SKIL 9240 - Outils électriques

9240 - Outils électriques SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9240 SKIL au format PDF.

📄 15 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 9240 - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMeuleuse électrique
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Vitesse à videNon précisé
Diamètre du disqueNon précisé
PoidsNon précisé
PoignéeLatérale amovible
ProtectionCapot de protection ajustable
UtilisationDécoupe, meulage, ébarbage
Type de moteurNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes CE
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Poignée ergonomiqueOui
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 9240 SKIL

Comment puis-je changer la lame de la scie SKIL 9240 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'outil. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez la vis de fixation et rebranchez l'outil.
Quelle est la puissance de la scie SKIL 9240 ?
La scie SKIL 9240 a une puissance de 600 watts, ce qui la rend adaptée pour une utilisation dans divers matériaux.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage de profondeur, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis verrouillez le levier pour maintenir la position.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la SKIL 9240 ?
La scie SKIL 9240 est conçue pour couper divers matériaux tels que le bois, le contreplaqué, et certains plastiques. Veillez à utiliser la lame appropriée pour chaque matériau.
Comment nettoyer et entretenir ma scie SKIL 9240 ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Que faire si ma scie SKIL 9240 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché. Si la prise de courant fonctionne et que la scie ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème avec l'interrupteur ou le moteur. Dans ce cas, contactez un service de réparation agréé.
Quelle est la longueur de câble de la scie SKIL 9240 ?
La scie SKIL 9240 est équipée d'un câble d'alimentation d'une longueur de 2 mètres, offrant une flexibilité d'utilisation.
Puis-je utiliser la scie SKIL 9240 pour des coupes en biais ?
Oui, la scie SKIL 9240 permet de réaliser des coupes en biais grâce à son réglage d'angle. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur le réglage de l'angle.
Où puis-je trouver des accessoires compatibles avec la scie SKIL 9240 ?
Vous pouvez trouver des accessoires compatibles, tels que des lames de rechange, dans les magasins de bricolage, les grandes surfaces ou en ligne sur des sites spécialisés.

Questions des utilisateurs sur 9240 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9240 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9240 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 9240 SKIL

  • Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l'ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser d'eau ; combiné avec des accessoires spécifiques, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage.
  • Lisez et conservez ce manuel d'instructions.

Instructions générales de sécurité

ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d'«outil électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement).

Place de travail

a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil. 2) SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'appareil, pour l'accrocher ou pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque de choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologué .

L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée réduit le risque d'un choc électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Évitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant de retirer . Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux gérer l'appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin de vos outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Service

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

Généralités

Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le tronçonnage à sec. Utilisez uniquement les brides livrées avec l'outil. Cet outil est interdit aux jeunes n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans. Toujours débrancher l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire.

Utilisez les accessoires d'origine SKIL en vente chez votre concessionnaire SKIL. Pour le montage et l'utilisation d'accessoires qui ne sont pas de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant concerné. La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil. N'utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés, déformés ou vibrants. Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager. Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la GRAISSE. N'utilisez pas une dimension de disques à meuler/tronçonner autre que le diamètre recommandé. Utilisez uniquement les disques de meulage/tronçonnage dont l'orifice s'adapte parfaitement à la bride de montage ; n'utilisez jamais de réducteurs ni d'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifice plus grand. Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage ayant un orifice fileté dont le filetage n'est pas suffisamment long pour recevoir la longueur de l'arbre de l'outil. Ne jamais utilisez d'accessoires avec un orifice fileté borgne plus petit que M14 x 2 mm.

Utilisation à l'extérieur

  • Branchez l'appareil par l'intermédiaire d'un coupe-circuit (FI) avec un courant de réaction de 30 mA au maximum.
  • Toujours utilisez un câble de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures.

Avant l'usage

  • Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, faites-vous enseigner le maniement pratique.
  • Ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l'amiante (l'amiante est considérée comme étant cancérigène).
  • Prenez des mesures de sécurité ; portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel dispositif.
  • Faites attention aux câ ; contrôlez toujours les lieux de travail, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux.
  • Faites fort attention à la découverte d'entailles, particulièrement dans des murs de soutènement (les murs de soutènement sont soumis à des régulations en fonction du pays ; il faut en toutes circonstances observer ces régulations).
  • Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids.
  • Ne pas serrer l'outil dans un étau. Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A. Utilisez des lunettes et des gants de protection, un casque anti-bruit, et des chaussures solides ; au besoin, utilisez un tablier.
  • Toujours placez la poignée auxiliaire F ② et le protège-main G ② sans avoir pris ces dispositions. Assurez-vous que l'outil est hors service en le débranchant pendant l'usage.

