Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUSSO SSANGYONG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Pick-up au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUSSO - SSANGYONG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUSSO de la marque SSANGYONG.
AVANT-PROPOS Ce manuel a été conçu pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre nouveau MUSSO & MUSSO SPORTS et pour vous fournir d’importantes informations relatives à la sécurité. Nous nous permettons d’insister pour que vous le lisiez attentivement et que vous en suiviez les recommandations. Elles vous permettront d’utiliser votre véhicule de manière agréable, en toute sécurité et sans soucis. En ce qui concerne l’entretien, souvenez-vous que c’est votre concessionnaire SSANGYONG qui connaît le mieux votre véhicule et qu’il a intérêt à ce que vous en soyez pleinement satisfait. Nous souhaitons en profiter pour vous remercier d’avoir choisi MUSSO & MUSSO SPORTS et vous assurer de l’intérêt que nous portons au plaisir et à la satisfaction que vous tirerez de votre automobile. Ce manuel doit être considéré comme une partie intégrante de votre véhicule, et doit accompagner celui-ci en cas de revente.
Les mots DANGER, ATTENTION et IMPORTANT ont chacun une signification particulière.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou le design à tout moment sans préavis et sans obligation d’aucune nature. Il se peut que ce véhicule ne soit pas conforme aux normes et règlements en vigueur dans d’autres pays.
Ce manuel décrit des options et des niveaux d’équipement disponibles au moment de la publication. Cest pourquoi, il est possible que certains lments mentionns ne sappliquent pas votre vhicule. En cas de doute quant aux options et aux niveaux dquipement, nhsitez pas prendre contact avec votre concessionnaire Ssangyong pour obtenir des informations sur les spcifications les plus rcentes. Nous voudrions insister sur le fait que les pièces et accessoires autres que les pièces et accessoires SSANGYONG d’origine, n’ont pas été vérifiés et agréés par Ssangyong. Nous ne pouvons certifier ni l’adéquation, ni la sécurité de tels produits. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par l’utilisation de pièces et accessoires autres que les pièces et accessoires SSANGYONG d’origine.
élémentaires pendant les premières centaines de kilomètres est susceptible d’améliorer encore les performances futures de votre voiture, dètconomiser son coût et d’assurer sa longévité. • • • Eviter les freinages brutaux, sauf en cas d’urgence. Cela permettra aux freins de s’adapter correctement. Varier la vitesse du véhicule en essayant de ne pas “fatiguer” le moteur. Eviter de tracter une remorque ou un autre véhicule.
Vérifier la zone située à l’arrière du véhicule, si vous vous apprêtez à faire marche arrière. S’assurer qu’il n’y ait pas de fuite sous le véhicule. Contrôler le niveau d’huile du moteur, ainsi que les autres niveaux d’huile et liquides dans le compartiment moteur. Pour le modèle SPORTS : Si le véhicule est chargé, assurez-vous d’avoir attaché solidement tous les bagages sur le plateau et contrôlez qu’aucun objet volumineux n’obstrue la visibilité à l’arrière. Pour le modèle SPORTS : Extrayez toute l’antenne avant de pénétrer dans la voiture : Ne permettez jamais à l’occupant du siège arrière d’extraire l’antenne pendant que le véhicule roule.
Régler la position du siège. Régler les rétroviseurs intérieur et extérieur. S’assurer que tous les occupants de la voiture ont attaché leur ceinture de sécurité. Vérifier le bon fonctionnement de tous les témoins au moment où la clef est tournée dans la position “ON”. Contrôler tous les indicateurs. Desserrer le frein à main et s’assurer que le témoin lumineux du frein s’éteint.
• Verrouiller le véhicule. • Emporter la clef avec vous.
DANGER Ne pas laisser les clefs dans le véhicule. • Verrouiller le véhicule. • Emporter la clef avec vous.
Pour protéger votre véhicule contre le vol, votre Ssangyong a été équipée d’un système d’immobilisation électronique. Seules les clefs contenant le correct code électronique permettent de démarrer la voiture. Même si la clef présente un profil identique, le moteur ne démarrera pas si le code électronique est incorrect. Vous devez contacter votre concessionnaire Ssangyong pour obtenir des clefs de rechange ou supplémentaires.
Eviter tout choc. Eviter de faire subir des chocs à l’émetteur. En cas de perte puis de remplacement de la télécommande, il est nécessaire de reprogrammer ie code correct pour l’utilisation.
Même si la LED ne s’allume pas, il est possible d’utiliser l’émetteur pendant encore quelques temps. Changez la pile encas de nédcessité.. Utilisez une pile Panasonic CR2032 ou équivalente et adoptez la procédure suivante en ce qui concerne le remplacement: 1. Desserrez la vis du couvercle arrière. 2. Retirez la pile en prenant soin de ne pas toucher le circuit imprimé ou autres composants.
5. Vérifiez le fonctionnement.
• Ne pas jeter ces piles avec les déchets ménagers. • Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre concessionnaire Ssangyong pour savoir où trouver une centrale de traitement des piles usagées proche de votre domicile.
• Ne pas inverser la polarité. • Eviter de laisser tomber l’émetteur. • Ne pas poser d’objets pesants sur l’émetteur. • Garder l’émetteur à l’abri de l’eau et des rayons solaires.
Pour verrouiller, tournez la clef vers l’avant du véhicule. Pour déverrouiller, tournez la clef vers l’arrière du véhicule.
• Essuyer l’émetteur avec un linge sec s’il est humide. • Si vous appuyez sur le bouton “Déverrouiller” quand l’interrupteur du plafonnier est sur la position “Porte”, le plafonnier s’allumera pendant 30 secondes puis s’éteindra.
15 km/h, en cas de collision, toutes les portières ainsi que le hayon sont automatiquement déverrouillés.
Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 50 km/h. Déverrouillage automatique des portes Si vous tournez la clef de contact en position ‘OFF’, toutes les portes seront automatiquement déverrouillées.
