SKIL 6360 - Outils électriques

6360 - Outils électriques SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6360 SKIL au format PDF.

📄 7 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 6360 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Puissance500-550 W
Poids1,3 - 1,4 kg
Vitesse maximale3000 tr/min
Capacité mandrin acier10-13 mm
Capacité mandrin bois16 mm
Capacité mandrin béton30-35 mm
Type de mandrinMandrin à clé
AlimentationÉlectrique filaire
PoignéeErgonomique
FonctionPerçage
Vitesse variableOui
Accessoires inclusClé de mandrin
UtilisationUsage domestique et bricolage
Type de moteurÉlectrique universel
ProtectionNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 6360 SKIL

Comment changer la lame de la scie SKIL 6360 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'outil. Ensuite, utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer le boulon qui maintient la lame en place. Retirez l'ancienne lame, placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation, puis resserrez le boulon.
Pourquoi ma scie SKIL 6360 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème avec le moteur ou le cordon d'alimentation.
Comment régler la profondeur de coupe de la scie SKIL 6360 ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage situé sur le côté de la base de la scie. Ajustez la base à la profondeur désirée en vous référant à la graduation sur la règle, puis resserrez le bouton.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la scie SKIL 6360 ?
La scie SKIL 6360 est compatible avec des lames de 190 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper, que ce soit du bois, du métal ou autre.
Comment nettoyer et entretenir ma scie SKIL 6360 ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et remplacez-la si elle est usée. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Quel est le niveau de bruit de la scie SKIL 6360 ?
Le niveau de bruit de la scie SKIL 6360 est d'environ 95 dB(A). Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
La scie SKIL 6360 est-elle équipée d'un système de protection contre les surcharges ?
Oui, la scie SKIL 6360 est équipée d'un système de protection qui arrête automatiquement l'outil en cas de surcharge pour éviter d'endommager le moteur.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma scie SKIL 6360 ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur SKIL local ou en ligne sur le site officiel de SKIL. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle de votre scie à portée de main.

Questions des utilisateurs sur 6360 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6360 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6360 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 6360 SKIL

- L'outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage

SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE SERVICE ②

A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse
B Bouton de blocage de l'interrupteur
C Commutateur pour inverser le sens de rotation
D Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage

SECURITE

  • Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en particulier très attention aux instructions de sécurité au dos de ce manuel)
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; d'abord les enlever puis travailler
  • Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil
  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
  • Utiliser un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
  • En cas d'anomalie électrique ou mécanique, couper immédiatement l'outil et débrancher la prise
  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine
  • Avant d'utiliser des accessoires, toujours comparer le maximum autorisé de tr./min. de l'accessoire avec celui de votre outil
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans
  • Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques
  • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
  • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y toucher, mais immédiatement débrancher la prise
  • N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié
  • Toujours contrôler si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • En cas de blocage de la mèche (générant une contre-réaction violente et dangereuse), éteindre immédiatement l'outil

  • Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage (spécialement durant le perçage des métaux); toujours tenir l'outil fermement dans les deux mains et adopter une position de travail stable et sûre

  • Toujours débrancher l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire

UTILISATION

  • Marche/arrêt ③
  • Blocage de l'interrupteur pour marche continue ④
  • Réglage de la vitesse pour démarrage doux ⑤
  • Inversion du sens de rotation ⑥
  • quand l'outil n'est pas réglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche ! inverser uniquement le sens de rotation lorsque l'outil est à l'arrêt complet

- Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de martelage ⑦

! sélectionner la fonction de perçage uniquement lorsque l'outil n'est pas sous tension

- Changement des forets ⑧ ⑨

- enfoncer le foret le plus profondément possible dans le mandrin ! ne pas utiliser des forets avec un mors endommag

- Réglage de la profondeur de perçage ⑩

- Prise en mains et guidage de l'outil ⑪ ⑫

- tenir les aérations dégagées

- ne pas appuyer trop fortement sur l'outil; laissez l'outil travailler pour vous

CONSEILS D'UTILISATION

  • Utiliser les forets appropriés ⑬ ! utiliser seulement des forets bien affûtés
  • Quand vous perçez des métaux ferreux
  • pour faire un gros trou, faire un avant-trou plus petit
  • lubrifier le foret de temps en temps
  • Quand vous devez visser une vis près d'une arête de bois ou à la fin d'une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afin d'éviter de faire craquer le bois
  • Perçage sans éclat en bois ⑭
  • Perçage sans poussières dans les murs ⑮
  • Perçage sans poussières dans les plafonds ⑯
  • Perçage des carreaux sans glisser ⑰
  • Pour des suggestions complémentaires voir www.skileurope.com

GARANTIE / ENVIRONNEMENT

  • Garder toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations)
    ! débrancher la fiche avant le nettoyage
  • Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil, sera exclu de la garantie
  • En cas de problème, vous devez retourner l'outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com)
  • Débarrassez-vous de l'outil en triant outil, accessoires et emballage en vue du recyclage propice à l'environnement (les éléments plastiques sont étiquetés en vue du recyclage catégorisé)

GB

SAFETY INSTRUCTIONS

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.

1 Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque

2 Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail

Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d'accident.

3 Tenez compte de l'environnement du domaine de travail N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.

4 Protégez-vous contré les décharges électriques

Evitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme p.ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).

5 Tenez les enfants éloignés

Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble; tenez-les éloignées de votre domaine de travail.

6 Rangez vos outils dans un endroit sûr

Les outils non-utilisés devraient être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.

7 Ne surchargez pas votre outil

Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.

8 Utilisez l'outil adéquat

N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter de travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p.ex. n'employez pas une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).