Tenez le câble à distance des parties mobiles de l'outil ; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible de l'outil. Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le travail, n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la fiche ; n'utilisez jamais l'outil avec un câble endommagé. - Poussez uniquement le bouton de blocage D (2) lorsque l'arbre A (2) est à l'arrêt. - N'approchez pas les mains des accessoires en rotation. - Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent ; veillez à ce que d'autres personnes et du matériel combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail. - En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche. - Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant pour conséquence des saccades, mettez directement l'outil hors service. - En cas d'interruption de courant ou de débranchement accidentel de la fiche, débloquez immédiatement l'interrupteur marche/arrêt J (2) et tirez-le en position OFF pour éviter une remise en route non contrôlée. - N'exercez pas une pression excessive sur l'outil, de sorte qu'il s'arrête.

Après l'usage

  • Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées.
  • Après la mise hors service, ne jamais arrêter la rotation de l'accessoire en exerçant une force latérale.

Éléments de l'outil

A Arbre B Bride de serrage C Clé d'accessoires D Bouton de blocage de l'arbre

E Clé (9140) F Poignée auxiliaire G Protège-main H Bride de montage J Interrupteur marche/arrêt de verrouillage K Interrupteur marche/arrêt de verrouillage secondaire (9240/9245) L Aérations

Utilisation

  • Montage des accessoires

! Débranchez la fiche. Nettoyez l'arbre A ainsi que toutes les pièces à monter. Serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en appuyant sur le bouton de blocage D (9146/9240/9245). Serrez la bride de serrage B avec la clé C tout en bloquant l'arbre avec la clé E (9140). Procédez dans l'ordre inverse pour démonter les accessoires. ! À l'usage, les disques de meulage/tronçonnage s'échauffent énormément ; ne pas y toucher avant qu'ils ne se soient refroidis. ! Montez toujours le support plateau lorsqu'on utilise des accessoires de ponçage. ! Ne jamais utiliser de disque de meulage/tronçonnage ne portant pas l'étiquette collée dessus.

Montage de la poignée auxiliaire (F) ⑥ - Démontage/montage du protège-main (G) ⑦

Assurez-vous que la section fermée du protège-main soit toujours dirigée vers l'opérateur.

Avant toute utilisation

Assurez-vous que l'accessoire soit correctement monté et serré. Vérifiez manuellement que l'accessoire tourne aisément. Testez l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité. Arrêtez l'outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou de la présence d'autres défauts et vérifiez l'outil pour en déterminer la cause.

  • Interrupteur on/off de verrouillage

Assurez-vous de maîtriser l'impact brusque de la puissance à la mise en marche de l'outil ! Avant que l'accessoire n'atteigne la pièce à travailler, l'outil doit tourner à sa vitesse maximum ! Avant d'arrêter votre outil, vous devez le retirer de la pièce à travailler ! L'accessoire continue à tourner quelques temps après que l'outil ait été arrêté.

  • Deux positions de l'interrupteur marche/arrêt avec verrouillage (9240/9245) ⑨
  • Deux positions de main (9240/9245) ⑩ Meulage 11
  • Déplacez l'outil d'un . Ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour le meulage latéral.

Tronconnage 12

  • Ne pas incliner l'outil pendant le tronçonnage.
  • Toujours déplacez l'outil dans la même direction marquée par la flèche sur la tête, afin d'éviter que l'outil ne sorte avec violence de l'entaille.
  • Ne jamais appliquer une trop grande pression sur l'outil ; laissez au disque le soin de faire le travail par sa propre vitesse.
  • La vitesse de travail du disque de tronçonnage dépend du matériau à tronçonner.
  • Ne freinez pas les disques de tronç érale.
  • Tenue et guidage de l'outil
  • Tenez toujours iser dans toutes les circonstances et à tout moment.
  • Veillez à ce que votre position soit bien stable.
  • Prêtez attention au sens de rotation de l'outil ; tenez toujours l'outil de telle sorte que les étincelles et les éclats de meulage/tronçonnage ne soient pas dirigés vers le corps de l'opérateur.
  • Veillez à ce que les aérations soient libres et découvertes.