“LOCK”, la porte ne peut plus être ouverte de l’intérieur. En outre, le verrou intérieur de la portière est fixé en position verrouillage et il est impossible de le tirer. Ceci n’empêche pas qu’une porte condamnée par la sécurité enfants puisse être ouverte de l’extérieur, à condition que le bouton de verrouillage ne soit pas abaissé.
• Placer le levier de sécurité pour enfants en position de verrouillage.
• La poignée intérieure pourrait être endommagée.
• Ne jamais transporter des personnes sur le plateau. Il ne devrait servir qu’au chargement d’objets. • Une fois arrivé à destination, déchargez vos bagages et déposezles dans un endroit sûr. Si vous les laissez sur le plateau de votre véhicule, ils pourraient être volés.
• Placer les objets de petite dimension dans des boîtes, à part des autres bagages, avant de les charger sur le plateau. Éviter de charger des objets volumineux qui peuvent obstruer la visibilité à l’arrière.
• La couverture du plateau et la lunette arrière pourraient être endommagées par le chargement d’une barre de métal plus longue que la largeur de la zone de chargement ou par des objets à bout pointu. Éviter donc d’en transporter. • Après avoir chargé les bagages, les attacher aux crochets situés sur les parois latérales du plateau pour éviter leur déplacement pendant que le véhicule roule.
• Si vous sautez sur le hayon ouvert ou si vous y jetez les bagages, vous risquez d’endommager ou de détruire le hayon, le plancher du plateau ainsi que les charnières du hayon.
Cette partie (indiquée par les flèches) ainsi que les surfaces peintes risquent d’être endommagées.
3. Au bout d’environ 2 à 3 km de conduite, contrôlez si la longueur de “A” a augmenté pendant cette distance.
• Il n’y a pas de commutateur ou de commande du fonctionnement de l’équilibrage automatique. • La distance de compensation varie avec la charge. Toutefois la longueur compensée de “A” ne peut pas atteindre celle de la condition à vide. • Si la hauteur du véhicule reste la même après avoir roulé avec un chargement de bagages supérieur à 200 kg, consultez un concessionnaire Ssangyong ou une station de service agréée par Ssangyong. • Ne pas dépasser la charge maximale indiquée.
• Pour baisser la vitre du coté du conducteur, appuyez sur la partie arrière du poussoir et relâchez-le, la vitre s’ouvrira automatiquement. Pour arrêter la descente, appuyez à nouveau sur le poussoir pendant que la vitre est en mouvement. • Pour lever la vitre, tirer le bouton vers le haut et le maintenir en position. Pour arrêter la vitre, relâcher le bouton.
Pour descendre la vitre, appuyez sur la partie arrière du poussoir. Pour monter la vitre, appuyez sur la partie avant du poussoir. Lorsque la vitre atteint la position désirée, relâchez le poussoir.
• Ne pas passer ses mains, sa tête ou tout autre chose par l’ouverture.
Pour monter la vitre, appuyez sur la partie avant du poussoir. Lorsque la vitre atteint la position désirée, relâchez le poussoir.
Le toit ouvrant peut être utilisé de deux manières avec le contact en position “ON”.
Pour ouvrir ou fermer, appuyez et maintenez le bouton a l’avant du plafond. Relâchez le bouton lorsque le toit atteint la position désirée. Ouvrir
DANGER Il est recommandé de prendre des précautions en manipulant le toit ouvrant électrique. Il y a risque de blessures, surtout pour les enfants, et danger de coincer membres ou objets dans l’ouverture du toit. S’assurer qu’il n’y a rien à proximité de l’ouverture du toit avant de le fermer.
• Dégager le toit ouvrant avant de l’ouvrir. • Enlever les gouttes d’eau, la neige, la glace ou le sable du dessus du toit avant de l’ouvrir. • Ne pas placer d’objets lourds sur le toit ouvrant ou à proximité de celui-ci.
• Utiliser le rétroviseur intérieur pour déterminer la taille et la distance d’objets visibles dans le rétroviseur latéral. • Disposer en permanence d’une bonne vision vers l’arrière depuis le siège du conducteur.
étroites, le lavage de la voiture, etc.
• Régler les rétroviseur avant de conduire. • S’assurer que les miroirs ne sont pas abîmés. • Utiliser un grattoir, une bombe ou un ventilateur pour retirer la glace.
Ne pas gratter la glace du rétroviseur.
Déplacez le levier de réglage en position nuit afin de réduire l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui vous suivent.
• Sélectionner la position jour et régler le rétroviseur pour obtenir la meilleure vision. • Sélectionner la position nuit pour réduire l’éblouissement. • Sélectionner la position nuit est susceptible de réduire la clarté de la vision vers l’arrière.
1. OFF : OFF (Position normale) 2. AUTO : Anti-éblouissement automatique de nuit
Ne placer aucun objet sous le siège.
Puis, relâchez le levier de réglage pour verrouiller le siège.
Ne réglez pas votre siège quand vous roulez.
étant assis sur le siège, montez ou baissez le siège à la position souhaitée. (Siège chargé).
• Ne penchez pas trop votre dossier. • Pour une protection maximale, réglez votre dossier le plus droit possible.
• Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège et ne percez pas le siège avec une épingle ou un objet identique. Cela pourrait endommager le réchauffeur. • Lorsque vous nettoyez le siège, n’utilisez jamais du benzène, du diluant ou des produits similaires. • La batterie peut se décharger si le réchauffeur fonctionne pendant que le moteur est à l’arrêt.
Bougez le levier vers le bas pour augmenter le support lombaire. Pour le réduire, levez le levier progressivement vers l’autre position.
électriquement dans la direction souhaitée ensuite relâchez le bouton de commande à la position désirée.
Pour ajuster respectivement la partie avant et/ou arrière du coussin, déplacez l’avant et/ ou l’arrière du bouton de commande vers le haut ou vers le bas séparément.
• Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. • Ne pas régler l’inclinaison du dossier quand la voiture est en mouvement.
