ACTYON SPORTS - Pick-up SSANGYONG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACTYON SPORTS SSANGYONG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ACTYON SPORTS - SSANGYONG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Pick-up au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACTYON SPORTS - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACTYON SPORTS de la marque SSANGYONG.



FOIRE AUX QUESTIONS - ACTYON SPORTS SSANGYONG

Comment démarrer le SSANGYONG ACTYON SPORTS si la batterie est déchargée ?
Utilisez des câbles de démarrage pour relier la batterie de votre véhicule à celle d'un autre véhicule en bon état. Assurez-vous de suivre l'ordre correct pour éviter d'endommager les systèmes électriques.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Arrêtez le véhicule immédiatement et laissez le moteur refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment résoudre un problème de direction dure ?
Vérifiez le niveau de liquide de direction assistée. Si le niveau est bas, remplissez-le et testez à nouveau. Si le problème persiste, il pourrait y avoir une fuite ou un problème avec la pompe de direction assistée.
Pourquoi les témoins de tableau de bord restent-ils allumés ?
Les témoins allumés peuvent indiquer un problème avec le système de sécurité, le moteur ou les freins. Consultez le manuel d'utilisateur pour des informations spécifiques et rendez-vous chez un professionnel si nécessaire.
Comment réinitialiser le système de navigation ?
Pour réinitialiser le système de navigation, accédez aux paramètres du système et recherchez l'option de réinitialisation. Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus.
Que faire si le climatiseur ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et assurez-vous que le compresseur fonctionne. Si le problème persiste, il est conseillé de consulter un technicien spécialisé.
Comment remplacer une ampoule de phare ?
Ouvrez le capot et localisez le boîtier de l'ampoule. Retirez le couvercle, débranchez l'ancienne ampoule et remplacez-la par une nouvelle en veillant à ne pas toucher le verre de l'ampoule.
Que faire si les freins font du bruit ?
Des bruits de frein peuvent indiquer l'usure des plaquettes ou des disques. Il est conseillé de faire vérifier votre système de freinage par un professionnel.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Garez le véhicule sur une surface plane, attendez que le moteur refroidisse, puis retirez la jauge d'huile, essuyez-la et réinsérez-la. Retirez à nouveau la jauge pour vérifier le niveau d'huile.
Pourquoi le SSANGYONG ACTYON SPORTS vibre en roulant ?
Les vibrations peuvent être causées par des pneus mal équilibrés, des problèmes de suspension ou des disques de frein déformés. Faites vérifier ces éléments par un professionnel.

MODE D'EMPLOI ACTYON SPORTS SSANGYONG

à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule. Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.

Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi ACTYON/

ACTYON SPORTS et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction. Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y rester jusqu’à sa revente.

PYUNGTAEK, CORÉE Q100-00_Foreword_fr.p65

Pour changements de conception de produit Nous accroissons constamment les niveaux de sécurité et de qualité de nos véhicules par nos efforts permanents dans les domaines de la recherche et du développement. De ce fait, les spécifications sont susceptibles de modifications aux fins d’amélioration, et ce sans avis préalable; ce manuel peut donc contenir des informations ne s’appliquant pas à votre véhicule spécifique.

Q100-00_Foreword_fr.p65

Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.

Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications. * : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équipements n’est pas inclus dans tous les véhicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.). Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51

Adobe PageMaker 6.5K/Win Frein de stationnement Suspension

Le numéro de châssis est marqué sur le cadre derrière la roue arrière droite.

3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur. 4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon. 5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule

Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire les performances du véhicule et endommager les éléments du système d’alimentation en carburant.

Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus. Moteur à Essence Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter. ATTENTION Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong. ATTENTION Le moteur et le système d’échappement seront endommagés. • Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb. • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la garantie.

• Vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance.

• Un carburant adapté est disponible. Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs

6 • Véhicule à boîte de vitesses manuelle

Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d’embrayage. AVERTISSEMENT Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur.

1-4 8. Relâchez le frein de stationnement.

Dès que le voyant (

9. • Véhicule à transmission automatique

4. • Véhicule équipé d’un moteur Diesel :

5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pédale d’embrayage quand le moteur tourne. 6. Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le moteur.

Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position “D” . Assurez-vous que les indicateurs de position “D” and s’allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer.

• Véhicule à boîte de vitesses manuelle Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage et passez en position “1”. Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l’accélérateur en relâchant lentement l’embrayage pour commencer à vous déplacer.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Q100-01-Safety Precautions_fr.p65

2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité.

Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sécurité même si le véhicule est équipé d’airbags. 3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets pendant le déploiement. 4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions. 5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d’entretien agréé par Ssangyong. 6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau. 7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient être gravement blessés par l’airbag en cas de collision. 8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule et remplacée. 9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi. 10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à l’arrière.

à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage.

Voici comment éviter le grippage. 1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les boutons de porte arrière. 3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule. 4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner.

Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.

1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur. 2. Maintenez la pression des pneus recommandée. 3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal. 4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire. 5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer l’ABS.

2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrière et la sensibilité de réception de l’antenne.

3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du parebrise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.

10 siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.

• Les enfants devenus trop grands pour les protections pour enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.

• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.

• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.

• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant. • Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. • Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture. • Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.

• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

1. Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. 2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes. 3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant d’essayer à nouveau.

1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le véhicule.

N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.

6. Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.

Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est complètement enfoncée. 7. Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” or “ACC” lorsque le moteur est à l’arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.

1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de changement de vitesse en position “D”. Assurez-vous que le voyant “D” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.

2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en position “D”. Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position “D” en appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur “D” s’allume sur le tableau de bord.

3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultipliée automatique “D”. Toujours enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Q100-01-Safety Precautions_fr.p65

2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.

3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand la pédale de frein n’est pas enfoncée. 4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident.

En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogradant par étapes selon les conditions de conduite en utilisant le frein à pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut produire un effet

“affaiblissement des freins ” ou “bulles de vapeur ”.

2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position “P” (véhicule à transmission automatique).

3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur une route à forte pente.

Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec son utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur l’extincteur.

Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frottement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d’une accumulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des freins.

Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des freins ne peut pas être transmise aux éléments de freinage du véhicule malgré la pédale de frein complètement enfoncée.

En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.

Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …).

Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.

Avertissement au sujet de l’utilisation de carburant de qualité médiocre

Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.

Q100-01-Safety Precautions_fr.p65

Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle.

Fonctionnement du FFH Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.

Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal. Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:51

Adobe PageMaker 6.5K/Win Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.

1. Quand le réservoir à carburant est vidé complètement

2. après la vidange de l’eau du filtre à carburant

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Q100-01-Safety Precautions_fr.p65

En cas de modification non autorisée du véhicule, l’entreprise n’est pas responsable de la réparation des pièces modifiées, même pendant la période de garantie. Les autres problèmes causés par les modifications ne sont pas non plus couverts. Le véhicule que vous avez acheté est équipé de nombreuses pièces de précison qui ont subi de très nombreux tests. Ces pièces sont profondément et systématiquement interdépendantes. Dès lors, si une pièce est altérée ou modifiée sans autorisation, d’autres pièces peuvent être endommagées par la diminution de rendement ou la surcharge, causant ensuite des dégâts importants au véhicule et des blessures. Ne jamais modifier sans autorisation le système de moteur et de transmission, uniquement pour augmenter le rendement ou l’esthétique du véhicule. • Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et les organes de l’échappement Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de présélection du circuit d’alimentation en carburant, les circuits d’admission, d’échappement et électriques, ainsi que de modifier ou d’ajouter des pièces sans autorisation. En outre ces modifications peuvent réduire la durée de vie du véhicule.

En particulier, l’adaptation au GPL peut réduire le rendement et la durabilité du véhicule. Les modifications au moteur, à la transmission et à la géométrie des roues sont exlues de la garantie.

Si vous installez un couvercle de roue antipoussière sur les pneus pour enjoliver les pneus, la chaleur causée par le frottement au freinage peut modifier le rendement, en causant un blocage par la vapeur et un phénomène d’affaiblissement.

L’installation de pneus non d’origine, plus larges par exemple, peut user le système de transmission ou et d’autres pièces par friction. En outre, des problèmes tels qu’une augmentation de la consommation et de la distance de freinage, des secousses et une perte de capacité de direction peuvent dégrader le rendement du véhicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent perdre leur pércision. En cas de transmission automatique, les changements de vitesse peuvent causer des chocs.

Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent causer des problèmes de stationnement et d’arrêt suite

à la longueur accrue du véhicule. Ils peuvent augmenter la consommation par leur poids additionnel et causer de la rouille dans les trous d’installation. En l’absence d’amortisseur dans le pare-chocs, même des accidents à petite vitesse seront aggravés.

Ne pas utiliser de copie de clé

Une clé copiée peut détériorer la serrure d’allumage et empêcher le démarreur de retourner dans son état d’origine. Dans ce cas, le circuit électronique risque des dégâts et peut s’enflammer suite à la rotation continue du démarreur. N’ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre propre initiative. Si vous installez un toit ouvrant en découpant le toit, la rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir le véhicule peuvent causer des infiltrations et de nombreux autres problèmes.

Pour améliorer le confort d’amortissement et pour faciliter le nettoyage du véhicule, certains conducteurs remplacent le revêtement, de sol par du papier laminé après la dépose des sièges. Cependant, ceci peut causer des dégâts aux diverses unités de commande électronique et au câblage du véhicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur la glissière du siège en avant et en arrière. Dans ce cas, le système de verrouillage des sièges en place peut mal fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les routes en plan incliné et causer un accident.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Q100-01-Safety Precautions_fr.p65

En outre, le remplacement d’une housse de siège peut endommager l’équipement électronique en coupant ou en coinçant un fil. Ceci peut causer des problèmes de ventilation, d’incendie ou de bruit. N’ajouter aucun accessoire ou dispositif d’assistance. Allonger le levier de sélection ou équiper les pédales de patin peut entraîner une erreur de pilotage du conducteur.