Conseils d'utilisation

  • Au lieu de la bride B (2), il est possible d'utiliser la bride de serrage rapide (accessoire SKIL 2610388766)
  • L . En utilisant la bride 'CLIC' avec le modèle 9140, vous devez utiliser la clé E (2).

Garantie / Environnement

  • Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations) ! Ne tentez pas de nettoyer les aérations en introduisant des objets pointus par les fentes ! Débranchez la fiche avant le nettoyage.
  • Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales ; tout dommage dû à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil sera exclu de la garantie.
  • En cas de problème, retournez l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com).
  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement).
  • Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
  • Le symbole vous indique quand la nécessité du débarras se présente.

SKIL 9240 - Garantie / Environnement - 1

SKIL 9240 - Garantie / Environnement - 2

CE DELARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is db(A)(1) and the sound power level db(A)(2), and the vibration m/s² (hand-arm method). CE DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissance sonore db(A)(2), et la vibration m / s^2 (méthode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, daßes Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsimmert: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERAUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schaldruckpegeles Gerätes * db(A)(1) und der Schalleistungspegel * db(A)(2), und die Vibration * m/s² (Hand-Arm Methode). CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verzklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatie documents: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdruk niveau van deze machine * db(A)(1) en het geluidsvermogen-niveau * db(A)(2), en de vibratie * m/s² (hand-arm methode). CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar for, attennaprodukt overensstammer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestammelser och niklinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljdtrycksnivan som upmatts enigt EN 50 144 ar på denna maskin db(A)(1) och lijeffektivan db(A)(2), och vibration m/s² (hand-arm metod). CE KONFORMITETSERKLÄERING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer ell. normatique dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STÖJ/VIBRATION Måles after EN 50 144 er lydtrykniveau at dette værktøj * db(A)(1) og lydeffektniveau * db(A)(2), og vibrationsniveauet * m/s² (hand-arm metoden). CE SAMSVARSEKLLERING Vi erklager at det er under vart ansvar at ditte produkt er i samsvar med folgende standarder ell standard-dokumenten: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STOYVIBRASJON Mait itfge EN 50 144 er lydtrykknivaget v dette verktoyet db(A)(1) og lydstyrkenivaget db(A)(2), og vibrasjonsnivaget m/s² (hand-arm metode). CE TODISTUS STANDARDIMUKAISUUDESTA Todistamme taten ja vastaamme yksin siita, etta tamau tuote en allalueteltuken standardien ja standardiomisasiakirojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien saantjoen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TARINA Mittunna EN 50 144 mukaan tyokalun melutaso on db(A)(1) jayleensa tyokalun aanen voimakkuus on db(A)(2), ja täränin voimakkuus m/s² (kasi-kasivarsi metodi). CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRAZONES Medico según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herraminta se eleva a db(A)(1) y el nivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s² (método brazo-mano). CE DECLARação DE CONFIRMIDADE Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitadque estespedo cumpre as seguitemas normas ou documentos normativ

