GS2KVAXV - Lavavajillas BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GS2KVAXV BAUKNECHT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Refrigerador |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de frío | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Número de puertas | No especificado |
| Tipo de descongelación | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Instrucciones de instalación | Incluidas |
| Seguridad | Mensajes de seguridad incluidos |
| Mantenimiento | No especificado |
| Servicio al cliente | Disponible por teléfono y sitio web |
Preguntas frecuentes - GS2KVAXV BAUKNECHT
Preguntas de los usuarios sobre GS2KVAXV BAUKNECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GS2KVAXV - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GS2KVAXV de la marca BAUKNECHT.
MANUAL DE USUARIO GS2KVAXV BAUKNECHT
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR... 20
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION. 21
USO DE SU REFRIGERADOR. 24
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR... 29
SOLUTION DE PROBLEMAS 30
ACCESORIOS 32
HOJA DE DATOS
DEL RENDIMIENTO 33
GARANTÍA 37
SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR......38
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 39
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...42
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR....47
DEPANNAGE 48
ACCESSIONES 50
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA
PERFORMANCE 51
GARANTIE 55
REFRIGERATOR SAFETY
LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIOn DE PROBLEMAs, visite是我国址 of internet en www.whirlpool.com para Obtener informacion adicular. Si considera que aun necesita ayuda, llamedos al 1-800-253-1301. En Canadavisite是我国址 of internet en www.whirlpool.ca o llamedos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelos y de série ubicados en la pared interior del compartmento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de segundad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca sempre todos los mensajes de segundad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del"simbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted pueda morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigues las instrucciones,astedpuede morir o sufrir una lesion grave.
Todo los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usable su refrigerador siga.
estas precauiones bfaces:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No use un adaptor.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable.
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
- Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.
IMPORTANT: El atrapimiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por todos menos días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda meterse con calidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Despaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricaciones, liquidos inflamables, o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits能把 darar la superficie de su refrigerador. Para más informacion, vea "Seguidad del refrigerador".
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpiarlo o para darle servicios, cercórese de cubrir el piso con cartón o madera paraatar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo hace "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadasstanfrios.Los estantes y tapasuen domperse si se exponen achangios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco.El vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evaciar que se caigan.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 12 (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud. instalala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimum 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigeradoriene una fabrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional以及其他 para las conexiones de la linea de agua.

NOTAS:
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de unorno, radiador u other fuente de calor. No instale el refrigerador circa de unaubicacion en la que la temperatura peut bajo de los 55^ (13^)
El ancho minimum normal Neededo para el area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36^ (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espaceo para quitar los cajones para verduras, se necessitar a un ancho adicular en el armario de 18^ (45,72 cm), de forma que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54^ (137,16 cm).
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Antes de mover el Refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la connexion electrica adecuada.
Método de conexión a tierra recommendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz , CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, connectada a tierra. Se recomienda que use un circuito分开 solo para su Refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congeladordependiendo del modelo) en la posición OFF (Apagado) y bajo desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrónica y vuelva aponer el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea "Uso de los 控roles".
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comendar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con在哪quiera de las herramrientas enlistadas ahora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
- Destornillador de hoja plana
Llave para tueras de 1 / 4 - Llaves de boca de 7 116 y 1 12 o dos llaves ajustables
Brocade de 1 / 4
Taladro inalábrico
NOTA: El distribuidor de su Refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de ciderre tipo montura de 14 (6,35 mm), una unión y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la valvula tipo montura cumpla con loscottigos de plomería de su localidad. No usea una valvula perforadora ouna valvula de montura de 316 (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más fácilidad.
IMPORTANT:
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería.
- Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre sólo enAreasdonde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funciona el despachador de agua y la fabricula de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua de osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necessitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa nécessitará ser de un minimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fijese si el filtró de sedimentos en el Sistema de osmosis inversa está bloqueado y reemplácelo siaría你需要.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa desde antes del uso intenso.
Si su Refrigeradoriene un filtro de agua, seouldra reducir la presión aun más si se usa en conjunto con un sistemas de osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabricula de hielo.
Conexión a la linea de agua
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente.
- Busque una tuberia vertical de agua fria de 12 (12,70 mm) a 1 14 (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANT:
Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configurar, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudará amantener el agua alejada del taladro y evitará que se jinte sedimento normal en la valvula.
- Para determinar la longitud de la tuberia de cobre que va a necessitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1 / 4" (6,35 mm) de diametro externo. Asegúrese queamins extremos de la tuberia de cobre estén cortados rectos.
- Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 14 " (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazada para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de comprisión
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presión
- Ajuste la valvula de ciderre a la tuberia de agua fria con una abrazadora para tuberia. Asegúrese que el extremo de salute estáfirmamente insertado en el orificio taladrado de 1 / 4" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela esté por bajo de la abrazadora para tuberia. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja deforma que la arandela provea un ciderre hermético.No apriete demasiado porque se pueda quebrar la tuberia de cobre.
- Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute en forma recta, hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprisión sobre el extremo de salute con una llave ajustable. No apriete demasiado.
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinga una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado.
- Use la abrazadora para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evaporar días en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevomente contra la pared.
- ABRA la valvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluo las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.