Ne pas installer de produits susceptibles de réduire la résistance au vent tels que des autocollants, des moulures, une prise d’air ou des produits à caractère aérodynamique.

Les autocollants peuvent endommager la laque de la voiture. Si des pièces de la voiture sont forées pour fixer une moulure ou d’autres éléments, la zone proche des trous rouillera et générera des bruits inhabituels pendant les trajets. Spécialement si les nouvelles pièces sont mal fixées, des dégâts et des accidents mortels sont à craindre. En utilisant l’équipement audio du véhicule, ne pas effectuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels disques peuvent endommager la tête de lecture et le changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner. L’installation de pièces non autorisées ou les modifications non autorisées et les problèmes que cela peut entraîner ne sont pas couverts par la garantie.

3 Quand une clé avec commande à distance est perdue Lorsque l’une des clés à télécommande est perdue et qu’une nouvelle clé est achetée, portez le double ou l’ancienne clé à télécommande (type REKES double) chez le concessionnaire Ssangyong ou au centre de services agréé Ssangyong le plus proche pour la faire réencoder. Sinon, l’ancienne clé ne fonctionnera pas.

(ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.

VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.

• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et le mode antivol est activé. • Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger d’urgence clignote deux fois.

2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)

• Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant environ

2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol. • Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois. • Les lampes avant et centrale s’allument pendant 30 secondes quand les portes sont déverrouillées avec la télécommande.

13 • Lorsque le mode antivol est activé, les feux de détresse clignotent deux fois.

(fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage) Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes

CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Q100-02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p65

N’utilisez que la pile spécifiée. Installez la pile en respectant la polarité correcte. Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.

Éclairement de la serrure d’allumage

Éclairement de la serrure d’allumage

La lampe d’éclairage s’allume lorsqu’on ouvre la porte. Cette lampe s’éteint environ 10 secondes après la fermeture de la porte.

Avertisseur d’oublie-clé

Le vibreur retentit si la porte du conducteur est ouverte quand la clé est encore dans le contact à condition qu’elle soit en position ACC ou ON.

• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes.

• Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”. • Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le moteur. • Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez encore, avant tout essai de démarrage du moteur. • Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.

• Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conducteur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”.

• Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC” ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la batterie risquerait de se décharger. • N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démarrage du moteur.

4 Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.

Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le véhicule avec l’antidémarrage.

X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.

• Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier.

• De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez donc aucun démarreur à distance.

X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité.

Déverrouillage des portes et du hayon

2 3 • Le hayon du ACTYON SPORTS ne peut être verrouillé ou déverrouillé à l’aide de la clé du démarreur. Le mode antivol fonctionne également quelque soit l’état d’ouverture ou de fermeture du hayon. (En utilisant uniquement la clé à télécommande, et pas la clé de contact, il est possible de passer en mode antivol. )

Si le clé de contact est tournée dans le sens de la flèche, le hayon sera ouvert.

Une traction du levier ouvre le hayon.

NOTE Le hayon de l’ACTYON SPORTS ne dispose pas d’une serrure pour l’ouverture ou la fermeture.

Volet de remplissage de carburant

Levier d’ouverture de porte

Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant

Levier d’ouverture de porte

• Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur.

• Même quand la porte du conducteur est verrouillée, elle peut être ouverte quand le cliquet d’ouverture de la porte est tiré.

Tirez sur le levier d’ouverture de porte pour ouvrir la porte.

à empêcher toute ouverture accidentelle de porte, spécialement quand des enfants sont à bord. Quand le levier de sécurité enfant est en position “LOCK”, la porte arrière ne peut être ouverte que de l’extérieur.

OUVERTURE ET FERMETURE Page 3

• Quand le moteur est mis hors fonction, toutes les portes se déverrouillent.

• Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre automatiquement et complètement. Si vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.

Commutateur de verrouillage de vitre

• Lorsque vous soulevez légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné.

• En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement (relevage automatique*). Si vous voulez arrêter le relevage automatique, tirez ou enfoncez prudemment le commutateur à nouveau.

En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.

Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte

Commutateur de vitre de la porte de passager

Commutateur de vitre arrière droite

Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre se rabaisse quand elle rencontre un obstacle.

Bouton de verrouillage/déverrouilalage des portes

Lorsque l’arrière du toit est incliné vers le haut, tournez le commutateur dans le sens “OPEN” (sens des aiguilles d’une montre) pour refermer le toit.

Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air.

Dans ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit.

OUVERTURE ET FERMETURE Q100-03-Opening and Closing_fr.p65

• Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir. Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler.

14 • Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement en actionnant le commutateur une fois. • Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais l’opération ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant. • L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors du coulissement d’ouverture ou l’inclinaison. • Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.

Recalibrage du point de démarrage du toit ouvrant

Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique.

7 Le hayon de l’Actyon Sports ne dispose pas d’une serrure pour l’ouverture ou la fermeture. Verrouiller ou déverrouiller les portes à partir du bouton d’ouverture ou du commutateur de la porte du conducteur ou de celle du passager verrouille ou déverrouille également le hayon.

• Pour ouvrir le hayon, soutenez-le des deux mains et abaissezle lentement. Le hayon peut se rabattre brutalement s’il n’est pas soutenu des deux mains, ce qui peut l’endommager ou provoquer des blessures.

à sa sécurité et augmenter les risques d’accident.

7 8 • Le hayon, la plate-forme et les charnières du hayon peuvent être endommagés ou brisés si vous y placez des objets ou sautez sur le hayon lorsque celui-ci est ouvert. • En maintenant ou fixant les objets à l’aide de cordes ou de câbles, n’utilisez jamais l’ouverture de la partie supérieure du couvercle de la plate-forme. Le couvercle et ses surfaces peintes peuvent être endommagés.

• Ne modifiez pas la zone de chargement en y ajoutant de la toile ou un autre matériau de recouvrement, ou en modifiant les composants installés. Toute modification ou altération du véhicule peut gravement affecter ses capacités routières et sa sécurité, augmenter sa consommation et entraîner l’apparition de rouille sur ses panneaux. En outre, les altérations peuvent augmenter le poids total du véhicule et empêcher une bonne vision arrière, ce qui peut entraîner un accident.

• Evitez de charger des objets plus longs que les panneaux latéraux. • Ne transportez pas de barres métalliques et autres matériaux aux bords coupants ou des objets particulièrement volumineux pouvant empêcher la vision vers l’arrière. En cas de freinage brutal, de collision ou d’accident, les barres métalliques et autres matériaux coupants dépassant la largeur ou la hauteur de chargement de la plate-forme peuvent traverser la lunette arrière et entraîner de graves blessures, voire la mort.

OUVERTURE ET FERMETURE Q100-03-Opening and Closing_fr.p65

• Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.

• Vérifier le type de carburant avant l’appoint. De l’essence dans un véhicule au Diesel peut détériorer le circuit d’alimentation en carburantn d’autres systèmes et endommager votre véhicule.

15 • Quand vous faites le plein,

2. Ouvrez le bouchon de remplissage ( ) en le tournant dans le sens inverses des aiguilles d’une montre.

• Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par temps froid. Tapotez légèrement le volet d}e remplissage pour l’ouvrir.

Lors de l’appoint de carburant,

Pour l’indice d’octane correct et l’utilisation d’autres carburants

(p. ex. carburant au plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong. Commutateur de régulation de vitesse (für automatik- und schaltgetriebe*) 4-11 Commutateur de retroviseur exterieur* et commutateur de feu antibrouillard arriere* 4-15 Commutateur d’arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* 4-16

Q100-04-Interior Switches_fr.p65

• Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne.

• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever ou au coucher du soleil. • Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Allumez les projecteurs en passant dans une zone sombre comme un tunnel. • Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur, arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C’est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.

10 • Pour relever le faisceau des phares, tournez le commutateur dans le sens horaire.

(Feux arrière ON allumés)

Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord avec les feux de croisement allumés. Le témoin )de feux de route sur le tableau de ( bord s’allume quand les projecteurs de feux de route sont allumés.

NOTE Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord.

Pour allumer les feux antibrouillard, tournez ce commutateur quand les feux arrière ou les projecteurs sont allumés.

ECLAIRAGE DIURNE (DRL): uniquement pour régions à réglementation DRL Appels de phare

Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s’allument en feux de route quand vous le maintenez. Le témoin de feux de route s’allume aussi sur le tableau de bord pendant que vous le maintenez tiré.

Sur les véhicules équipés du système DRL, les feux arrière s’allument automatiquement en tournant la clé de ACC (accessoires) à ON (marche).

(désembuage). Le levier revient en position “OFF” quand il est relâché.

7 Fonctionnement couple de l’essuie-glace et du lave-glace

Capteur automatique de lumière et de pluie

• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement. • Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”.

Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.

• Quand la clé de contact est en position “ON”, l’essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d’essuie-glace est tourné de la position “OFF” à la position “AUTO” . Mais l’essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d’essuie-glace est tourné à nouveau de la position “OFF” vers la position “AUTO”.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

La vitesse du véhicule doit dépasser 40 km/h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.

2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relâchez la pédale d’accélérateur lentement.

• Ne l’utilisez pas dans une circulation intense. • Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides. Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.

NOTE La vitesse indiquée peut légèrement varier en fonction des conditions routières.

4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse

• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse

1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 35 km/h. 2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.

1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d’accélérateur.

2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.

6 2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. 3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.

11 2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 35 km/h. • Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse 1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/ sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération. 2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h. 3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

(esence G23D uniquement) sans accélérer. Mais si vous coupez le contact, la vitesse mémorisée est effacée et vous ne pourrez la récupérer. ATTENTION Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récupérer.

