0 ug/L | 1,0 ug/L | >99,3 | 99,3 |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,3 ug/L | 0,0002 mg/L | 94,8 | 96,4 |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,00646 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,8 ug/L | 0,0004 mg/L | 88,5 | 94,9 |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,5 ug/L | 0,0005 mg/L | >96,7 | >96,7 |
| O-Dichlorobenzène | 0,6 mg/L | 1,83333 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | 160 ug/L | 0,005 mg/L | 91,1 | 96,5 |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,016 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 1 ug/L | 0,001 mg/L | >93,8 | >93,8 |
Paramétres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtrte soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, piece n^ 4396841 . Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 \ \text{US}/54,95\CAN . Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P1WG2L/P1WG2: Style 1 - Lorsque le tímein du filtre indique 10% , commander un nouveau filtre. Lorsque le tímein indique 0% , il est recommendé de replacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le tímoin du filtrte passé du vert au jaune, commander un nouveau filtrte. Lorsque le tímoin passé du jaune au rouge, il est recommandé de replacer le filtrte.
Style 3 - Lorsque l'écran d'affichage de l'état du filtré à eau passée de "GOOD" (bon) à "ORDER" (commander), commander un nouveau filtré. Lorsque le témoin indique "REPLACE" (remplacer), il est recommancé de remplaçer le filtré.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtré) pour vérifier l'etat du filtré à eau. Lorsque le tímoin lumineux du filtré est jaune, commander un nouveau filtré. Si le tímoin lumineux du filtré est rouge, il est recommendé de replacier le filtré.
Changer la cartouche du filtré à eau tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoués, replacer la cartouche du filtré à eau plus souvent.
- Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans toute approvisionnement d'eau. Meme si le test a eté effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limite du fabricant.
Directives d'application/ Paramétres d'approvisionnement en eau
| Source d'eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Débit nominal | 0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/po2 |
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pieces spécifiées par l'usine et la main-d'écuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appeareil menager, montrer à l'utiliser comment utiliser le gros appeareil menager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à: accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits nonapprovés par Whirlpool.
- Les defaults d'apparce, notament les eraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le finu du gros appeareil menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments ou de medicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
- Le ramassage et la livraison. Ce gros apparéil menager est concu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si vous gross approuil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gross apparéil menager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modèle/de série ont ete enlevés, modifiés ou ne peuvent pas etre facilement identifiés.
- La decoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULIER,SONT LIMITEESÀUN AN OUÀ LA PLUS COURTEPERIODEAUTORISEE PAR LA LOI.Certains Etats et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouze également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si you residez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 6/08
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux E.-U., visitor www.whirlpool.com.
Au Canada, visitor www.whirlpool.ca.
Si you n'vez pas acces à Internet et que you neccessitez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que you souhaitez prendre un rendez-vous, you pouze contacter Whirlpool au numero ci-dessous.
Ayez Your nmo de modle a disposition. Vou puez tuev vos numeros de mode et de srie sur la plaque située sur la paroi inter du compartment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouze écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans voite corpondance, veuillez indiquer un numero de tellephone ou l'on peut youe joindre dans la journee.
Veuillez conserve le manuel de l'utilisateur et le numero de modèle pour référence ultérieure.
W10213166A
EN/FR W10213165A
Tous droits réservés.