A. Abrazadora para tuberia
B. Tornillo de abrazadora para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la valvula
- La fabrica de hielo está equipada con un bajo de agua incorporado. Si las conditiones del agua localrequireen un?.
segundo bajo de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1 / 4'' (6,35 mm) en cualesera de las conexiones de la tuberia. Consiga un bajo de agua del distribuidor de electrodomesticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.
- Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplimiento de 14'' × 14'' (6,35 mm × 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplimiento en el extremo de la tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adiconiales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

A. Tuberia de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Linea de agua de la casa
- ABRA la valvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.
- Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adiconiales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
- ABRA la valvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
como terminar la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistemas de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Dejeasar 3 días para que se llene Completely el recipientte para hielo.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controlles
Regulación del control de temperatura y Encendido/Apagado del enfiimiento
Los botones del control del refrigerador y del congelador está colocados en el panel del despachador.

Para apagar el enfiernimiento, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y FAST ICE/COOL (Hielo/Frío rápido) al mismotiempo, por 3 seguidos. Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) y FAST ICE/COOL (Hielo/Frío rápido);nuevamente para encender elenfiernimiento. Su Refrigerador y congelador no se enfiarán cuando el enfiernimiento está apagado.
IMPORTANT: Para evitar bloquear accidentamente el despachador o cambiarthersolestases,aseguesede presionar ambobotonexactamentealmisostoempo.
Para su comodidad, los controlles de su Refrigerador y congelador tienen prefijados de fabrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controlles aún estén fjados en los "ajustes medios".
Para ver los+puntos fijos, presione el botón TEMPERATURE (Temperatura) en el panel del despachador. Los+puestos de ajuste recomendados de fabrica son 0^ (-18^) para el congelador y 37^ (3^) para el refrigerador.
IMPORTANT:
- Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado por completeo, sus alimentos podrán echarse a perdcer.
NOTA: El ajustar los+puntos fijos a un ajuste mas alto (más frío) que el ajuste recomendado no haá que los compartmentimientos se enfrán más rápido.
Si la temperatura estáblemado caliente oblemado fría en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso dométrico normal. Los controlles están ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos está tan fríoscomo Ud.眼看 y cuando el helado Tiene consistencia firme.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperatas antes de realizar除外s ajustes.
La Pantalla que está en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo que se apagará automatistically cuando los botones del control no se hayan Usedo durante 30 segundos o más. Cuando está apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez el botón de control se reactivará la misma, sin Cambiar ningún ajuste. En menos de 30 segundos afterwards de que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar más vezes los botones del control, se cambiarán los ajustes que Sean aplicables.
Cómo ajustar los controles
Paraaabstar los+puntos fijos,presione y@sostenga el boton de TEMPERATURE (Temperatura) por 3segundos.Cuando el modo deajuste se activa,los+puntos fijos y la informaciondeajuste apareceran en lapellalla.