TYPE B La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou l’autre des cas suivants:

1. Quand la pédale de frein est enfoncée. 2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 35 km/h. 3. Lorsque le commutateur OFF (arrêt) est actionné en tirant le levier du régulateur de vitesse (Type A) ou en poussant le commutateur ON-OFF (marche-arrêt) du levier du régulateur de vitesse (Type B). 4. Quand l’ABD est activé. La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite. ATTENTION Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n’est pas utilisée.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélérateur.

3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse. 4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles. La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.

10 (point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée. Ceci pourrait endommager la transmission automatique.

14 • La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.

Utilisation de la régulation de vitesse en montagne

Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente. Dans des fortes côtes, vous devrez peut-être enfoncer la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse. L’application des freins annule la régulation de vitesse.

16 Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.

Commutateur de feu antibrouillard arrière*

Quand le commutateur de feu antibrouillard arrière est pressé et que les feux antibrouillard avant sont en fonction, le témoin des feux antibrouillard avant et arrière sera allumé. Une nouvelle pression sur le commutateur éteindra le témoin des feux antibrouillard arrière et les feux antibrouillard s’éteindront.

ATTENTION AVERTISSEMENT Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre visibilité serait réduite.

• Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte avec le contacteur arrêté (OFF).

• Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage des rétroviseurs. • Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

Fonction BAS (intensificateur de freinage)

Certains conducteurs comme les femmes, les personnes âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESPOFF reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrêmement forte.

Fonction ARP (Protection Active antiretournement)

Cette fonction fait partie du système ESPOFF. Quand votre véhicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le véhicule à maintenir une stabilité normale. ATTENTION Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l’ESP. Quand l’ARP est appliqué, une chute brusque de la vitesse ou une force de freinage brutale peut rendre la direction de votre véhicule plus difficile.

• L’ESPOFF ne fonctionne pas en marche arrière.

• L’ESPOFF s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESPOFF et que l’alarme s’allume, ralentissez et faites très attention à la route.

Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l’accélérateur est enfoncé.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.

Conversion entre le compteur de trajet et le totalisateur de trajet

Remettez le compteur de trajet à zéro Commutateur de feux de détresse

Pour allumer les feux de détresse, poussez ce commutateur. Tous les feux de direction clignotent en même temps que les témoins de feux de détresse.

Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne fonctionne pas.

En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de frein pendant la mise en marche de l’HDC Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus de force de freinage ou de direction.

AVERTISSEMENT En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

2. Dans certaines descentes 3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente à 4 roues motrices. 4. Le levier de la boîte de vitesses automatique est en position “D”, “R” ou “N”. En cas de transmission manuelle, le levier de la boîte est en position “1” de marche avant, en marche arrière ou au point mort. 5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée. 6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n’est pas activé.

Conditions de désactivation de l’HDC

1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi). 2. Moins que la forte pente requise. 3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de fonctionnement. 4. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée. 5. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche. 6. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).

• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche. • Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand l’HDC est mis en marche. • En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”, le moteur peut s’arrêter.

8 • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs. • La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 10 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement. • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service.

11 12 • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’essuiegalce sur le pare-brise. • Pour remettre les compteurs journaliers à zéro, maintenir enfoncé le bouton de remise à zéro pendant plus d’une seconde. • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service.

Vitre chauffante du pare-brise

Ce mode est utilisé pour obtenir une traction maximale.

• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.

2H : deux roues motrices, gamme haute

Mode de propulsion arrière. Il est utilisé en conduite normale ou à haute vitesse, sur routes ou autoroutes. 4H : quatre roues motrices, gamme haute Ce mode est utilisé sur sol sablonneux, boueux ou enneigé. 4L : quatre roues motrices, gamme basse

Un passage complet en “4L” allume le témoin.

Le témoin clignote pendant le passage en “4L”.

Utilisez cette position pour une traction maximale.

à une vitesse excessive sur une route fortement incurvée.

PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES

• Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les changements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode. • N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduisez pas en position “H” sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission. • La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant. • Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Sangyong le plus proche. • En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices, il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS Q100-04-Interior Switches_fr.p65

NOTE Il n’y a pas de commutateur ou autre dispositif de contrôle du LSD dans le véhicule. Il est intégré à l’essieu arrière et entre en fonction lorsqu’une roue patine.

Pour les éteindre, vérifiez les commutateurs.

2 3 Indicateur HDC, Temoin de charge de la batterie, Temoin d’airbag, Temoin d’ESP 5-6 Témoin de séparateur d’eau, Précautions 5-7 Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (sans séparateur d’eau additionnel) 5-8 Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (avec séparateur d’eau additionnel) 5-9

Q100-05-Instrument Pane_fr.p65

Indicateur de feux de route,

Voyant de fermeture des portières 5-12 Témoin de frein, Témoin de mode hivernal, Témoin de bas niveau de carburant, Temoin de mode de puissance 5-13 Témoin de préchauffage (diesel uniquement), Témoin d’EBD, Témoin d’ABS 5-14 Témoin d’ouverture du capot moteur, Témoin de pression d’huile du moteur, Témoin de contrôle du moteur, Indicateur de régulation de vitesse* 5-15

6 5. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 6. Jauge de carburant 7. Témoin de surchauffe du moteur 8. Indicateur de feux antibrouillard 9. Indicateur de feux de route 10. Témoin d’ouverture des portes 11. Témoin de frein 12. Témoin de bas niveau de carburant

Témoin de contrôle du moteur

Témoin de pression d’huile Indicateur de régulation automatique de vitesse 33. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du passager) 34. Témoin des feux de détresse (Europe de l’Est uniquement)

35. Témoin 4WD LOW PANNEAU D’INSTRUMENTS Q100-05-Instrument Pane_fr.p65

Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule pourrait endommager le moteur.

5-4 RESET sur le panneau central est pressé légèrement, les indicateurs changent. Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enfoncé. Total driving distance

INDICATEUR HDC Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité électronique), référez-vous au chapitre 4.

Quand le bouton HDC est pressé une fois, l’HDC est prêt à l’usage.

Le témoin vert d’HDC sur le panneau de commande s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC est désactivé et le témoin s’éteint.

10 12 Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

NOTE Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sécurité et airbag” .

PANNEAU D’INSTRUMENTS Q100-05-Instrument Pane_fr.p65

De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (sans séparateur d’eau additionnel)”à la page suivante. Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.

Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.

Q100-05-Instrument Pane_fr.p65

3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler.

4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer.

5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne dure. 6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.

6 Sens de fermeture du bouchon de vidange

ATTENTION Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.

6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle devienne dure.

7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.

14 Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.

Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ

Quand le commutateur de contact est mis sur “ON” et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée, le témoin de rappel s’allume et le vibreur retentit pendant 6 secondes. Ce rappel s’arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement. Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur.

9 AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.

VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES

TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT

Le commutateur de mode de puissance se trouve près du levier sélecteur de rapport. Quand le commutateur de mode de puissance est pressé, le mode de puissance est activé et son témoin s’allume.

TÉMOIN DE MODE HIVERNAL Ce témoin s’allume quand le commutateur de mode hivernal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé.

Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.

En mode puissance, le changement de rapport automatique survient quand la force d’entraînement de votre véhicule atteint son maximum. Ce mode est utile pour dépasser un autre véhicule ou gravir une forte côte, par exemple.

Q100-05-Instrument Pane_fr.p65

• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage. ATTENTION Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.

Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint quand le moteur démarre.

Cet indicateur s’allume quand le régulateur de vitesse est allumé.

• En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de réserve, mettre le sélecteur au point mort et relâcher la pédale d’embrayage. Ensuite, réenfoncer la pédale et sélectionner le rapport désiré.

• Ne pas sauter deux rapports vers le haut. Quand le régime moteur est élevé, ne pas rétrograder.

TRANSMISSION ET FREINS Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65

Page 2 Le levier se déplace sans enfoncer la pédale de frein mais pour des raisons de sécurité, la pédale de frein doit être enfoncée.

Le levier de changement de rapport se déplace sans que la pédale de frein ne soit enfoncée.

R : Reverse N : Neutre 3. Après la sélection de “D”, maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelque secondes avant de rouler et d’accélérer brutalement. 4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur.

MODE DE SÉCURITÉ DE LA BOÎTE AUTOMATIQUE En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement et protéger la transmission des dégâts.

Si la boîte de vitesses fonctionne en mode de sécurité, elle maintient la 3ème ou un autre rapport en fonction du type de défaillance. AVERTISSEMENT

• Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l’effet de déplacement en rampant, votre véhicule peut se déplacer dans le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente, la pédale de frein doit toujours être enfoncée. • Quand le frein de stationnement est relâché et que le moteur tourne à haut régime, votre véhicule peut se déplacer brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime. Un manque de lubrification peut endommager la transmission. Ne jamais passer au point mort (N) en roulant. • En démarrant le moteur avec la pédale d’accélérateur enfoncée, votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un accident. • Un régime élevé paut faire quitter à votre véhicule la position de stationnement. Pour l’éviter, attendre la stabilisation du régime moteur. • Ne roulez pas brutalement et n’accélérez pas brusquement après la sélection de “D”. La transmission pourrait être endommagée. Spécialement, en démarrant en côte, après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l’éclairement du témoin “D” avec la pédale de frein enfoncée.

TRANSMISSION ET FREINS Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65

Page 4 • N’utilisez pas la rétrogradation forcée sans nécessité au risque de réduire la durabilité de votre véhicule et l’économie de carburant. • Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage dû à la vapeur ou un affaiblissement et vous faire perdre la force de freinage.

• Une utilisation prolongée de la pédale de frein en descente, sans utilisation du frein moteur peut fatiguer les freins. • Le frein moteur ne fonctionne pas en position

• Il est possible de démarrer en “N” mais, pour votre sécurité, démarrez toujours en “P”.