9 Portez des vêtements de travail appropriés

Ne portez pas des vêtements larges ou des bijoux; ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.

10 Portez des lunettes de protection

Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.

11 Installez le système d'évacuation des poussières

Si l'outil est équipé des dispositives d'évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés correctement.

12 Préservez le câble d'alimentation

Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise, et préservez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.

13 Fixez bien la pièce

Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce; elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.

14 N'élargissez pas trop votre rayon d'action

Evitez d'adopter une position fatigante pour le corps; veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.

15 Entretenez vos outils soigneusement

Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observez les préscriptions d'entretien et les indications de changement d'accessoires. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les changer par un technicien qualifié. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse.

16 Débranchez la fiche de la prise

En cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du changement d'accessoires comme p.ex. des lames et des forets.

17 Enlevez les clés à outils

Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage aient été retirés.

18 Evitez tout démarrage involontaire

Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.

19 Câble de rallonge pour l'extérieur

A l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.

20 Soyez toujours attentif

Observez votre travail, agissez en faisant de bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.

21 Contrôlez si votre outil est endommagé

Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueusedoit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.

22 Attention! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité Veuillez également tenir compte des possibilités de l'outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. Utilisez l'outil pour des tâches autres que celles prévues par l'outil, risquerait d'être dangereux.

23 Faites réparér votre outil par un technicien qualifié

Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées originales; faute de quoi l'utilisation de l'outil peut représenter un danger pour l'utilisateur.

GBCE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is 96 dB(A), the sound power level 109 dB(A) and the vibration 14.8 m/s^2 (hand-arm method).
FCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est 96 dB(A), le niveau de la puissance sonore 109 dB(A) et la vibration 14.8 m/s^2 (méthode main-bras).
DCE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 96 dB(A), der Schalleistungspegel 109 dB(A) und die Vibration 14.8 m/s^2 (Hand-Arm Methode).
NLCE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 96 dB(A), het geluidsvermogenniveau 109 dB(A) en die vibratie 14.8 m/s^2 (hand-arm methode).
SCE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin 96 dB(A), ljudeffektnivån 109 dB(A) och vibration 14.8 m/s^2 (hand-arm metod).
DKCE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EOF, 89/336/EOF, 98/37/EOF. STÖJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniiveau af dette værktøj 96 dB(A), lydfeffektniveau 109 dB(A) og vibrationsniveauet 14.8 m/s^2 (hånd-arm metode).
NCE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STÖY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktoyet 96 dB(A), lydstyrkenivået 109 dB(A) og vibrasjonsnivået 14.8 m/s^2 (hånd-arm metode).
FINCE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allauleteltujen standardien ja standardoimisasikirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on 96 dB(A), yleensä työkalun äänen voimakkuus on 109 dB(A) ja tärinän voimakkuus 14.8 m/s^2 (käsi-käsivarsi metodi).
ECE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIÕES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 96 dB(A), el nivel de la potencia acústica 109 dB(A) y la vibración a 14.8 m/s^2 (método brazo-mano).
PCE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nivel de pressão acústica desta ferramenta é 96 dB(A), o nível de potência acústica 109 dB(A) e a vibração 14.8 m/s^2 (método braço-mão).
ICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMORÓSÍTÁ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è 96 dB(A), il livello di potenza acustica 109 dB(A) e la vibrazione 14,8 m/s2 (metodo mano-braccio).
HCE MINŐSÉGI TANUSITVANY Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következő szabványoknak vagy kötelező hatósági előírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG előírásoknak megfelelően. ZAJ./REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 96 dB(A), hangteljesítmény szintje 109 dB(A) a kézre ható rezgésszám 14,8 m/s2.
CZCE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení směrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLÚČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 50 144 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 96 dB(A), dávka hlučnosti 109 dB(A) a vibrací 14,8 m/s2 (metoda ruka-paže).
TRCE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu űrünün aşagidaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeligí hükúmleri, uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÚRÚLTŮ/TITREŠIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basinci bu makinanin seviyesí 96 dB(A), çalışma sırasindaki gürültů 109 dB(A) ve titreşim 14,8 m/s2 (el-kol metodu).
PLOŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HALASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 50 144 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 96 dB(A), poziom mocy akustycznej 109 dB(A), zaś wibracje 14,8 m/s2 (metoda dłoń-ręka).
RUЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответствии с инструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии со стандартом EN 50 144 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 96 дБ (A), уровень звуковой мощности - 109 дБ (A) и вибрации – 14,8 m/s2 (по методу для рук).
GRCE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή, κατασκευαστικές συστάσεις; EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με EN 50 144 η στάθμη ακουστικής πίσσης autoú του εργαλείου ανέρχεται σε 96 dB(A), η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 109 dB(A) kαι ο κραδαμρός σε 14,8 m/s2 (μεθοδος χειρός/βραχιονα).
RODECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAȚII Măsurat in conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 96 dB(A), nivelul de putere a sunetului 109 dB(A) iar nivelul vibrateților 14,8 m/s2 (metoda mînă - braț).
BGCE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СБОТВЕТСТВИЕ Декларираме на изяшло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБРАЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е 96 dB(A), нивото на звукова мощност е 109 dB(A), а вибрациите ca 14,8 m/s2 (метод ръка-рамо).
SKCE PREHLÁSENIE NO ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že tento výrobok zodpovedá nasledujícim normám alebo normovaným dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa’ EN 50 144 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 96 dB(A), úroveň akustického výkonu je 109 dB(A) a vibrácie sú 14,8 m/s2 (metoda ruka - paža).
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 6360

Catégorie : Outils électriques