• Une utilisation abusive peut décharger la batterie. • Régler la position du siège électrique lorsque le moteur est en marche. • Eviter de commander simultanément plusieurs réglages en même temps, ceci pourrait endommager le moteur électrique. S’assurer de commander le siège électrique dans l’ordre.
Pour une protection maximale, ajuster l’appuitête vers le haut ou vers le bas, pour que le haut de l’appui-tête soit aligné avec le haut de vos oreilles. Pour baisser l’appui-tête avant, appuyer sur le bouton de détente situé au-dessus du dossier et pousser sur l’appui-tête. Pour remonter l’appui-tête avant, le tirer vers le haut sans appuyer sur le bouton de détente.
3. Soulever l’appui-tête et l’enlever de la douille de guidage.
Tirez vers le haut le levier de réglage et inclinez le dossier vers la position désirée. Ensuite, relâcher la manette d’ajustement pour bloquer le dossier dans sa position.
(siège arrière) Tirez le levier de réglage pour incliner le dossier du siège dans la position désirée. Puis, relâchez le levier pour verrouiller la position du dossier. L’angle d’inclinaison est toutefois limité.
5. Tirer sur la sangle située au fond du coussin de l’autre côté du siège. 6. Assurer le crochet d’attache au crochet sur le sol, à l’arrière de la console.
* Rétraction du dossier Le dossier du siège arrière (modèle Musso Sports Deluxe) est fixe ; on ne peut donc pas régler son inclinaison. 1. Pour rabattre le siège arrière, enlever tous les objets dans l’accoudoir central et le rabattre. 2. Rabattez le dossier en poussant l’un des leviers sous le siège vers l’arrière du véhicule.
3. Baisser le siège, en le laissant tomber d’une hauteur de 20cm. 4. Tirer le siège vers le haut et s’assurer que le siège est correctement verrouillé. 5. Soulever le dossier du siège arrière et le pousser dans sa position originale. 6. Attacher le dossier à sa place en poussant sur le haut du dossier.
DANGER Pour réduire le risque de blessures, s’assurer que vous et toute autre personne tenez vos mains et tout autre membre complètement à l’écart du compartiment du siège arrière quand vous dépliez le siège arrière.
• Ceci peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour retirer l’accoudoir, baissez-le et le retirez-le tout en appuyant le bouton latéral de l’accoudoir. Pour remettre l’accoudoir, insérez la tige de l’accoudoir dans le logement du siège tout en poussant le bouton latéral.
Pour ouvrir la console de rangement, tirez sur le bouton de verrouillage en dessous du couvercle.
Sports Deluxe) comporte un accoudoir central. Cet accoudoir sert également de console et de porte gobelet. Pour l’utiliser, relevez le couvercle. Le porte gobelet permet de maintenir en place des tasses ou des canettes de boissons. Cependant, quand le véhicule est en mouvement, les liquides risquent de se déverser. N’utilisez donc pas le porte gobelet quand le véhicule est en mouvement.
• Ne pas laisser d’objet inflammable ou susceptible de se déformer (par ex. briquet, lunettes, etc.) à l’intérieur, spécialement dans la console de l’accoudoir central. S’il fait chaud, ils peuvent exploser et provoquer un incendie.
• Porter la ceinture de sécurité en toutes circonstances que l’on soit conducteur ou passager. • La ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une personne à la fois. • Ne pas porter la ceinture au-dessus d’objets durs ou fragiles placés dans les poches ou sur les vêtements.
• Ne pas modifier la ceinture de sécurité. • Ne pas ajouter de dispositif de réglage réduisant le jeu de la ceinture.
• Réparer ou remplacer immédiatement une ceinture endommagée • Ne jamais laisser une porte ou un siège détériorer un système de ceinture de sécurité..
• Ne jamais porter la ceinture avec une sangle vrillée. • Ne jamais porter la sangle thoracique sous votre bras. • La sangle thoracique doit être placée au centre de la clavicule (jamais sur le cou). • La sangle abdominale doit être ajustée confortablement autour des hanches, non sur la taille.
• Le bouton d’ouverture du verrou de la boucle doit être placé face vers le haut. • Insérer la boucle dans le verrou correspondant. • Ne rien placer dans l’ouverture par laquelle la ceinture de sécurité passe à travers le panneau d’habillage.
On peut nettoyer la ceinture en toute sécurité à l’eau et au savon doux. Il ne faut ni teindre, ni déteindre les ceintures, car ces traitements sont susceptibles de les affaiblir considérablement. S’assurer que la ceinture n’est pas endommagée ou coincée par des objets aux arêtes vives. Inspectez régulièrement tous les éléments des ceintures et faites remplacer les pièces endommagées. Une ceinture qui a subi une extension extrême lors d’un accident doit être remplacée par une nouvelle. Ssangyong recommande le remplacement de toutes les parties des ceintures de sécurité qui ont été sollicitées lors d’une collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après une collision sans gravité si le concessionnaire Ssangyong ou l’atelier agréé Ssangyong estime qu’elles n’ont subi aucun dommage et que tous leurs éléments sont en parfait état de marche.
• Inspecter régulièrement les dispositifs des ceintures. • Contrôler les ceintures, les prétensionneurs et les autres composants des ceintures après chaque collision. • Remplacer les ceintures si les sangles s’effilochent, sont souillées ou se détériorent d’une quelconque manière. • Remplacer l’ensemble du système de ceinture de sécurité après un impact violent même si aucun dommage n’est apparent.
• Si possible, utiliser la sangle thoracique (consulter votre médecin). • La sangle abdominale doit se porter aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
Si le siège est installé sur le siège passager avant, ajuster le siège le plus vers l’arrière possible.
• Ne pas laisser les enfants dans les bras d’un passager lorsqu’il voyage dans le véhicule. • Ne jamais laisser un enfant se mettre debout ou à genoux sur un siège.