“N”. Ceci désactiverait la fonction HDC.

En passant ensuite de “N” à “D”, l’engagement brutal de rapport peut endommager la transmission.

- si le contact est mis,

- si la pédale de frein est enfoncée.

Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée, agissez comme suit:

1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un objet tel qu’un stylo. Sélectionnez “N”. 3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position “D”. AVERTISSEMENT Si ce cas se présente, faites réparer dès que possible votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.

TRANSMISSION ET FREINS Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65

quand le véhicule se

• Ne passez jamais de “D” en “N” ou vice versa quand le véhicule se déplace, au risque d’endommager la transmission.

• Quand D est engagé, la sélection d’un des 4 premiers rapports survient en fonction de la vitesse du véhicule et de la pression sur la pédale d’accélérateur. ATTENTION • Quand le levier est engagé en “D”, “3”, “2” ou “1”, votre véhicule peut se déplacer sans enfoncer l’accélérateur. La prudence est de rigueur.

• Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer.

Le véhicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant (spécialement l’hiver). • Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes glissantes). • Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la transmission.

5 • A cette position, la boîte passe automatiquement de la 1ère à la 3ème en fonction de la vitesse du véhicule.* Cette position offre un effet de frein moteur en descente.

• Même en D, 3, 2 ou 1, votre véhicule peutr reculer dans une pente et vous obliger à enfoncer la pédale de frein. • En rétrogradant sur une chaussée glissante, le régime du moteur peut changer brutalement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. • Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur pendant la sélection d’un rapport.

Utilisez ce mode en cas de démarrage dans des conditions difficiles sur routes glissantes.

• Pour augmenter la puissance, améliorer l’accélération ou monter de grandes côtes, appuyer sur la partie “P” du bouton mode.

NORMAL Le voyant “POWER” est allumé sur le tableau de bord.

La transmission passera en mode conduite-puissance. La transmission passera à un nombre supérieur de révolutions moteur et permettra une accélération plus puissante. • Quand la section W du commutateur de mode est pressée, le mode puissance est désactivé.

11 Rouler en arrière en surveillant l’arrière de votre véhicule. • Si le signal sonore retentit anormalement ou retentit pendant plus de 3 secondes lorsque le levier de sélection est placé en position “R”, le système d’assistance au stationnement est défectueux. Le système doit être contrôlé par un concessionnaire ou un centre d’intervention agréé Ssangyong.

5 • Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heurtés ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au risque de dégâts. • Normalement, quand vous sélectionnez la position “R” avec le contact mis, un bip d’alarme retentit. • Si l’alarme retentit pendant 3 secondes quand vous sélectionnez “R”pendant que le moteur tourne ou que le contact est mis, c’est l’indice d’une panne dans le système. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. Ne pas confondre cette sonnerie activée par un obstacle placé à 50 cm autour de votre véhicule avec une sonnerie d’alarme. Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant le fonctionnement du capteur. Dès lors, consultez les rétroviseurs extérieurs ou tournez la tête pendant les manoeuvres.

L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de l’obstacle.

X Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter

• Objets fins et étroits tels que des câbles, des cordes ou des chaînes • Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons. • Obstacles d’une taille inférieure au pare-chocs : Egouts ou flaques

• Quand une radio fonctionne avec un volume important. • Quand le capteur est aveuglé par des accessoires placés incorrectement.

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:53

Adobe PageMaker 6.5K/Win ATTENTION Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.

Un système qui permet de ralentir un véhicule indépendamment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en descente, en utilisant la compression du moteur.

Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.

5 être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur une fois quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.

Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les bulles sont comprimées quand la pédale de frein est enfoncée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la perte de force de freinage.

15 ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.

Réactivation de la fonction ESP

Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s’éteint.

Clignotement du témoin ESP Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l’alarme retentit.

AVERTISSEMENT Si le témoin ESP s’allume, l’ESP est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong. ATTENTION Le véhicule avec ABS ou ESP effectue un autodiagnostic du système quand le moteur démarre et que le véhicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur électrique refoule la pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. Ceci signifie que l’ABS ou l’ESP fonctionne correctement.

TRANSMISSION ET FREINS Q100-06-Transmission and Brake System_fr.p65

Page 16 Le HDC est prêt à l’usage (en pressant le commutateur HDC). Témoin vert clignotant:

à 7 km/h. Il arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h ou il est normal d’avoir des vibrations et un bruit importants provenant des freins quand le système HDC est appliqué.

NOTE Pour plus d’information sur le fonctionnement du HDC, les conditions de désactivation ainsi que l’utilisation des pédales d’accélérateur et de frein, reportez-vous au chapitre 4, Commutateur HDC.

HDC (Commande de descente)

HDC signifie Commande de descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions.

• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas le HDC sur routes normales. • En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prêt à l’usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d’âne. Par conséquent, n’activez pas le HDC sur routes normales. • Si le témoin rouge HDC s’allume, le HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche. • Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand le HDC est mis en marche. • En forte descente très dangereuse, le HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.

9 • Bien que votre véhicule soit équipé de l’ABS, il peut exiger des distances normales de freinage comme dans le cas des freins conventionnels ou même des distances supérieures, en fonction des conditions routières. Conserver toujours une distance de sécurité.

11 EBD (répartition électronique de la force de freinage) Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et arrière. L’EBD fonctionne quand les différences de vitesse entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1 km/h. Si l’ABS est engagé, l’EBD ne fonctionne pas.

ATTENTION Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.

Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement.

ATTENTION Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement.

) s’allume. Le témoin de frein de stationnement (

) ne s’éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

9 Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.

4 Réglage du basculement du siège

Réglage de l’inclinaison du dossier du siège

Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier.

2 Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement d’origine et le dossier de siège doit être verrouillé.

7-4 Réglage de l’inclinaison du dossier du siège

Réglage de la glissière de siège

11 12 3. Pour déplier le dossier, pousser le levier de déverrouillage vers l’arrière du véhicule et relever le dossier. ATTENTION • Placer des objets tranchants ou lourds sur le panneau arrière des dossiers de siège peut endommager les dossiers et même les sièges. • Si les appuie-tête de deuxième rangée ne sont pas complètement abaissés ou si les dossiers des sièges avant sont excessivement inclinés, le repli des sièges de deuxième rangée peut endommager les appuie-tête ou la console centrale.

SIÈGES Q100-07-Seats_fr.p65

à l’écart de sa course.

15 16 3. Pour déplier les dossiers de siège, abaissez complètement les appuie-tête et relevez les dossiers jusqu’à ce qu’ils soient fixés. ATTENTION

• Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut vous endormir et nuire à votre sécurité. • Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège.

• Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes.

Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de médicaments soporifiques.

• Les sièges sont actionnés électriquement même quand le contact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie.

• N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bouton de siège à commande électrique à la fois. • En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie.

3 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 4

Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic.

3. Réglez la hauteur de la ceinture à votre convenance.

ATTENTION ATTENTION Vous devrez peut-être extraire la ceinture avec force.

5. Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que la sangle de la ceinture n’est pas vrillée.

Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer.

• La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes. • La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 5

4. L’insérer dans la boucle (2) jusqu’au déclic.

4 • Cette ceinture de sécurité n’est conçue que pour un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée. • Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque. • Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. • Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d’accident. • Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de votre abdomen.

8 • Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.

• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.

AVERTISSEMENT Après la dépose de l’appui-tête, le ranger dans le compartiment à bagage ou le fixer convenablement. En cas de collision ou d’arrêt brutal, des blessures sont à craindre. Quand le dispositif de protection pour enfant n’est pas utilisé, replacer l’appui-tête.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 12

GROUPE III: 22 à 36 kg

Chiffre du siège pour enfant

• La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. • Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes. • Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l’aide d’une agrafe ou d’un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou de mort en cas d’accident. • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardée. L’utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation. • Ne protégez pas deux ou plusieurs personnes avec une seule ceinture de sécurité. • Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements. • Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.

• Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves blessures. Faites réparer ou remplacer toute ceinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.

• Le témoin s’allume chaque fois que le contact est mis. Il s’éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s’éteint pas, c’est l’indice d’une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. • Un système supplémentaire ou un accessoire sur la ceinture de sécurité risque d’engendrer un mauvais fonctionnement. N’ajoutez aucun système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture. • Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une ceinture qui a été étirée dans un accident doit être remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l’atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non utilisés lors d’une collision doivent aussi être vérifiés et remplacés s’ils présentent un signe de détérioration ou de mauvais fonctionnement.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 16

• Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin pour plus d’information.

• Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité.

• La boucle doit être propre.

• Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et sèches. Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Utilisez du savon doux et de l’eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.

• Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer sur l’ossature du corps et doivent être portées bas sur l’avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale.

• Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture.

• Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protègera pas d’une blessure ou de la mort en cas de collision. • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés.

• Pour vous protéger, les ceintures de sécurité doivent être serrées en restant confortables. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection.

• Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Le nettoyage doit être effectué soigneusement avec du savon doux et de l’eau. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.

2 • La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement.

Les ancrages ISOFIX sont destinés uniquement aux positions d’assise arrière extérieures des côtés gauche et droit. Ne pas mal utiliser les ancrages ISOFIX en tentant de fixer un dispositif de protection pour enfant au centre du siège arrière aux ancrages ISOFIX. En cas de collision, les fixations ISOFIX de système de protection pour enfant risquent de ne pas être suffisamment résistantes pour maintenir correctement le système de protection pour enfant au centre du siège arrière. Les fixations risquent de se briser et de causer des blessures voire le décès.

• Ne pas installer plus d’un système de protection pour enfant sur un point d’ancrage inférieur. L’accroissement de la charge risquerait en effet de briser les points d’ancrage ou l’attache, en causant des blessures voire le décès.