NOTA: Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el botón de FILTER (Filtro) cuando el modo de ajuste se activa. Para volver a fjjar el ajuste de la pantalla a Grades Fahrenheit, presione FILTER (Filtro) nuevomente.
Controles del refrigerador
Cuando el modo de ajuste se activa, los botones de LOCK (Bloqueo) y FAST ICE/COOL (Hielo/Frío rápido) regularan la temperatura del compartmentimiento del refrigerador. El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33^ a 45^ ( 0^ a 7^ ).
Presione LOCK (Bloqueo) para bajo el punto bajo.
Presione FAST ICE/COOL (Hielo/Frío rápido) para subir el punto fijo.
Controles del congelador
Cuando el modo de ajuste se activa, los botones de ICE (Hielo) y LIGHT (Luz) regularan la temperatura del compartmentismo del congelador. El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5^ a 5^ (-21°C a -15°C).
Presione ICE (Hielo) para bajo el punto de ajuste.
Presione LIGHT (Luz) para subir el punto de ajuste.
| CONDICION: | REGULACION DE LA TEMPERATURA: |
| REFRIGERADORdemasiado frío | Ajuste del REFRIGERADOR1º más alto |
| REFRIGERADORdemasiado caliente | Ajuste del REFRIGERADOR1º más bajo |
| CONGELADORdemasiado frío | Ajuste del CONGELADOR1º más alto |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste del CONGELADOR1º más bajo |
Presione TEMPERATURE (Temperatura) para saber del modo de ajuste, o deje pasar más oruntos 15seguidos de inactividad y el modo de ajuste se apagará automatistically.
Characteristicas adicondaes
NOTA: La pantalla que está en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo que se apagará automatistically cuando los botones del control no se hayan uso durante 30segundos o más. Cuando está apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez el botón de control se reactivará la misma, sincaeirizar ningúnajuste.En menos de 30 segundodespuesde que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar más vezes los botones del control, se cambiarán los ajustes que Sean aplicables.
Fast Cool (Frío
La característica de Fast Cool (Frido=rápido) funciona en los periodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporallmente calientes.
La característica Fast Ice (Hielo rápido) funciona en los periodos temporarios de alto consumo de hielo al augmentar la producción de hielo en un periodo de 24 horas.
Presione el botón de FAST ICE/COOL (Hielo/Frío para activar la característica de Fast Cool (FríoManejo de temperatura 6th SenseTM
La característica 6th Sense™aska a regular la temperatura en el interior del refrigerador. Si se coloca una grancantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador cuando la puerta está abierta, el sistema 6th Sense™ seactiva para restablecer rápidamente la temperatura al punto fijo.

NOTA: El sistemas 6th Sense™ está sempre activado cuando su Refrigerador está funciona. Usted no necesita presionar ningún botón paraactivarlo.El icono de 6th Sense™ en la planta del despacho indica que la característica se ha Activado automatistically.
Pantalla de temperatura siempre encendida
Esta característica mantiene la pantalla de temperatura siempre encendida.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3segundos, para encender esta caracteristica.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear accidentamente el despachador o cambiarthers ajustes, aseguresede presionar ambos botones exactamente alismo tiempo.
Presione y sostenga nuevo TEMPERATURE (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3segundos, para apagar esta caracteristica.
Alarma de puerta entrega
La característica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador está abierta durante 5 Minutes y está的功能ando el enfiambre del producto. La alarma se repetará cada 2 horas. Cierre ambas puertas para apagarla. La característica luigo se vuelve a fijar y se reactivará cuando se deje nuevoamenteequalquier puerta abierta durante 5 horas.
Desactivación de sonidos
Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control, incluyendo la alarma de puertaentaebierta, presione y sostenga ICE (Hielo) y FAST ICE/COOL (Hielo/Frío rápido) a la vez, durante 3segundos.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga ICE (Hielo) y FAST ICE/COOL (Hielo/Frío<rápido) a la vez, durante 3segundos;nuevamente.
Control de temperatura del cajón convertible (en algunos modelos)
Puede ajustarse el control para que enfrídemeans apropiada las carnes o los vegetales. El aire bajo de la charola se enfiña para evitar que partes del alimentos se congelen y pueda ajustarse para tener la carne a las temperatas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28^ a 32^ (-2^ a 0^) . El control del cajón convertible para verduras/carnie viene ajustado de fabrica en la posición menos fria para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperatasóptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que deben esperar 24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos)
Usted pueda controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.
Depóstito enfiador de la puerta (en algunos modelos)
El aire frío del congelador es dirigido hacía el depuesto de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de ventilación.
NOTA: El compartmento para productos lácteos y el portalatas no está asociados con la característica del deposito enfiador de la puerta.
Control del deposito enfiador de la puerta
El control del deposito enfiador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartmentimiento del refrigerador.