• Les enfants qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants doivent s’asseoir sur le siège arrière et être attachés au moyen de la ceinture de sécurité. Si la sangle thoracique se situe à hauteur du visage ou du cou de l’enfant, déplacer celui-ci plus près du centre du véhicule, légèrement à l’intérieur par rapport à la sangle thoracique, ou bien déplacer l’enfant dans une position sans sangle thoracique, si possible.
Ce type de ceinture ne nécessite aucun réglage de la longueur. Une fois enclenchée, la ceinture s’ajuste d’elle-même aux mouvements de celui qui la porte. Mais, en cas de choc brusque ou violent, la ceinture se bloque automatiquement afin de retenir le corps de l’occupant du siège.
• Il convient de régler aussi solidement que possible les ceintures de sécurité, sans nuire au confort, afin de bénéficier de la protection que leur conception apporte. Une ceinture relâchée réduit considérablement le degré de protection fourni à son utilisateur. • Il est important de veiller à ne pas contaminer le baudrier de la ceinture avec des vernis, des huiles et des produits chimiques et en particulier avec l’acide des piles. Le nettoyage peut s’effectuer sans danger avec de l’eau et un savon délicat. En cas d’effilochement, de contamination ou d’endommagement du baudrier, le remplacer.
• Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être utilisé que par une seule personne : il est dangereux de placer une ceinture autour d’un enfant assis sur les genoux de l’utilisateur.
La ceinture va s’enrouler automatiquement.
• Ne jamais porter la sangle thoracique sous votre bras. • La sangle thoracique doit passer au centre de la clavicule (jamais sur le cou). • La sangle abdominale doit être ajustée confortablement autour des hanches, non sur la taille.
Pour raccourcir la ceinture, tirez sur l’extrémité libre de la sangle hors de la boucle, tirez ensuite sur l’agrafe de la ceinture afin de supprimer le jeu.
“CENTER”. Contrôlez la présence de cette marque avant de boucler la ceinture centrale. La boucle de la ceinture centrale ne peut être insérée que dans le verrou de cette même ceinture.
• Ne jamais porter la ceinture abdominale en travers de l’abdomen. • La ceinture abdominale doit être ajustée confortablement autour des hanches, non sur la taille.
Pour retirer la ceinture, appuyez sur le bouton rouge du verrou de la boucle. Attache de la ceinture Tirer Tirer
IMPORTANT Lorsqu’on boucle les ceintures à trois points ou la ceinture abdominale à l’arrière, s’assurer que la boucle est insérée dans le verrou approprié afin que la ceinture de sécurité vous fournisse une protection maximale.
Tirez sur le bouton de réglage de l’enrouleur et glissez-le vers le haut ou vers le bas pour obtenir la position correcte. Ce réglage est particulièrement important si une personne de plus petite taille a préalablement abaissé la ceinture. Une position trop haute peut également nuire au confort.
• Régler la hauteur de la ceinture avant de conduire. • S’assurer que l’ancrage est bien verrouillé. • Les ceintures de sécurité doivent passer au milieu du corps, pardessus l’épaule, jamais en travers du cou.
APPUYER pour détacher
Aucun système de sécurité ne peut assurer une protection totale en cas d’accident grave.
Ssangyong est équipée d’airbag. Un occupant pourrait être blessé. Le système d’airbag est un complément à la ceinture de sécurité..
• Ne pas modifier les pièces originales.
• Le système d’airbag ne peut être déposé que par un Concessionnaire Ssangyong. • Le système airbag ne doit être remplacé que par le concessionnaire Ssangyong.
• Ne pas couvrir le volant ou le tableau de bord d’une autre matière.
• impacts par l’arrière • impacts latéraux • tonneaux • collisions frontales sans gravit Le siège du conducteur doit être réglé de manière telle qu’il puisse atteindre le volant avec les bras légèrement pliés.
Les réparations au volant, à la colonne de direction et à l’airbag ne doivent être réalisées que par un Concessionnaire Ssangyong.
VERS L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT. Un dispositif de retenue enfant orienté vers l’arrière risque d’être heurté lorsque l’airbag du siège passager avant se déploie. Toujours positionner un dispositif orienté vers l’arrière sur le siège arrière.
• Les enfants qui ont dépassé la taille permise pour s’asseoir dans le dispositif de retenue doivent s’asseoir sur le siège arrière et être attachés par une ceinture de sécurité.
Les réparations au tableau de bord ne doivent être réalisées que par un concessionnaire Ssangyong.
Le système d’airbag est conçu pour protéger seulement la tête et le visage du conducteur. Ceci n’est pas un airbag intégral et ne protégera donc pas les autres parties du corps. Ne pas utiliser de ceinture de sécurité peut accroître le risque de blessures corporelles plus graves au conducteur.
2. Cet airbag doit être remplacé par un concessionnaire agréé. (Le module d’airbag doit être remplacé après dix ans d’utilisation à partir de la date de livraison) 3. La lampe témoin du système SRS s’allume à chaque fois que l’on met le contact sur la position ‘’ON’’ puis s’éteindre après 6 secondes environ. Cet auto diagnostique indique que l’airbag est opérationnel. Voir le manuel d’atelier dans les cas suivants : - La lampe témoin airbag (SRS) ne s’allume pas du tout. - La lampe témoin airbag (SRS) reste continuellement allumée. - La lampe témoin airbag (SRS) clignote.
Pour faire le plein. 1. Arrêtez le moteur 2. Ouvrez la porte du compartiment du goulot de remplissage en tirant sur le levier d’ouverture.
4. Après avoir fait le plein, revissez le bouchon du goulot de remplissage en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et fermez la porte du compartiment du goulot de remplissage en la poussant jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
• Ne pas fumer • Pas de flamme nue • Ne pas provoquer d’étincelle
• Dévisser le bouchon du goulot de remplissage lentement. • Attendre que le sifflement s’achève. • Dévisser le bouchon complètement.
Si de l’essence se répand sur la peinture, lavez immédiatement à l’eau froide.
Le capot est déverrouillé et s’ouvre partiellement.