• Fixer le siège pour enfant ISOFIX compatible ISOFIX uniquement aux emplacements illustrés. • Toujours se conformer au mode d’emploi du fabricant du siège pour enfant.

10 Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.

Prétensionneur de ceinture de sécurité (pour siège avant)*

En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l’efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.

Coussin antichocs de rideau latéral* (ACTYON)

Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent entre le haut des portes avant et arrière et l’extrémité du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu pour se gonfler uniquement en cas d’impact latéral pour protéger la tête des occupants.

Activation des tendeurs

Les tendeurs de ceinture de sécurité éliminent le jeu des ceintures de sécurité du conducteur et du passager lors d’un impact frontal.

Activation du limiteur de charge

Immédiatement après une collision, ils desserrent les ceintures pour éviter des blessures corporelles dues à la pression des ceintures.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 19

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54

être portées par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complètent les ceintures sans s’y substituer.

3 • En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du conducteur et du passager avant fonctionnent en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures. X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants: • Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; choc contre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur la route avec un grand angle. X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants: • Tonneau, choc latéral ou choc à l’arrière • Si la gravité de l’impact n’est pas importante.

Coussin antichocs du conducteur

Coussin antichocs du passager*

Le coussin antichocs du conducteur est situé au centre du volant.

Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord.

Prétensionneur (pour siège avant)*

Quand les coussins antichocs avant se déploient, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent simultanément.

X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:

• Choc oblique, tonneau • Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exigences de gonflage) • Choc contre des objets étroits tels qu’un poteau télégraphique ou un arbre • Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque • Écrasement de l’avant du véhicule contre un obstacle haut tel qu’un camion • Chute de pierres sur le capot • Témoin de coussin antichocs allumé • Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient).

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 21

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54

Il se trouve à la base du montant B.

Les coussins antichocs de rideau latéraux se trouvent entre le haut des portes avant et arrière et l’extrémité du toit du véhicule. Le coussin antichocs de rideau latéral est conçu pour se gonfler uniquement en cas d’impact latéral pour protéger la tête des occupants.

• Ne heurtez pas le capteur de rideau latéral au risque de déploiement. • La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs latéraux. • Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latéral pourrait se déployer. • Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simultanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient uniquement en cas d’impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie du véhicule.

X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants:

• impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie. X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants: • le véhicule roule sur son côté et cause un impact violent. X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants: • collision frontale à l’arrêt ou à petite vitesse. • collision arrière • Si la gravité de l’impact n’est pas importante. X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants: • Impact oblique (en diagonale) • Impact frontal ou arrière • Tonneau sans impact violent • Le témoin de coussin antichocs est allumé

EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.

• Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.

• Un examen incorrect du coussin antichocs peut être dangereux et causer des blessures. Le système de coussin antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. • Ne remplacez le volant que par une pièce d’origine. • Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs s’allume pour la vérification du système. Il s’éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le déploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser. • Le système de retenue d’enfant doit être placé dans le siège arrière. • Ne placez pas de système de retenue d’enfant sur le siège avant. Le bébé ou l’enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d’un accident. • La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du siège et redressé dans le siège.

• Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le décès. • Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage soudain. • Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer. • Les organes de coussin antichocs sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas. • Après déclenchement du système de coussin antichocs, l’ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé. • Ne fixez aucun objet tels qu’un autocollant, une bouteille de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord. • Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et n’étirez pas le bras à travers l’encadrement de la vitre. Si le coussin antichocs de rideau latéral se déploie, vous risqueriez des blessures. • Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs de rideau latéraux et les occupants. L’objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Q100-08-Seat Belt and Air Bag_fr.p65 Page 23

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:54

• Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait gêné. • Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique. • Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non toxique s’échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l’eau claire et consultez un médecin si l’irritation persiste.

• Des blessures secondaires liées au déploiement d’un coussin antichocs peuvent être dues à l’abrasion, aux brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique s’échappe quand le coussin antichocs est gonflé.

• Si la sévérité de l’impact est insuffisante et si les ceintures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les coussins antichocs ne se déploient pas afin d’éviter les blessures secondaires dues aux coupures, à l’abrasion ou aux brûlures. • Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions.

14 Le volume d’air se règle par rotation de la commande de dans un sens ou l’autre.

10 11 • Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’utilisez le mode de recyclage que momentanément et lors de la traversée d’une zone de fumée ou de vapeurs. N’oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs. • Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par suffocation, du fait de l’absence de ventilation. Quand vous utilisez la climatisation ou le chauffage, ventilez fréquemment. • Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans un véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L’enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d’oxygène.

16 • Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté. • Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine. • N’arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d’air. Arrêtez la ventilation et attendez quelques minutes en mode air frais avant d’arrêter le moteur. • Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur. • Quand le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, portes ouvertes pour éliminer les odeurs. • En hiver, quand le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, faitesle fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes. • Si le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurez-vous d’actionner le climatiseur à petite vitesse. • En cas d’accélération soudaine pendant le fonctionnement de la climatisation vous pouvez entendre un déclic de l’embrayage magnétique du compresseur. Ce déclic est dû au fonctionnement normal du système pour abaisser la pression interne du compresseur et protéger ainsi le climatiseur.

SYSTEME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Q100-09-Ventilation, Heating, Air Conditioning

Page 4 and Air Purification System_fr.p65 • Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal. • Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.

8 • Tension de batterie insuffisante • Pendant le préchauffage (témoin allumé)

Témoin de dégivrage Affichage de température (température ambiante, température programmée) Témoin de recyclage

Commutateur de dégivrage

Bouton Auto et commutateur de commande de température

Interior temperature and humidity sensor Commutateur Hors fonction Commutateur de climatiseur Commutateur de mode

14 Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique.

En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de l’écran fluorescent sous vide s’éteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.

La rotation de ce commutateur sur le mode Auto éteint le témoin AUTO et le système passe en mode manuel.

ATTENTION Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur.

Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s’affiche et la température ambiante est affichée pendant environ 5 secondes.

Quand le commutateur est enfoncé, le témoin( A/C ) s’allume, le climatiseur commence à fonctionner et le témoin AUTO s’éteint. En pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s’arrête et le témoin s’éteint.

Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide

Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son fonctionnement, le témoin AUTO s’éteint. Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.

Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.

2 Quand le commutateur est sur zéro le ventilateur s’arrête.

Vers le rouge: Chaud

NOTE En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne automatiquement et le système choisit le mode admission d’air frais.

éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d’air.

13 Quand le commutateur du système de qualité de l’air (AQS) est pressé, l’AQS est activé et son témoin s’allume. Une nouvelle pression sur le commutateur désactive le système et éteint son témoin. Quand l’AQS est actif et que des gaz toxiques sont détectés par son capteur, le système sélectionne automatiquement le mode de recyclage intérieur de l’air dont le témoin s’allume. Quand les gaz toxiques ont disparu, l’air extérieur est à nouveau admis et le témoin concerné s’allume.

• Quand le filtre est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de réchauffement du système et générer des odeurs déplaisantes.

5 3. Enfoncez le côté droit de la boîte à gants dans le sens de la flèche.

15 16 • Procédez par étapes pour réduire la température et le régime avant d’arrêter le moteur. Le moteur équipé d’un turbo génère beaucoup plus de chaleur qu’un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l’huile des paliers peut s’évaporer et ces derniers peuvent adhérer.

• Le turbo peut exiger d’être pré-huilé avant le remplacement de l’huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites démarrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le tourner au ralenti pour faire circuler l’huile et élever la pression avant d’accélérer.

• N’utilisez que l’huile moteur spécifiée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement.

NOTE Les pannes les plus fréquentes d’un turbo sont les dégâts aux pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par manque d’huile, souillure d’huile ou présence de corps étrangers.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Q100-11-Convenience Devices_fr.p65

• Quand le projecteur du véhicule qui suit n’est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur intérieur.

Réglage jour/nuit manuel

Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en déplaçant son levier de réglage afin d’éviter d’être ébloui la nuit par les véhicules qui vous suivent.

La nuit, quand vous ne pouvez voir l’arrière de votre véhicule, régler le rétroviseur en maintenant son boîtier et en poussant ou en tirant à l’angle d’inclinaison désiré pour assurer la visibilité.

Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets.

• Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet.

• Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l’arrière. En outre, la console peut vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. Fermez toujours la console avant de démarrer.

11 Quand les feux arrière sont allumés et que la boîte à gants est ouverte, la lampe intérieure de la boîte à gants s’allume aussi. ATTENTION • La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La boîte à gants doit rester fermée pendant les trajets. • Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables ni dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.

H (HEURE): Bouton de réglage de l’heure

M (MINUTE): Bouton de réglage des minutes S (REGLAGE): Bouton de réglage

• Quand l’heure est comprise entre 30 et 59 minutes d’une certaine heure, le témoin des minutes indique 00 et une heure est ajoutée au témoin d’heure si ce bouton est pressé.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Q100-11-Convenience Devices_fr.p65

étanche. Les chocs et l’eau peuvent l’endommager.

ATTENTION Ne heurtez pas violemment l’allume-cigarette pour le nettoyer. Vous endommageriez sa résistance.

Des problèmes électriques peuvent se présenter si d’autres objets sont branchés ou si de l’eau pénètre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit. En outre, un accident tel qu’un choc électrique risque de se produire.

• Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette prise de courant. Si vous modifiez l’acheminement des fils du véhicule et laissez pendre les fils librement, un accident ou un incendie est possible.

Lorsqu’il est à nouveau pressé, les plafonniers s’éteignent.

* Lorsqu’une porte est ouverte, les plafonniers avant et central s’allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les plafonniers à partir du commutateur de plafonnier principal. Lorsque la porte est fermée, la lampe s’éteint.