A. Control del deposito enfiador de la puerta
Deslice el control del deposito enfiador de la puerta hacla la izquierda para reducir el flujo de aire frío hacer el deposito y hacerlo menos frío.
Deslice el control del deposito enfiador de la puerta hacla la derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el deposito y hacerlo más frío.
Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos)
Dependiendo de su modelo, usted coulda tener una o más de las options importantes: la posibiliad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utilizes el despachador o una optacion de ciderre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistemas de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador está abierta.
- Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente paraocrimir y sostenler la barredes despachador por 5segundos,uego sueltela por 5segundos. Repita hasta que el agua comience acorrer. Una vez que el agua comenzó a correr,continue presionando y soltando la barredes despachador (5segundos activado,5segundodesactivado) poroteros 5minutos. Este procesedoriminará el aire enel filtro y enelsystema de despacho de agua.Enalgunascasas se podrarearer enjuague adicular.A medida que sale aire del systema, es possible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
- Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríy pueda enfriar el agua.
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La pantalla que está en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo que se apagará automatistically cuando los botones del control no se hayan Usedo durante 30 segundos o más. Cuando está apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez el botón de control se reactivará la misma, sin Cambiar ningún ajuste. En menos de 30 segundos afterwards de que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar más vezes los botones del control, se cambiarán los ajustes que Sean aplicables.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
- Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.
- Retire el vaso para detener la calidad del agua.
El despachador de hielo
El hielo se distribuya del deposito de la fabricula de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. El sistema de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador está abierta. Para apagar la fabricula de hielo, vea "Fábrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hierlo produce hierlo picado y en cubos. Antes de sacar hierlo, seleccione el tipo de hierlo que desea, presionando el boton de ICE (hielo).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.

CRUSHED (Hielo picado)

CUBED (Hielo en cubos)
Para Obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto peute retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo能把n variar en tamenio. Cuando cambie de la posicón de hielo picado a cubos, caenunas onzas de hielo picado+junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
- Oprima el botón para selecciónar el tipo de hielo que desee.
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
- Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso+junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funciona con más rapidez o produzca mayorcantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener la calidad de hielo.
NOTA: El hielo puedeContinuar saliendo por hasta 10segundosdespuésdehaberretiradoelvasode labarra. El despachadorcouldeancontinuarchando ruidoporalgunososghedosdespuésdehaberdespachado.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilise el despachador, la luz se encenderá automatistically. Si usted desea que la luz está encendida continually, pueda elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue). La pantalla indica qué modo está seleccionado.

ON (Encendido)

DIM (Tenue)

OFF (Apagado)
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador.
DIM (Tenue): Presione LIGHT porsegunda vez para seleccionar el modo DIM. La luz del despachador permanecerá encendida, pero con una intensidad más baja.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueda携带. Si le parece que las luces del despachador no funciona, vea "Solución de problemas" para Obtener más información.
Elbloqueo deldespachador (enalgunosmodelos)
El despachador可以选择 apagarse para facilitar la limpieza o para evaporar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domesticos.
NOTA: La funciona de cerrre no interrupme el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controlles y las barras del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fábrica de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3segundos para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK porsegunda vez para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador estábloqueado.

LOCKED (Bloqueado)

UNLOCKED (Desbloqueado)
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Estilo 1
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. Aún se pueda sacar hielo del despachador pero no se pueda hacer más.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el deposito para hielo y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía abajo.
Estilo 2
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) seswana en el lado derecho superior del compartmentimiento del congelador.