Appuyez ou tapotez légèrement sur la porte pour l’ouvrir.
S’assurer d’utiliser les carburants adaptés au véhicule.
éviter les bruits de cliquettement. 5. Pour fermer, baissez le capot et laissezle tomber d’une hauteur d’environ trente centimètres. Assurez vous qu’il soit bien fermé en appuyant sur l’avant de celui-ci.
• Ne pas porter de vêtements amples. • Garder les mains et les cheveux à l’écart de toutes les parties mobiles.
• Ne pas déplacer le véhicule avec le capot ouvert.
Avant de tirer sur la poignée d’ouverture du capot: • Retirer la clef de contact. • Placer le levier de changement de vitesses des véhicules à transmission manuelle en première ou en marche arrière. • Placer le sélecteur de vitesses des voitures à transmission automatique en position “P” (Parking). • Tirer le frein à main à fond.
• Placer le levier de changement de vitessses des voitures à transmission manuelle au point mort. • Placer le sélecteur de vitesses des voitures à transmission automatique en position “P”(Parking). • Tirer le frein à main à fond. • Ne pas porter de cravate, de mouchoirs ou d’autres vêtements de ce type. • Ne pas porter de vêtements amples. • Garder les mains et les cheveux à bonne distance des pièces en mouvement.
également sur la galerie ou sur les montants. La surface du toit ne doit pas porter de charge. Consultez votre magasin Ssangyong pour les détails et la réglementation en vigueur pour la conduite avec une remorque et/ou galerie chargée
Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser s’enrouler la couverture à bagages.
Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l’arrière du siège arrière, enlever l’ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retirant des rainures des montants de fixation.
; redoubler d’attention en cas de vents latéraux et ne pas conduire à grande vitesse.
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter.
Ssangyong. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d’endommager les composants du système d’alimentation.
• Le moteur et le système d’échappement seront endommagés. • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la garantie.
à l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol. Fonctionnement dans des pays étrangers Si vous envisagez d’utiliser votre Ssangyong dans un autre pays assurez-vous que: • vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance. • un carburant adapté est disponible.
Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage pendant toute opération noncommerciale d’avitaillement.
Dans cette position, il est possible d’utiliser certains accessoires électriques, notamment la radio et l’allume-cigare.
“ACC”. La batterie pourrait se décharger.
“ON” trop longtemps sans faire tourner le moteur. La batterie pourrait se décharger.
Relâchez la clef dès que le moteur démarre. Elle reviendra d’elle-même en position “ON”.
• Si la clef est retirée, le volant de direction va se bloquer et entraîner la perte du contrôle du véhicule. • Elle peut dès lors provoquer des dégâts sérieux au véhicule et des blessures corporelles graves.
Le volant peut tourner brusquement.
Inspectez visuellement l’apparence et l’état des pneus. Contrôler également la pression des pneus. Réglez la position du siège et des appuis-tête. Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur. Portez la ceinture de sécurité et demandez à tous les passagers de faire de même. Contrôlez le fonctionnement des témoins lumineux lorsque la clef est tournée en position “ON”.
1. Serrer le frein à main. 2. Transmission manuelle: Déplacer le levier de vitesses en position point mort et enfoncer la pédale d’embrayage jusqu’au plancher pendant le lancement du moteur. Transmission automatique*: Déplacez le sélecteur en position “P” (Stationnement). Le démarreur est conçu pour ne pas fonctionner si le sélecteur de vitesses se trouve dans une des positions de conduite.
Le témoin de préchauffage va s’allumer ensuite s’éteindre lorsque les bougies de préchauffage sont suffisamment chaudes pour permettre le démarrage à froid. Dès que le témoin de préchauffage s’éteint, démarrez le moteur. 3. Lancez le moteur sans toucher la pédale d’accélérateur en tournant la clef de contact en position “START”. Relâchez la clef quand le moteur démarre. Si le moteur démarre, mais s’arrête de tourner, recommencez la procédure ci-dessus.
4. Chauffe Laissez le moteur tourner pendant au moins 30 secondes avant de démarrer. Commencez par rouler à vitesse modérée sur une courte distance, en particulier par temps froid.
Ne pas rouler en roue libre à grande vitesse pendant plus de 5 minutes.
(Unité de Contrôle Moteur) vérifie le cryptocode de la clef et, si celui-ci est correct, permet de mettre en marche le moteur de votre Musso. Si vous ne pouvez pas mettre le moteur en marche, faites contrôler le système par votre concessionnaire Ssangyong. La clef destinée au véhicule doté du système d’immobilisation Ssangyong est une clef de contact mécanique avec un transpondeur intégré, lequel comporte un code électronique. Ce transpondeur situé sur la clé est indécelable. Seules les clefs valides correspondant au code peuvent démarrer le moteur. Le système d’immobilisation isole le système de contrôle injection de carburant dans l’ECU (Unité de Contrôle Electrique) en cas d’utilisation de clefs invalides.
ATTENTION Pour éviter d’endommager l’embrayage, s’abstenir de maintenir le pied sur la pédale d’embrayage pendant la conduite.
à quatre vitesses et une marche arrière. Le rapport sélectionné est indiqué sur le côté gauche du sélecteur de vitesses.
Arrêter le véhicule complètement avant de passer en marche arrière.
“1”. Appuyer toujours sur la pédale de frein jusqu’à ce que le passage de vitesse soit terminé. • Ne jamais passer en position “P (Parking)” ou “R (Marche arrière)” lorsque le véhicule est en marche. Passer en position “P” ou “R” seulement après l’arrêt complet du véhicule. • Lorsque vous arrêtez le véhicule en pente, ne pas maintenir le véhicule en accélérant. Utiliser le frein à pied dans ce cas. • Pour conduire dans une courbe, sélectionner la position “3”, “2” ou “1” suivant les conditions de route.