9 10 Quand vous enroulez la couverture à bagages Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser s’enrouler la couverture à bagages.

REMARQUE Stocker la couverture à bagages à l’écart afin d’utiliser tout l’espace de rangement à bagages du véhicule.

Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l’arrière du siège arrière, enlever l’ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retirant des rainures des montants de fixation.

Q100-11-Convenience Devices_fr.p65

N’endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l’intérieur de la vitre.

13 14 ATTENTION N’utilisez aucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les vitres latérales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée.

Ne recouvrez pas la lunette arrière d’un film anti-éblouissement, et spécialement d’un film métallique ou à teinte double.

• Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez pas le dos en déposant le moniteur. • Lors du nettoyage l’écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l’écran tactile. La surface de l’écran pourrait être endommagée et décolorée.

Disques en bon état

Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4

Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite 12-21

Trousse de remplacement de roue 12-5

Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle 12-7 Depose de la roue de secours (ACTYON) 12-9 Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle 12-10 Mises en garde lors du remplacement d’une roue 12-17

Remorquage du vehicule en panne 12-22

4. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle. 5. Connectez les câbles de pontage. 6. Tentez de démarrer le véhicule en panne en augmentant le régime du moteur du véhicule dépanneur. 7. Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est déchargée. 8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment les câbles de pontage dans l’ordre inverse du raccordement.

• L’électrolyte contient de l’acide qui peut vous brûler. L’électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En cas d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l’eau et consultez votre médecin. Si vous ingérez de l’électrolyte, buvez une grande quantité d’eau ou de lait et consultez votre médecin dès que possible.

• Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée au moyen d’un linge ou d’une éponge humide.

4 Vous risquez d’endommager la jante de la roue et vous risquez un accident.

2. Clé à écrou de roue

3. Connexion de cric

4. Extraire le cric, la clé à écrous de roue, les outils OVM et la connexion du cric. L’extension du cric ne peut être retirée qu’après avoir enlevé la roue de secours temporaire.

2. Desserrer le boulon de fixation du support de la roue de secours temporaire à l’aide de la clé à écrous de roue.

3. Retirez la roue de secours temporaire du véhicule. Après avoir retiré la roue de secours, retirez l’extension du cric.

• Quand un pneu arrière est plat, l’espace peut manquer pour dégager la roue de secours de son support. Levez votre véhicule au moyen du cric. • Pendant que votre véhicule est sur cric, ne le heurtez pas. Vous risqueriez des blessures. • Lors du retrait de la roue de secours temporaire, veillez à ne pas endommager la carrosserie de votre véhicule.

11 • Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.

• Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue risque de glisser hors du véhicule. La carrosserie du véhicule pourrait alors s’abaisser et vous blesser grièvement. • Desserrez les écrous de roue d’un ou deux tours.

ATTENTION Lors de la repose de l’enjoliveur, veillez à complètement l’emboîter.

En extrayant le cric de la boîte, commencer par abaisser la tête du cric pour pouvoir extraire le cric facilement. Lors du rangement du cric dans la boîte après emploi, lever la tête du cric après l’avoir replacé dans la boîte pour que le cric puisse être fixé correctement.

écrous en diagonale.

3 Le pneu pleine grandeur est de type et taille identiques aux pneus normaux.

étaient utilisés. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à son refroidissement. 3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement. En l’absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti. 4. Cependant, si l’indicateur ne retourne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.

• Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. • Le moteur risque des dégâts si vous ajoutez brusquement de l’eau froide au moteur encore chaud.

4 Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

• Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.

ATTENTION Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et le moteur peut caler.

2. Déposer le couvercle du sélecteur. Appuyer sur la section électrovanne en plaçant le levier sélecteur sur “N”. 3. En “N” , démarrer le moteur. Desserrer le frein de stationnement, sélectionner “D” et rouler.

3 4WD dont les roues reposent sur le sol. AVERTISSEMENT Remorquer un véhicule 4WD avec les roues avant ou arrière sur le sol peut gravement endommager le système d’entraînement. Il est préconisé d’utiliser un camion à plateau pour le transport du véhicule.

• Si un camion à plateau n’est pas disponible, les arbres de transmission des roues reposant sur le sol doivent être déconnectés avant le remorquage. • Puisque les pompes à huile sont désactivées au cours du remorquage, remorquer un véhicule en laissant les arbres de transmission connectés peut provoquer des dégâts ou des échauffements internes de la transmission ou de la boîte de transfert.

7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câble doit être inférieure à 5 m.

7 • Placez le commutateur d’allumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.

Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir et poser l’équipement de remorquage conforme à vos besoins.

CHARGEMENT DE LA REMORQUE

Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d’attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l’ensemble de son chargement.

Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour véhicule.

Le poids sur la boule d’attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d’attelage par l’accouplement de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peutêtre mesuré au moyen d’une balance de salle de bains. Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées. Le poids maximum permissible sur la boule de l’attelage est de 92 kg. Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8 % à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur. Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale autorisée sur l’essieu arrière pour l’ensemble du véhicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée.

3 AVERTISSEMENT En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagneuses. Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de 10% par 1000 m à partir de 1000 m.

• Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans la remorque.

• Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge sur la boule d’attelage. • Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage.

EN CAS D’URGENCE Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 27

Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner sur la route.

4 Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule.

Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes :

En cas d’incident, tel qu’une remorque ou une caravane qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le véhicule et la remorque peuvent être endommagés.

• Entraînez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche arrière avant d’effectuer un remorquage dans la circulation.

• Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage de la remorque.

• Si une personne retire les blocs placés derrière la remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d’attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côté.

• Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h.

• Respectez les instructions du fabricant de la remorque.

Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute sécurité.

• Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation.

• En marche arrière, faites-vous aider par un assistant. • Prévoyez une distance de freinage suffisante. En cas de remorquage, la distance de freinage augmente. • Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d’une réduction de leur rendement.

4 1. Serrez les freins de service et maintenez la pédale enfoncée, ensuite: • Démarrez votre moteur • Sélectionnez un rapport avant • Relâchez le frein de stationnement. 2. Relâchez la pédale de frein. 3. Roulez lentement pour dégager la remorque des cales. 4. Arrêtez et priez quelqu’un de reprendre et ranger les cales.

2. Priez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque.

3. Quand les cales sont en place, relâchez les freins de service jusqu’à ce qu’elles absorbent la charge. 4. Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis sélectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrière en cas de boîte de vitesses manuelle. 5. Desserrez les freins de service.

15 écrous et boulons de la boule d’attelage.

EN CAS D’URGENCE Q100-12-In Case of Emergency_fr.p65 Page 30

2. Vérifiez le levier de frein de stationnement.

3. Vérifiez le fonctionnement de l’avertisseur sonore, de l’essuie-glace et des feux de direction. 4. Vérifiez le fonctionnement du panneau d’instruments et des témoins. 5. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. 6. Vérifiez la position des rétroviseurs. 7. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes et des vitres. 8. Vérifiez le jeu des pédales de frein et d’embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement. 9. Vérifiez les ceintures de sécurité.

• Traction de remorque ou autre charge élevée du moteur

• L’huile ne peut dépasser le repère supérieur de la jauge. • Le moteur ne peut tourner ni avec trop peu d’huile ni avec trop d’huile, au risque d’être endommagé.

Filtre à huile moteur

Intervalles entre les interventions

Filtre à huile moteur

Même intervalle que l’huile moteur

Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement. 1. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères “MAX” et MIN du vase d’expansion. 2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère “MIN”, ajouter immédiatement du liquide de refroidissement.

Liquide de refroidissement

Moteur diesel (D20DT)

3. Ajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel au vase d’expansion. (Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule.) 4. Si rien d’anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase d’expansion. ATTENTION Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule.

AVERTISSEMENT Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l’indicateur de température de liquide de refroidissement du panneau d’instruments s’élève anormalement, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. Le mélange de liquides de refroidissement différents ou l’utilisation de liquides non approuvés peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide. Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une combustion dans le moteur.

L’élément doit être placé correctement dans le boîtier du filtre à air. 3. Fermez le couvercle et serrez les boulons.

• Le véhicule ne peut rouler sans élément de filtre à air installé correctement et encore moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir.

• Aucun objet ne peut pénétrer dans le boîtier du filtre à air pendant son nettoyage. Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler. ATTENTION • Si vous chassez de l’air comprimé dans le circuit de l’air, le moteur pourrait être endommagé par la pénétration de corps étrangers. • Veillez à la direction de l’air comprimé sur le filtre à air. ATTENTION Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles • Conduite en zone polluée ou hors route • Conduite en zone poussiéreuse ou sablonneuse contrôler fréquemment l’épurateur d’air; au besoin le remplacer.

• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

6 Bouchon de vidange d’eau Raccord Pompe d’amorçage

• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le circuit d’alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration d’eau. Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous à “Vidange de l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.

1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant

2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant 3. après le remplacement du filtre à carburant. Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

3. Après le remplacement du filtre à carburant.

Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Sens de fermeture du bouchon de vidange

12 à carburant conformément au programme de maintenance.

• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.

• Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le filtre.

• N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong.

• Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de bougie. AVERTISSEMENT Les bougies d’allumage peuvent être très chaudes. Veiller à ne pas se brûler.

Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur.

2. Sens de fermeture du bouchon de vidange

Après la vidange de l’eau, pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant” dans la section consacrée au témoin du séparateur d’eau.

• Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur.

• Après le remplacement du séparateur d’eau ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.

7 Si le témoin s’allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

3 • Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées. • Dans l’obscurité, pour éclairer le compartiment moteur n’utilisez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile. • L’électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un médecin au besoin. • Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie. Une ventilation du lieu de travail est requise.

Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre négatif et positif.