Para poder a functionar la fabricula de hielo, deslice el control a la posicion de ON (Encendido - hacer la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de OFF (Apagado - hacer la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo, tiene un apagado automatico. Los senseores de la fabrica de hielo detendrán automatistically la produccion de hielo pero el control permanecerá en la posicion de ON (Encendido - hacer la izquierda).
RECUERDE:
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueda darñar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda网站首页 el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está的功能ando correctamente y que goce de un buena mantenimiento.
No use instrumentos aflilados para romper el hielo en el deposito. Esto peut darar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposto.
como qitar y volver a colocar el depuesto de hielo
Estilo 1
- Levante desde abajo el panel que cubre el deposto y deslificio hacía atras.
- Elevé el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posición OFF (Apagado - brazo elevado).
- Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para sacarlo.

- Vuelva a colocar el depóstito empujándolo hasta el fondo, o de lo contrario el despachador de hielo no funciona.
- Para reiniciar la produccion de hielo, empuje el brazo de control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido). Cerciorese de que la puerta está bien cerrada.
Estilo 2
- Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el botón liberador para levantar el deposito hacía arriba y hacía afuera.
NOTA: No esnecessary girar el control de la fabricula de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacer la derecha) cuando quite el depuesto. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabricula de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depuesto. - Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empujelto hacer abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar.