• Après le démarrage du moteur, appuyez à fond sur la pédale de frein avant de déplacer le levier du sélecteur en position “D”, “R”, “3”, “2” ou “1”. Assurezvous que le véhicule est complètement immobilisé avant de déplacer le levier du sélecteur en position “R” ou “P”. 1. Gardez la pédale de frein enfoncée et déplacez le sélecteur en position de conduite. 2. Relâchez le frein de stationnement et le frein à pied. Appuyez lentement sur la pédale de l’accélérateur. Le véhicule se mettra progressivement en mouvement.
DANGER Votre véhicule sans surveillance avec le moteur tournant, peut se déplacer de manière inopinée. • Coupez le moteur, tirez le frein à main et retirez la clé de contact en quittant le véhicule. • N’utilisez pas la position “P” (Parking) en guise de frein à main. • Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne.
Quatrième vitesse (vitesse surmultipliée) réduit le régime du moteur, la consommation de carburant et le niveau du bruit moteur. Après le démarrage du moteur et la sélection de “D”, le programme de conduite économique est toujours opérationnel.
3 = Position pour conditions de conduite en première, deuxième et troisième vitesse. Quelque exemples ou vous pouvez sélectionner 3 au lieu de D. • • • Dans les embouteillages Dans les fortes descentes
(Neutre). Plage de conduite 1 1 = position conduite pour un effet freinage maximum, par ex. lorsque vous descendez de fortes pentes; la transmission ne passe pas au-delà de la première vitesse.
Si vous ne pouvez pas quitter la position P avec la clef en position ON et en appuyant sur le frein: 1. Tourner la clef en position OFF. 2. Soulever le couvercle.
Ssangyong ou par une station de service autorisée.
Après démarrage du moteur et avant sélection d’une position de conduite, appuyez sur la pédale de frein. Sinon, le véhicule “bouge”. Ne jamais actionner simultanément la pédale d’accélérateur et celle du frein. Dans des conditions normales, choisir la position de conduite “D”. Un enfoncement léger et régulier de l’accélérateur permet un enclenchement rapide des rapports supérieurs et une conduite plus économique. Une modification manuelle de la position de conduite ne s’impose que dans des cas exceptionnels. Les positions “3”, “2” et “1” ne doivent être sélectionnées que s’il faut éviter le passage automatique des vitesses supérieures ou si la conduite nécessite un recours plus important du frein moteur. Retournez en “D” dès que les conditions le permettent.
à main ou appuyez sur la pédale de frein. Ne pas augmenter le régime du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt au ralenti si une position de conduite est engagée. Avant de quitter le véhicule, serrez le frein à main. Placez ensuite le levier du sélecteur en position “P” et retirez la clef de contact. Manoeuvres de rangement Pour effectuer des manoeuvres afin de se garer ou entrer dans un garage, utilisez la méthode décrite précédemment. Contrôlez la vitesse en relâchant avec précaution la pédale de frein. Ne jamais appuyer en même temps sur la pédale d’accélérateur et sur le frein.
• Effet GLISSEMENT Le véhicule se déplacera lentement sans accélération pendant que le moteur tourne si vous sélectionnez les positions ‘R’, ‘D’, ‘3’, ‘2’, ‘1’; cela s’appelle l’effet ‘CREEP’ (GLISSEMENT). C’est une caractéristique vraiment originale du système de transmission dans lequel la transmission est continuellement alimentée par un faible courant de façon à ce que le convertisseur torque puisse tourner.
1. Non permanente : Utilisez cette position sur route humide ou glissante comme sur route enneigée, boueuse ou dans du sable. Cette position donne plus motricité qu’en 2-Roues. Les moyeux avant se verrouilleront automatiquement. 2. TOD: Utilisez cette position pour la conduite normale. •
Utilisez cette position pour un maximum de puissance et de motricité. Utilisez ‘4L’ pour les montées ou descentes raides, pour la conduite hors piste, et pour des tractions difficiles dans, la boue ou de la neige épaisse. Lorsqu’il n’est plus nécessaire de rouler en 4WD, tournez le bouton de commande de la boîte transfert de ‘4H’ vers ‘2H’. Ce qui réduira la lourdeur de la direction, l’usure des pneus ainsi qu’une consommation accrue.
(‘4L’) s’allume. Lorsque l’utilisation ‘4L’ n’est plus requise, tournez le bouton de commande de la boîte transfert de ‘4L’ à 4H’. Pour passer de ‘4L’ à ‘4H’, arrêtez le véhicule et appuyez la pédale d’embrayage (sur boîte manuelle) ou déplacez le levier de sélection sur la position ‘N’ (sur boîte automatique) et tournez le bouton de commande de la boîte transfert sur ‘4H’.
SYSTEME DE REPARTITION AUTOMATIQUE DE COUPLE*
DANGER Pour passer en position “4L”, arrêter complètement le véhicule et appuyer toujours la pédale d’embrayage pour la boîte mécanique ou placer le levier de sélection sur la position “N” pour la boîte automatique et tourner le bouton de commande 4WD en position ‘4L’.
Le système T.O.D répartie la puissance sur les essieux avant et arrière en fonction des paramètres traités par le T.C.C.U. (Unité de contrôle du couple), ex : vitesse de rotation de l’arbre de transmission, sélection 4H & 4L et utilisation des freins/ABS. Le système T.O.D permets d’avoir une meilleure adhérence et une plus grande stabilité en virage.
En dessousde 70 km/h
• Ne descendez pas de pente au point mort. Ceci peut être très dangereux. Maintenez un rapport engagé à tous moments, utiliser les freins pour ralentir. • Si un pneu crève en cours de route, freinez progressivement en gardant le véhicule en ligne droite pendant le ralentissement. Quand vous avez suffisamment ralenti et que vous êtes en sécurité, sortir de la route et arrêtez-vous à un endroit sûr.
Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale de frein.