2 • Si le fusible fraîchement remplacé fond lui aussi, faites vérifier et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un atelier agréé Ssangyong.

8 3. Localisez le fusible qui a fondu. 4. Extrayez le fusible concerné au moyen de l’extracteur. 5. Vérifiez l’état du fusible.

• L’utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. • L’utilisation de types différents ou de fusibles d’une capacité différente peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible de même capacité.

6. S’il est normal, replacez-le à sa position d’origine.

7. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.

12 être ajustée à la pression spécifiée. Conduire le véhicule sans procéder à l’ajustement peut augmenter la consommation et dégonfler les pneus.

NOTE Assurez-vous que les pneus sont froids lors du contrôle, de la mesure et du gonflage (la pression des pneus augmente des que le véhicule démarre à cause de la chaleur. Ne dégonflez jamais les pneus lors du contrôle).

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65

Page 32 étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.

être remplacée par une roue normale dès que possible.

Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas.

Sinon, les systèmes de suspension et de direction risquent des dégâts.

9 Si des pneus d’hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues. AVERTISSEMENT • Roulez très lentement et très prudemment sur la neige et le verglas. • Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu doivent être placés dans le sens de la flèche. • Les pneus neige ne garantissent pas votre sécurité sur une route verglacée et glissante. Faites preuve d’un surcroît de prudence, évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant. • Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacezles par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l’ombre. Evitez les contacts avec l’huile, la graisse et le carburant.

CHAINE D’ADHERENCE Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues arrière.

Pneu pleine grandeur (ACTYON SPORTS)

La taille et le type du pneu pleine grandeur sont identiques à celles des pneus normaux.

ATTENTION S’il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec précaution et n’effectuez pas de virages brusques, afin d’éviter d’endommager les pièces environnantes.

• Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagée, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé. • En cas d’impact violent d’une pierre ou d’un autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • L’utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causer des vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d’un même fabricant.

7 • N’appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l’huile sur le pare-brise au risque de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d’essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l’efficacité de l’essuie-glace. Ne nettoyez jamais l’essuie-glace au moyen d’un chiffon ciré ou imbibé d’huile.

AVERTISSEMENT • N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs). • Les câbles et fils de batterie transfèrent une tension et un courant élevés. Evitez tout court-circuit. • Le contact doit être coupé avant d’effectuer une intervention dans un espace clos tel qu’un garage. • Conservez l’huile et le liquide de refroidissement usés hors de portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnels pour vous débarrasser de ces produits.) • Couper le contact avant de vérifier votre véhicule. Sélectionner la position P d’une boîte automatique ou N d’une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement. • Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer à tourner à l’improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le câble négatif de la batterie avant de vérifier le radiateur, le ventilateur et les pièces voisines.

8 Filtre à air (2)* EU General

(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: - Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand la température extérieure reste inférieure à la congélation - Conduite en terrain accidenté ou montagneux, sablonneux ou poussiéreux - Conduite en charge élevée telle que traction d’une remorque

(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le. (3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque. (4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandés”. Séparateur d’eau: Quand vous remplacez l’huile moteur, évacuez l’eau du filtre à carburant.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65

I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission (8)* Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* EU General Filtre pour conditionneur d’air

(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.

(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. (9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné. Conditions difficiles dans le Filtre à Air - Région polluante ou conduite tout-terrain,

Filtre à carburant (2)* Conduites de carburant et connexions Filtre à air (2)* Avance à l’injection Bougies d’allumage (G23D) Filtre charbon & lignes vapeur

(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur

(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduipoussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, sez l’intervalle d’entretien. remplacez-le. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.

6 I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères. (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps)

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Q100-13-Service and Maintenance_fr.p65

Page 42 Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (8)* UE Général Filtre pour conditionneur d’air

(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.

(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné.

2. Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s’allume pas. 3. Si le fusible a fondu, remplacez-le. Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En cas d’urgence”, dans ce manuel. 4. Si le fusible n’a pas fondu, vérifiez l’ampoule et remplacez-la au besoin. 5. Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

• N’appliquez pas de force excessive pour déposer le couvercle d’ampoule. • Le commutateur correspondant et le contact doivent être mis hors fonction avant de remplacer l’ampoule. • Ne touchez pas une ampoule avec les mains nues immédiatement après avoir éteint la lampe. • Ne touchez pas une ampoule à mains nues. Les empreintes digitales, la poussière ou l’humidité sur l’ampoule peuvent raccourcir sa durée de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est touchée, essuyez-la au moyen d’un chiffon doux. • Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé.

2. Déposer 2 vis de fixation du couvercle inférieur de phare côté passage de roue et séparer prudemment le couvercle inférieur.

4. Débranchez les deux connecteurs de projecteurs puis déposez le bloc optique.

6. Déposer l’ampoule de feu de recul en extrayant l’ampoule de feu de direction tout en poussant et en tournant. 7. Remplacez l’ampoule.

7. Tournez l’ampoule en la poussant vers l’extérieur pour la retirer du boîtier.

Entretien et nettoyage de l’habitacle 15-3 Surfaces Vitrees 15-4 Entretien dt nettoyage de l’exterieur 15-4 Protection anticorrosion 15-5

Stationnement en hiver 15-8

Autres conseils de maintenance 15-9

• Conduisez à des vitesses variées pour ne pas forcer le moteur. • Evitez la surcharge en gravissant des côtes.

Lavez le véhicule à l’eau tiède ou froide.

N’utilisez pas d’eau bouillante et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil. N’utilisez ni savon agressif ni détergent chimique. Tous les produits de nettoyage doivent être rincés éliminés et ne peuvent sécher sur la carrosserie. Les véhicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire pénétrer l’eau à l’intérieur de votre véhicule.

Polissage et lustrage

Nettoyage des roues d’alu, des roues en alliage et des enjoliveurs Préservez l’aspect d’origine des roues et des enjoliveurs en les maintenant propres, exempts de saleté et de sel de la route. Nettoyez les pièces régulièrement. N’utilisez aucun produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface.

PROTECTION ANTICORROSION

à Dégâts de finition, à la page suivante.)

être réparés dans un atelier de carrosserie.

Maintenance du dessous de la voiture

Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s’accumuler sous la voiture. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, le châssis, le plancher et le circuit d’échappement, même s’ils ont été pourvus d’une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matériaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les zones d’accumulation de la boue et d’autres débris. Les sédiments accumulés dans des zones fermées du châssis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce service.

Lavage du pare-chocs

Retirer la saleté du pare-chocs au moyen d’une éponge Quand l’huile moteur ou autre a éclaboussé le pare-chocs, utiliser de l’eau savonneuse pour l’éliminer. N’utiliser ni produit ni brosse abrasifs. Le pare-chocs ou la carrosserie risqueraient des dégâts.

• Aucun de ces produits ne peut être évacué dans les poubelles de ménage ou les égouts.

• Nous sommes tous concernés par la protection de l’environnement. • Chacun doit en prendre sa part. • L’utilisation de produits puissants à usage multiple, d’acide, de détergent alcalin pour le nettoyage de la carrosserie, des rétroviseurs, du pare-brise, des moulures de plastique ou du cuir, peut modifier ou faire pâlir les teintes ou encore causer de la rouille. • Quand le pare-brise est nettoyé au moyen d’une serviette huileuse ou cireuse, l’essuie-glace peut ensuite faire entendre des sons bizarres. En outre, la visibilité peut être réduite, des reflets peuvent gêner la nuit et le pare-brise peut mal s’essuyer. Ne pas nettoyer le pare-brise au moyen d’une serviette huileuse ou cireuse. • Un détergent abrasif peut endommager la laque de votre voiture, y compris le pare-chocs. Ni polir ni lustrer votre véhicule avec un détergent abrasif. • Un acide ou un détergent alcalin peut attaquer la laque des roues d’aluminium ou d’alliage. • Quand des produits chimiques sont utilisés pour nettoyer l’habitacle, ils peuvent modifier la teinte ou la forme de certaines pièces. Pour le nettoyage de l’habitacle n’utiliser ni acétone, ni émail, ni produit de blanchiment.

ENTRETIEN DU VEHICULE Q100-15-Vehicle Care_fr.p65

Quand le véhicule est expédié, le moteur est rempli d’huile pour toutes saisons.

Le liquide de refroidissement conventionnel est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel. Si de l’eau seule a été ajoutée au vase d’expansion, le moteur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent être sérieusement endommagés quand l’eau gèle en descendant sous le point de congélation. ATTENTION • Qunad le véhicule est expédié, le circuit de refroidissement est rempli de liquide de refroidisement pour toutes saisons. • Avant d’ajouter du liquide de refroidissement, vérifier que c’est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel. • Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong d’origine.

Un liquide non recommandé peut geler. Il endommagerait le moteur d’essuie-glace et vous exposerait au danger.

Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est recommandé de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 à 10 minutes chaque semaine de l’année.

2006-10-02, ¿ÀÈÄ 4:58

Adobe PageMaker 6.5K/Win AVERTISSEMENT Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, déplacer le véhicule sans retirer la glace peut endommager votre véhicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment.

10 Eviter la grande vitesse, les accélérations brutales, le freinage soudain et les manoeuvres brutales du volant.

15 • En cas de glace sur les raclettes d’essuie-glace, le moteur d’essuie-glace peut être endommagé par la force de fonctionnement requise. Eviter d’utiliser l’essuie-glace quand les raclettes sont gelées. • Dans la neige, une grande quantité de neige peut s’accumuler sous les passages de roue. Ceci empêche le fonctionnement normal du volant. Il convient donc d’éliminer fréquemment la neige accumulée.

Carburant Diesel en hiver

• Serrage des freins et desserrage du frein de stationnement

• Feux de détresse et de direction • Eclairage • Réglage du siège conducteur

Vérification des pièces suspectes

Vérifiez les pièces suspectes qui ont pu rencontrer un problème sur la route.