No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequ(adamente antes o.afteres del sistema.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz del estado del filtro de agua le indica cuando cambiar el filtró de agua. Cuando la pantalla de estado del filtró de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), este le dirá que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtró de agua. Reemplace el cartucho del filtró de agua cuando la pantalla de estado del filtró de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo disminuya notoriamente, cambie el filtró más pronto. Se debe reemplazar el filtró al menos una vez cada 6 meSES según la calidad del agua y el uso.
Después de Cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 seguidos. La luz de estado cambiará de “REPLACE” (Reemplazar) a “GOOD” (Bueno) una vez que se haya reajustado el sistemas.
comoonian el filtrodegua
- Oprima el botón eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base.
- Jale el filtro en sentido recto hacía afuera.
- Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtró.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su Refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el bajo de reemplazo.
- Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no está filtrada. Sencillamente introduzca la tapa Completely en la rejilla de la base y rótila hasta que está firmamente en su lugar.
- Quite las cubiertas de los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su lugar afterwards de que se quitaron las tapas.
- Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El botón eyector saltará-Newamente hacía afuera cuando el filtro está enganchado porcomplete.
- Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descongelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasado a la othera. Para eliminar los olores, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para limpiar su Refrigerador:
NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, produits de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, deterentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengan produits derivados del petróleo en las partes
de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos pararegar u otros utensilios de limpieza asperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano,=enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
- Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.
- En algunos modelos, lave los paneles de vidrio de la puerta con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.
NOTAS:
No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes nithers objectos. Si se raya, golpea, sacude o se ejercce presion sobre el vidrio, su estructura peute debilitarse, lo que aumento la probabilitad de rupturas en fechas posteriores.
No cierre las puertas hasta que todos los estantes, cajones y recipientes estén en su lugar.
- No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada dos o tres mezes para asegurar la maximizinga eficiencia.
Si necessities limpiar el condensador:
Quite la rejoilla de la base.
Use a aspiradora con un cepillo suave para limpar la revilla, las areas abiertas detrás de la revilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconnectece el suministro de energia.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese deCambiar el foco con other que sea del mismotamaño, forma y vatiaje.En algunos modelos,la luz deldespachador requiere de un foco de 10 varios de uso pesado y
lasDEMAsLucresrequireenunfocode40vatios.Puedeconseguir losfocosdereemplazocon su distribuidor.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y.SEque la pantalla meticulosamente.
- Quite elAGO y reemplacelo con uno del mesmo时间内, forma yvatiaje.
- Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora o visite nuestro situó de internet y consulte "Preguntas que se han cen con Frequencia", para registrar posiblemente el costo de una visita de servicios专业技术. En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá, www.whirlpool.ca
Funcionamento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Está desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
- Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, llama a un electricista.
- ¿Están encendidos los controlles? Asegúrese de que los controlles del Refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controlles”.
■ Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas après de la instalación para que el refrigerador se enfié porplete.
NOTA: El ajustar los controlles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartmentimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excessivamente
Es possible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que el refrigerador funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una gran@cantidadde alimentos,si se abren las puertas con Frequencia o si se han perdado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es possible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y el agua correía la bandeja recolectora
- Chirridos/Cruzidades - estar ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabricula de hielo.
Las puertas no cierran completeness
- ¿Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
- Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante nuevomente a la posicion correcta.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las empaquetaduras suscas o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
Las luces no funciona
Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómoonian los focos”.
Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?
En algunos modelos, la luz del despachador funciona ásolamente cuando se presione una barra o una almohadilla. Si usted desea que la luz del despachador permanece encendida continually, fjela en ON (Encendido), o (en algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO (Automático), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea "Despachadores de agua y hielo".
■ Se ha fijiado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? En algunos modelos, si se ha fijiado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegürese de que no está bloqueado el sensor de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■ Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas afterwards de la instalación para que el Refrigerador se enfierte porcomplete.
- Se abide(n) o sedea(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a dato? Como es?
- Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuela a la temperatura normal.
■ Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Ajuste los controlles un ajuste más frío. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controlles".
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
-
¿Esta humeda la habitación? Este contribuye a la acumulación de humedad.
-
Se abide(n) o sedea(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a dato? Como es?
- Reduzca al minimum el numero de veces que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Hieloyagua
La fibricula de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
Se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Está encendida la fabricula de hielo? Asegürese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del Modelo) está en la posición de ON (Encendido).
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas afterwards de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
■ Se acababa de sacar una gran@cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabricula de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fría? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Este es una indicación de baja presión de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra Completely la valvula de cierre de agua.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llamé a un plomero competente autorizzato.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■ Son新品as conexiones de plomería? Las conexiones新品as de plomería peuvent producir un hiero descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipientede hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
- Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar losminerales.
Tiene un filtró de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua nécessita enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea “Las puertas no cierran Completely”.
■ Se ha instalado correctamente el depuesto de hielo? Asegúrese de que el depuesto estáfirmamente en su posición.
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas afterwards de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
- Hay hielo atascado en el conductor de salute? Use un utensilio de plástico para despejar el conductor de salute.
■ Se ha aggregado el hielo Incorrecto en el depuesto? Use únicamente el hielo producido por su fabricula de hielo actual.
Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el deposito? Vacie el deposito de hielo. Si es besoinario, use agua tibia para derretir el hielo.
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
■¿El despachador de hielo se atasca cuando vierte el hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo.
■ Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrupse la distribución de hielo. Espere 3关键时刻 para que el motor del despachador se reposicione antes de uso de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely".
Se ha connectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg² (207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
Es nuevo la instalacion? Enjuague y llene el sistemas de agua.
- Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua".
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua afterwards de despachar agua.
No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo sufiente? Sostenga el vaso bajo del despachador durante 2 a 3segundos afterwardsolart la barra o la almohadilla del despachador.
■ Es nuevo la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el Sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
Haentiethemtete el fio de agua? Enjuague el systema de agua. Vea "Prepare el systema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
NOTA: El agua del despachador se enfiía solamente a 50^ (10^) .
■ ¿Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas après de la instalación para que el suministro de agua se enfié Completely.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no está frío. Descarte el agua del primer vaso.
■ Se ha connectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegúrese de que el refrigerador está connectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
ACCESORIOS
Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y Solicite el número de pieza que se detalla a continuación o pángase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtró de la base estándar:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2 y P2RFWG2)
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Esteistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliend del systema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Effectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Cloro, saber/orlor Clase de partículas II* | 50% reducción 85% reducción | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L | 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L | 99,67 99,50 | 99,67 99,57 |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L | 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L | 96,54 91,57 | 96,54 94,92 |
| Benceno | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| Ortodiclorobenceno | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10% | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurano | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de serviceo = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. El precio sugerido de vente al por menor durante el año 2008 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECIOS están susjetos a cambio sin previo aviso.
Estos contaminantes no se encuentran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorioos estandares, el desempeno realuedevariar.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtros muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde aamarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie deamarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtró de agua. Si la luz indicaora del filtró está amarilla, pida un nuevo filtró. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 pesos. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabricula de hielo disminuya notablemente antes de que pasen 6 pesos, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para verdicar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 lbs/pulg² |