OSWIADCZENIE ZGODNOSCCE Niniejszym oswiadczamy posonzac osobista odpowiedzialnosc, ze produkt wykonany jest zgodnie z nastepujiyma normani i dokumentami normalizujymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnia z wtyczynmi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HALASU/WIBRACE JI Pomeroiw dokonano zgodnica z norm E N 50 144 csiennieie akustycne narzedzia winosi dbA(1) za poziom mocy akustycnej db(A)(2), za wibrace m/s² (metoda dlor-rika). 3AARBJIHNE O COOTBETCTBIM MblcnoHNO OTBETCTBEHOCbI0 3aRbIeM, HTO 3TO n3dJIeME COOTBETCTByET CJIeDyIOHM CTAnIaTAMn I mI cTaNapTm3OBaHbIM DOKyEMtAM: EN 50 144, EN 55 014, B COOTBcYBmC INCHPTyKUNIM73/23/EC, 89/336/EC,98/37/EC. WUMHOCTN/BuBPALIMn PpI n3MepeHm B COOTBETCTBMn CO cTaNapTOM EN 50 144 yPoBeHb 3bYkoBOrO daBleHnI JnI 3TOI hCtPymEt aCoTbIaIe T dE(A)(1) uPoBeHb 3bYkoBo MOUHcTn - dE(A)(2), n Bu6paun - M/c² (no MeToDy I nI pyK). CE BIDIOBIDHCTb M3aBnHMeo, IIO BiNIOBIHcTb DaHOro IPOdyKtY hAcTyNHm CTaHapTam ipeyIIOUHM DOKymeTAM NoBIOHcTa HauOo BiNIOBdAJIbHcTb: EN 50 144, EN 55 014, BiNIOBIDHO do IIOxHeB dIpeKTeB 73/23/CC, 89/336/CC, 98/37/CC. LIVM/BISPAU3MIPrnniBiNIOBIDHO do EN 50 144 pIEhB TnCKy TaHOro IHCTpyEmHTy * d5(A)(1) i NOTyXHcTb 3BykU * d5(A)(2), i B6paJiM/c² (pyHa MeToDnka). CE AHΩEH SYMBATOTHTA Σ Λλούμε Ινειθυνως ὄτ το προίν αὐτό εἰαι κασκευαμένο σύμφωνα με τους Εξης κανονιμούς ἡ κατακευαμικες ΜΟΤΑ ΑΕΚ, EN 50 144, EN 55 014, kατα τίδιαβείς των κανονιμών τής Κοῦς Αγρός 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. OOPYBO/KPADAΣMOYΣ Mετρημένη σύμφωνα με EN 50 144 n Σαθμη ακουσικός πεισός αὐτό του εργαλείου ευρχεται σε * db(A)(1) και η στάθμη χπικής αχύος σε * db(A)(2), και o kραδαμός σε * m/s² (μεθοδός χειρός/βραχίουν). DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Declaram pe proprie raspundere c a'est product este conform cu urmatoarele standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, in conformitate cu regulille 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRATII Musatir conformitate cu EN 50 144 nolul de presiune a sunetului generat de acest instrumente estde * db(A)(1) iar nivelul del putere a sunetului db(A)(2), iar nivelul vibratioI m / s^2 (metoda mina - brat). CE DEKJIAPALIUR 3A CSBTBTCTBNE DeKnapaPme Ha n3uJno haua OTROBOPcct, Ye ToBa n3dJeine e Cb6pa3eHo cbc cSeIHNTE CTaNAPrNn Wn CTaNAPrNt3pAHn DOKyMeHTn: EN 50 144, EN 55 014, B CbOTBeCTBne C HOpMaTHBaTa Ype6a Ha 73/23/EG,89/336/EG,98/37/EG. UVM/BVIPALIM N3mepeHO b CbOTBETCTBne c EN 50 144 HbOTO Ha 3ByKOBO HnlaRaHe Na To3n INCTpyMeH e * db(A)(1) a HbOTO Ha 3ByKOBA MoUHocTe * db(A)(2), a Bn6paunTe ca * m/s² (MetoD pbKa-pamO). CE PREHLASENIE O ZHODE Vyhradne na nasu vlastnu zodpovednost prehlasujeme, ze tento vyrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanym dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predispimi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRACIACH Merané podla' EN 50 144 je urovečn akustického tlaku tohto nastroja * dB(A) (1), urovečn akustického vykonu je * dB(A)(2), a vibracé su * m/s² (metóda ruka - paža). CE IZJAVA O USKLA DENOSTI Izjavlujemo uz punu odgovnost da je ovaj proizvod uskladen sa slijedecim normama i normativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvučnog tlaka ovog elektrčnog alata iznosi db(A)(1) a jakost zvuka db(A)(2), a vibracija m/s² (postupkom na šaci-ruci). CE IZJAVA O USKLA DENOSTI Pod punom odgovmnošć izjavljemu da je ovaj proizvod uskladen sa sledećim standardima ili standardizovanam dokumenta: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACJIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi * db(A)(1), a jačina zvuka * db(A)(2), a vibracija * m/s² (mereno metodom na šaci-ruci). IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predispi navodil 73/23/EG, 89/33

*db(A)(1)db(A)(2)m/s2
9140/9146901038,8
9240/9245881015,1

SKIL 9240 - Garantie / Environnement - 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 9240

Catégorie : Outils électriques