• Fonctionnement des projecteurs, feux arrière, lampes de plaque, feux de recul, feux de direction et stop.

ATTENTION Vérification de l’aspect extérieur de votre véhicule

En vérifiant les feux, observez les reflets sur les murs et dans les miroirs ou faites-vous assister.

Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule Un enfant seul peut faire démarrer le véhicule, causer un incendie ou un autre accident.

• Les enfants et les femmes enceintes qui ne bouclent pas leur ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours les ceintures comme indiqué. • Veuillez lire attentivement les sections consacrées aux sièges, aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.

2 • Si un témoin d’avertissement s’allume dans la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sûr et prenez les mesures qui s’imposent.

Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc.

• En cas de choc important sous la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sûr et recherchez une fuite de carburant, de liquide de frein ou autre et des dégâts au bas de caisse.

• En cas de crevaison ou d’éclatement de pneu, gardez votre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez prudemment et arrêtez en lieu sûr. AVERTISSEMENT En cas d’impact violent sur l’essieu et les roues avant, si vous constatez des problèmes de direction (secousses verticales, latérales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l’atelier agréé le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction et de suspension.

ATTENTION Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.

Coupez le contact avant un petit somme

Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en appuyant sur la pédale d’accélérateur inconsciemment pendant votre sommeil : coupez le contact. ATTENTION Une application répétée de la pédale d’accélérateur peut surchauffer le moteur ainsi que le pot d’échappement et provoquer un incendie.

13 • Ne placez pas les mains à travers le volant pour manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec le volant et entraîner un accident.

Arrêtez le moteur en quittant votre voiture

• Arrêtez le moteur et verrouillez les portes. • N’abandonnez pas d’objets de valeur dans le véhicule. Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule.

ENTRETIEN DU VEHICULE Q100-15-Vehicle Care_fr.p65

AVERTISSEMENT En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos

ATTENTION Placez des cales sous les roues.

En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l’hydroplanage.

Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.

Après avoir traversé une flaque d’eau ou à la sortie d’une station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route.

ENTRETIEN DU VEHICULE Q100-15-Vehicle Care_fr.p65

• Ne placez ni tapis épais ni aucun objet sous les pieds du conducteur au risque d’interférence avec les pédales de frein, d’embrayage ou d’accélérateur.

Freinage dans les longues descentes

Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficier du frein moteur.

REMARQUE Prudence en vérifiant le liquide de refroidissement N’ouvrez jamais le vase d’expansion quand le moteur est chaud. De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et vous brûler à la face ou au corps.

Utilisation des pièces d’origine Ssangyong

• Pour conserver la sûreté et le rendement de votre voiture, utilisez uniquement les pièces spécifiées ou les pièces d’origine Ssangyong. • Les pièces spécifiées se reconnaissent à leu numéro et à leur marque.

• Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et roulez lentement.

ATTENTION En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une conduite sûre.

Conduite dans le sable ou la boue

• Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible. • N’accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous embourber. • Si votre véhicule est embourbé, placez une pierre ou une cale de bois sous la roue qui patine, accélérez légèrement et sélectionnez alternativement la marche arrière et un rapport avant pour dépasser la force d’inertie.

• Une route boueuse ou très sale peut s’avérer glissante.

Maintenez une vitesse basse et constante. • Les routes de montagne exigent une grande vigilance. • En descente, ne changez pas de vitesse ; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur.

5 Conduite en montagne Sélectionnez les rapports en fonction des situations. AVERTISSEMENT Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée verglacée ou glissante peut faire glisser le véhicule et provoquer un accident. Utiliser le frein moteur après avoir complètement réduit la vitesse du véhicule.

• Dans une forte pente, sélectionnez le rapport le plus bas pour obtenir un frein moteur maximum.

AVERTISSEMENT Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident peut se produire.

Vérification de votre véhicule après la traversée de l’eau

• Vérifiez l’avant, l’arrière, les côtés, la boîte de vitesse, les moyeux d’essieu, l’arbre de transmission, les niveaux d’huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier votre véhicule immédiatement en cas de problème. • Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs électriques. Au besoin, remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule.

Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de service.

ATTENTION A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ralentissez avant de rétrograder.

• Vérifiez la carrosserie et le bas de caisse. Au besoin, remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule immédiatement.

• Si le véhicule est très sale, lavez-le pour le protéger.

Ce véhicule contient divers dispositifs électroniques et de commande perfectionnés . Ne les modifiez pas sans autorisation.

• Respectez les limitations de vitesse et modérez votre vitesse.

Modification des fusibles et circuits

• Gardez vos distances et évitez les changements brusques de direction.

Utilisez toujours des fusibles d’origine Ssangyong de la capacité prescrite. N’altérez ni ne modifiez les circuits de votre véhicule. Un incendie pourrait se déclarer.

• En cas de pluie, de neige ou autres intempéries, doublez la distance entre votre véhicule et celui qui précède.

Et réduisez votre vitesse de moitié. ATTENTION Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de gaspiller le carburant et de polluer l’environnement • Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres. • Ne surchargez pas votre véhicule. • Roulez à vitesse constante sans accélération ni freinage brusque. • En cas d’arrêt prolongé, arrêtez le moteur. • Maintenez les pneus à la pression prescrite. • Conservez votre véhicule dans le meilleur état possible en le vérifiant et en le maintenant périodiquement.

La coloration de toutes les vitres d’un véhicule équipé de la navigation peut affaiblir le signal des satellites et rendre impossible l’affichage de la localisation du véhicule.

Utilisation de roues et pneus non spécifiés

Les pièces non spécifiées peuvent alourdir la perception de la direction, augmenter la consommation, réduire la capacité des freins, secouer le volant et user les pneus à vitesse élevée.

3 Avertissements et mises en garde 9-4

Boîte à fusibles et relais 13-24 Boite a gants / horloge numerique 11-9 Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (avec séparateur d’eau additionnel) 5-9 Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (sans séparateur d’eau additionnel) 5-8 Commutateur d’arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* 4-16 Commutateur d’éclairage 4-4 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace 4-8 Commutateur de régulation de vitesse (für automatik- und schaltgetriebe*) 4-11 Commutateur de retroviseur exterieur* et commutateur de feu antibrouillard arriere* 4-15 Commutateur HDC (commande de descente)* 4-20

Commutateurs de la console suspendue 4-28

Commutateurs de télécommande audio sur le volant 4-23 Commutateurs intérieurs 4-2 Compte-tours 5-3 Compteur de vitesse 5-3 Conseils d’utilisation de la boite de vitesse automatique 6-4 Console centrale / porte-gobelet avant et support de cendrier 11-6 Coussin antichocs 8-19

D Degivreur arriere et antenne 11-18

Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires 12-2 Démarrage du moteur et circulation 1-4 Depose de la roue de secours (ACTYON) 12-9 Desembuage et degivrage 9-13 Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite 12-21 Différentiel à glissement limité (LSD)* 4-27 Dimensions 0-3 Dispositifs d’ouverture et de fermeture 3-2

Emplacement des organes dans le compartiment moteur (sans séparateur d’eau additionnel) 13-3 En cas de surchauffe du moteur 12-18 Essuie-glace avec détection de pluie* 4-10

Huile moteur 13-6 Fonctionnement du frein de stationnement 6-19 Fonctions de la cle a telecommande .... 2-4

I Identification du véhicule 0-8

Indicateur de feux de route 5-12 Indicateur de régulation de vitesse* ... 5-15 Indicateur HDC 5-6 Indicateurs 4WD 5-11 Inspection du turbo 10-4 Interventions par le proprietaire lui-meme 13-37 Jauge de carburant 5-4 Jauge de température du liquide de refroidissement 5-4

O Ommutateur de vitre chauffante 4-22

Ouverture et fermeture des portes et du hayon avec la cle de contact .. 2-12

Lampes de l’habitacle 11-13

Lampes interieures 14-14 Levier de selection de rapport de la transmission manuelle 6-2 Levier selecteur de rapport de la transmission automatique 6-3 Liquide de direction assistee 13-13 Liquide de frein et d’embrayage (avec boite manuelle) 13-20 Liquide de lave-glace 13-21 Liquide de refroidissement du moteur 13-10 Liste de controle quotidienne 13-2

Panneau central de commutateurs 4-18

Panneau d’instruments 5-2 Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle 12-10 Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle 12-7 Remplacement des balais d’essuie-glace 13-36 Remplacement du filtre du climatiseur 9-15 Retroviseur interieur 11-5 Roue de secours et pneus d’hiver .. 13-34 Roue de secours et pneus d’hiver .. 13-34

S Siege arriere 7-6

Siege du conducteur (manuel) 7-4 Siege de passager 7-5 Siege du conducteur (siege motorise)* 7-2 Spécifications 0-5 Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement 14-2

Systeme et commutateur de traction integrale* 4-24

Témoin de pression d’huile du moteur 5-15

Temoin de separateur d’eau et temoin de verification du moteur . 12-20 Témoin de séparateur d’eau 5-7 Témoin de surchauffe du moteur 5-12 Toit ouvrant* 3-7 Traction d’une remorque* 12-25 Triangle d’avertissement* 12-32 Trousse de remplacement de roue .... 12-5 Témoin de contrôle du moteur 5-15 Temoin de feu antibrouillard avant 5-12 Témoin de frein 5-13 Temoin de mode de puissance 5-13 Témoin de mode hivernal 5-13 Témoin de préchauffage (diesel uniquement) 5-14

V Vérifications avant d’entreprendre un voyage 1-2

Volant inclinable et avertisseur sonore 11-4 Volet de remplissage de carburant .... 3-14 Voyant de fermeture des portières .... 5-12