- Taman de las partículas类产品 II: 1 um a <5 um
**El requisito de prUEBa es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prUEBa AC.
Confome a los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
© NSF es unamarca registrada de NSF International.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema comprobado y certificateo por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Esteistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliendo delsystema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Mínimo reducción | % Promedio reducción |
| Cloro, saber/orlor Clase de partículas II* | 50% reducción 85% reducción | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Mínimo reducción | % Promedio reducción |
| Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L | 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L | 99,67 99,50 | 99,67 99,57 |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L | 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L | 96,54 91,57 | 96,54 94,92 |
| Benceno | 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,0012 mg/L | 0,0006 mg/L | 92,22 | 96,34 |
| Ortodiclorobenceno | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10% | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurano | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicios = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. El preco sugerido de vente al por menor durante el año 2008 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECOSestán susjetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T1WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtros muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde aamarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie deamarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicator del filtro meûstre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtró de agua. Si la luz indicareshel filtró estáamarilla, pida un nuevo filtró. Si la luz indicadora está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
Modelo T1WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6这点. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabricula de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6这点, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorioos estandares, el desempeno realuedevariar.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistema.
- Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
- Refiérase a la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg2 (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg2 |

- Tamanó de las partículas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prUEBA es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prUEBA AC.
Confome a los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
© NSF es una marca registrada de NSF International.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo P2WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo P2WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y clase de partículas I'; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, toxafeno y ortodiclorobenceno.
Este problema ha sido comprobado según la norma NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrendero al problema fue reducida a una concentración menor o igual al limite permitted para agua saliendo del problema, tal como se specifiesca en la norma NSF/ANSI 42 y 53.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Cloro, saber/orlor Clase de partículas I* | 50% reducción 85% reducción | 1,909 mg/L 9700000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,05 mg/L 2600 #/mL** | <0,05 mg/L 62000 #/mL | >97,4 >97,6 | >97,4 >99,4 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 143,33 ug/L 140 ug/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 1,0 ug/L 1,0 ug/L | 1,0 ug/L 1,0 ug/L | >99,3 >99,3 | >99,3 99,3 |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,00646 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,3 ug/L 1,4 ug/L | 0,0002 mg/L 0,0004 mg/L | >96,5 76,3 | 96,5 88,1 |
| Benceno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,5 ug/L | 0,0005 mg/L | >96,5 | >96,5 |
| Ortodiclorbenceno | 0,6 mg/L | 1,83333 mg/L | 1,8 mg/L ± 10% | 4,8 ug/L | 0,014 mg/L | 99,7 | 99,9 |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,016 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 1 ug/L | 0,001 mg/L | >93,2 | >93,2 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de serviceo = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto P2RFWG2, pieza N° 4396841. El precio sugerido de vente al por menor durante el año 2008 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECOSestán susjetos a cambio sin previo aviso.
Modelo P2WG2L/P2WG2: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtró muestre 10% , pida un nuevo filtró. Cuando el indicator muestre 0% , se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde aamarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie deamarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtró de agua. Si la luz indicaora del filtró está amarilla, pida un nuevo filtró. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 heures. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabricula de hiero disminuye notablemente antes de que pasen 6 heures, cambie el cartucho del filtró de agua más seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorioos estandares, el desempeño realuedevariar.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistema.
■ Refiérase a la sección “Garantía” para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para verdicar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg2 (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 lbs/pulg2 |