• Après avoir effectué un contrôle visuel dans votre rétroviseur pour contrôler la présence d’autres véhicules, freiner pour contrôler les pertes de performance. • Conserver une vitesse de sécurit. • Maintenir beaucoup d’espace à l’avant, à l’arrière et sur les côtés. • Freiner légèrement jusqu’à retrouver des performances normales. • Toujours se livrer à cette procédure après avoir conduit dans un niveau d’eau susceptible d’avoir mouillé les pièces du système de freins, ou après avoir lavé le véhicule, pour réduire les risques d’accident.
Le système anti-blocage des freins empêche les roues de se bloquer en cas de freinage brusque ou sur une route glissante afin que le véhicule reste stable et manœuvrable. Ce système détecte la différence de rotation de chaque roue et commande électroniquement la pression appliquée aux freins. Quand le contact est mis, le témoin lumineux ABS s’allume. Il disparaît après environ 2 secondes. S’il ne s’éteint pas ou reste allumé durant la conduite, cela signifie une anomalie affectant le système ABS. Dans ce cas, le système de freinage rempli sa fonction normale mais sans la fonction anti-blocage. En cas de défaillance de l’ ABS, le système anti-patinage (TCS) est également hors service. Faites contrôler le fonctionnement du système ABS par un concessionnaire ou un atelier agréé Ssangyong.
L’ABS module la pression exercée par les freins sur les différentes roues afin d’assurer en permanence un freinage maximal du véhicule sans perte de manœuvrabilité ou de stabilité directionnelle. Une légère vibration accompagnée d’un bruit se manifeste lorsque l’ABS fonctionne. Cette vibration et ce bruit signifient simplement que l’ABS fonctionne normalement. Dans un cas d’urgence, appuyez de toutes ses forces sur la pédale de frein et celle d’embrayage simultanément. Le système anti-blocage des freins entrera en action immédiatement, vous permettant ainsi de conserver une parfaite maîtrise de votre véhicule. Nous vous recommandons de vous familiariser avec cette technique de freinage. Toutefois, il faut éviter de prendre des risques inutiles.
• Conduire prudemment. • Ralentir dans les virages. • Appuyer fermement sur la pédale de frein et maintenir la pression.
• Arrêter le véhicule et consulter votre Concessionnaire Ssangyong. • Faire contrôler et réparer le système avant de reprendre la route.
Lorsqu’une des roues motrices est sur un revêtement adhérent et l’autre sur un revêtement glissant, tel qu’enneigé ou boueux, ordinairement, si vous démarrez, la roue posée sur la partie adhérente ne tournera pas tandis que l’autre patinera et le véhicule restera immobilisé. Le TCS peut vous aider à vous sortir de cette situation en bloquant et relâchant la roue qui se trouve sur le revêtement glissant. Lorsque le contact est mis, le témoin TCS s’allume, avec le témoin ABS, et s’éteindra environ 2 secondes plus tard. Le témoin TCS clignote lorsque que le système de contrôle de traction est en activité. Une anomalie dans le TCS système de contrôle de traction est signalée par le témoin TCS durant la marche du moteur. Si cette situation devait se produire, consultez votre concessionnaire Ssangyong le plus rapidement possible.
(ABS), le système TCS est hors service.
Il opère automatiquement dès qu’il est serré. Le frein à main est situé entre les deux sièges avant. Pour serrer le frein à main, appuyez sur la pédale de frein et tirer le levier à fond vers le haut. Pour le desserrer, appuyez sur la pédale de frein, tirez légèrement le levier vers le haut et poussez sur le bouton situé au bout du levier. Ensuite, abaissez le levier en tenant le bouton. Assurez-vous que le frein à main est complètement desserré avant de démarrer. Consultez votre concessionnaire Ssangyong si un réglage du frein à main est nécessaire.
1. Enfoncez la pédale de frein et serrez fermement le frein à main. 2. Véhicule à transmission manuelle: En cas de stationnement sur terrain plat, placez le levier de changement de vitesse en position “POINT MORT”. En cas de stationnement dans une pente, placez le levier de changement de vitesses en positon “MARCHE ARRIERE”. En cas de stationnement dans une côte, placez le levier de changement de vitesse en “PREMIERE”.
4. 5. Tournez la clef de contact en position “LOCK” et retirez la clef. Fermez toutes les portes et le hayon. Assurez-vous que le véhicule est immobile.
• En cas de stationnement en côte, ne pas laisser les roues avant dans l’axe de la voiture. ATTENTION Rouler avec le frein à main serré est susceptible d’endommager les freins arrière. • Avant de rouler, desserrer complètement le frein à main. • Vérifier que le témoin lumineux du frein à est éteint.
• Serrer le frein à main quelques instants en plaçant le levier du sélecteur en position “P” (Transmission automatique), en première ou en marche arrière (Transmission manuelle), et • Bloquer les roues arrière. • Ensuite desserrer le frein à main.
Si le véhicule roule plus de 2 secondes (à 10 km/h) avec le frein de stationnement appliqué, le témoin lumineux s’allume dans le bloc compteurs et l’avertisseur sonore retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et relâchez le frein de stationnement.
CONSEILS POUR UNE CONDUITE PLUS ECONOMIQUE La consommation de votre véhicule dépend dans une large mesure de votre style de conduite. Le nombre de kilomètres parcouru avec un litre de carburant, est en effet tributaire de la manière de rouler, de l’endroit et du moment où le véhicule circule. Pour que votre véhicule consomme le moins possible: • Démarrer lentement et accélérer progressivement. • Eviter les ralentis inutiles et abusifs. • Veiller au bon réglage du véhicule. • Ne pas emballer le moteur. • N’utiliser le climatiseur (si le véhicule en est équipé) qu’en cas de nécessité. • Ralentir en roulant sur des revêtements irréguliers. • Maintenir les pneus à la pression de gonflage recommandée afin de prolonger leur durée de vie et économiser au maximum le carburant.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein en conduisant. Il peut en effet en résulter une usure inutile, des dégâts aux freins et une consommation accrue de carburant.