Tamaño de las partículas类产品: ≥0,5 um a <1 um
*El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
© NSF es unamarca registrada de NSF International.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo P1WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo P1WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y clase de partículas I'; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, toxafeno y ortodiclorobenceno.
Este problema ha sido comprobado según la norma NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrendero al problema fue reducida a una concentración menor o igual al limite permitted para agua saliendo del problema, tal como se specifiesca en la norma NSF/ANSI 42 y 53.
| Reducción de sustancias Effectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Mínimo reducción | % Promedio reducción |
| Cloro, saber/orlor Clase de partículas l* | 50% reducción 85% reducción | 1,909 mg/L 5166666 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,05 mg/L 4200 #/mL** | <0,05 mg/L 1900 #/mL | >97,4 >99,9 | >97,4 >99,9 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Mínimo reducción | % Promedio reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 143,33 ug/L 150 ug/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 1,0 ug/L 1,0 ug/L | 1,0 ug/L 1,0 ug/L | >99,3 >99,3 | >99,3 99,3 |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,00646 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,3 ug/L 0,8 ug/L | 0,0002 mg/L 0,0004 mg/L | 94,8 88,5 | 96,4 94,9 |
| Benceno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,5 ug/L | 0,0005 mg/L | >96,7 | >96,7 |
| Ortodictlorobenceno | 0,6 mg/L | 1,83333 mg/L | 1,8 mg/L ± 10% | 160 ug/L | 0,005 mg/L | 91,1 | 96,5 |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,016 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 1 ug/L | 0,001 mg/L | >93,8 | >93,8 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicios = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto P2RFWG2, pieza N° 4396841. El precio sugerido de vente al por menor durante el año 2008 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECOSestán susjetos a cambio sin previo aviso.
Modelo P1WG2L/P1WG2: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtró muestre 10% , pida un nuevo filtró. Cuando el indicator muestre 0% , se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde aamarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie deamarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtró de agua. Si la luz indicaora del filtró está amarilla, pida un nuevo filtró. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 heures. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabricula de hiero disminuye notablemente antes de que pasen 6 heures, cambie el cartucho del filtró de agua más seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorioos estandares, el desempeño real pueda variar.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para verdicar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parámetros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg² |

Tamaño de las partículas类产品: ≥0,5 um a <1 um
*El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
© NSF es unamarca registrada de NSF International.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool"), se hará cargo del costo de las piezas especialidas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano deILA, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El serviceo debár ser suministrado por una compañero de serviceo designada por Whirlpool. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.Esta garantía limitada esyarda solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplicá solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el País en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para obtener serviceo bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
- Piezas de repuestos o mano de obr si este electrodomestico principal se uses de un mode diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un mode contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para enearle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elcricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el本身就是 sea为此 defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha asignado para ser reparado en el hogar.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodométrico principal está ubicado en un lugar remoto en elrial noHaya disponible un先进技术 de service autorizzato por Whirlpool.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuivera instalado en un lugar inaccsible o si no estuivera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Whirlpool.
- Piezas de repuestos o mano deoba en electrodomesticos principales connumeros de modelos/serie originales que se hayan removido, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN ANO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implicítas de commerciedad o aptitud, de modo que la limitación arriba indica quizás no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es possible que ustedonga también Others droits que varian de un estado a other or de una provencia a other.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusion quizas no le correspondan.Esta garantia le otorga derechos legalespecificos, y es possible que ustedonga tambiénculos derechochos que varian de un estado a othero o de una province a other.
Si usted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizo de Whirlpool para determinar si corresponde othera garantia. 6/08
Para Obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com En Canadá, visite www.whirlpool.ca
Siusted noiene acceso a internet y necesita ayudara para usar su producto, o si quisiera hacer una citing para Obtener servicios, pueda ponserse en contacto con Whirlpool, en el numero que se indica a continuacion.
Tenga lista su número de modelos completeo. Puede encontrar el número de modelos y de series en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartmentimiento del Refrigerador.
Si necesita'a yuda o servicio tncico, en EE.UU.,Iame al 1-800-253-1301.En Canadá, Iame al 1-800-807-6777.
Si necesa asistencia adicular, sue escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direc tion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Customer eXperience Center Custom 553 Benson Road 1901 M Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga
Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Sirvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informacion con el numero de modelos, para referencia futura.
Todoosdedearestoshervados.