S’il est indispensable de rouler dans de telles conditions, ouvrez complètement toutes les vitres. Pour prévenir l’entrée de gaz d’échappement dans le véhicule, il convient d’inspecter le système d’échappe-ment et la carrosserie: - chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange d’huile. - chaque fois qu’un changement est remarqué dans le bruit du pot d’échappement.
Ne séjournez pas et ne laissez pas des enfants pendant une période prolongée dans un véhicule à l’arrêt ou coincé dans les embouteillages avec le moteur tournant.
• Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage plus grande. • Evitez toute manœuvre brusque des freins ou du volant. • En cas de freinage, appuyez sur la pédale avec un mouvement léger de vaet-vient jusqu’à l’arrêt complet du véhicule. • Si vous êtes enlisé dans la neige, la boue ou le sable, passer en 2ème vitesse pour une transmission manuelle ou en mode HIVER (WINTER) pour une transmission automatique et accélérer lentement. • Utiliser du sable, du sel gemme, des chaînes ou tout autre matériau non dérapant sous les roues arrière lorsque vous êtes enlisé dans la neige glacée ou dans la boue.
9. Témoin des clignotants (droit) 10. Bouton de commande des rétroviseurs extérieurs et lunette arrière chauffants
15. Témoin de charge 16. Témoin de pression d’huile moteur 17. Témoin de freins 18. Témoin de préchauffage (moteur diesel) 19. Témoin airbag * 20. Témoin de ceinture de sécurité
Le compte-tours indique le nombre de tours effectués par le moteur à chaque minute.
La jauge continue à indiquer le niveau de carburant même après la coupure du contact. Quand le plein est fait, la jauge remonte lentement vers le nouveau niveau de carburant après la remise du contact. L’aiguille bouge quand la voiture freine, accélère ou vire. Ces mouvements sont dus au déplacement du carburant dans le réservoir. • F : full (Capacité du réservoir de carburant : 72 litres (Essence)) (Capacité du réservoir de carburant : 75 litres (Diesel)) • E : vide Faire le plein dès que possible lorsque ce témoin s’allume.
• Ne pas rouler quand le témoin de pression d’huile est allumé. • Si vous conduisez, stoppez le véhicule. • Contrôler le niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile. • Si le niveau d’huile est normal, amener votre véhicule chez un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée.
Le voyant doit s’éteindre une fois le moteur allumé.
Consulter un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée pour effectuer des réparations aussi rapidement que possible.
Le voyant indicateur d’anomalie (MIL) s’allumera s’il y a un disfonctionnement dans les pièces liées à l’échappement ou dans les sous-systèmes qui y sont liés. Il restera allumé tant que l’unité de contrôle moteur (ECU) détectera le disfonctionnement. Si le système détecte un raté d’allumage grave, l’arrivée de carburant est automatiquement coupée pour éviter de causer des dégâts dans le convertisseur catalytique. Le système électronique de votre véhicule passera automatiquement en programme d’alarme pour vous permettre de continuer à conduire. Il vous est cependant recommandé de consulter votre concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée pour faire réparer le problème dès que possible. Si votre véhicule est équipé d’une transmission automatique, référez-vous à la procédure de changement d’urgence sur la page 2-10.
2. Contrôlez le liquide de frein et ajoutez du liquide de frein recommandé jusqu’au niveau maxi. 3. Si les freins fonctionnent normalement et qu’ils paraissent sûrs, roulez prudemment à une vitesse réduite jusque chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche pour une inspection immédiate. 4. Si une fuite est découverte, si le témoin reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, faites remorquer le véhicule jusque chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche pour y être inspecté et réparé
Faire contrôler et réparer immédiatement le système de freinage chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche.
• Vérifier si l’ampoule n’est pas défectueuse. • Si l’ampoule fonctionne normalement, faire contrôler le système de freinage.
Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s’allume pendant le trajet, cela signifie que l’ABS fonctionne mal. Le système de freinage de service du véhicule fonctionne alors de manière conventionnelle sans la fonction ABS. Si une telle situation se présente, faites contrôler le système chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche dès que possible.
• Quittez la route et arrêtez le véhicule • Vérifiez si la courroie de l’alternateur est détendue ou rompue. • Si la courroie présente aucune anomalie, cela signifie qu’il y a un problème dans le système de recharge. Ce problème doit être localisé et réparé dès que possible. Faites contrôler et réparer le système immédiatement chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche.
• Avant de démarrer, fermer toutes les portes. • Vérifier l’extinction du témoin.
Vérifiez que tous les passagers sont correctement attachés avant de démarrer.
S’il ne s’allume pas, ou s’il ne s’éteint pas après 6 secondes ou s’il s’allume de manière permanente ou intermittente en cours de route, ceci signifie qu’il y a une défaillance dans le système et que l’airbag ne se déclenchera pas en cas d’accident. Faites contrôler sans délai le système d’airbag par un concessionnaire Ssangyong ou par un atelier agréé de Service Ssangyong. Pour plus de détails sur l’airbag, voir pages 1-44.
La durée d’éclairage de la lampe témoin varie en fonction de la température du système de refroidissement du moteur. Lorsque les bougies de préchauffage sont suffisamment chaudes, pour le démarrage à froid, la lampe témoin s’éteint et le moteur peut ainsi être démarré.
(PUISSANCE) Utilisez ce mode pour démarrer en douceur sur route verglacée et glissante.
(Puissance) est sélectionné. Utilisez ce mode lorsque vous avez besoin de plus de puissance où la conduite en montagne nécessite de fortes accélérations.
“ECS” est appuyé, ceci indique que le mode “SPORT” est sélectionné. Le mode “SPORT” améliore la tenue de route du véhicule en particulier dans les courbes et sur les mauvaise routes.
Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand le conducteur retire la clé de contact, ouvre et ferme sa portière alors que ces feux sont allumés, ce qui empêche la décharge de la batterie. Si on insère la clé de contact, les feux arrière s’allument de nouveau.
Vous rappelle qu’il y a lieu d’éteindre vos lumières si vous les avez laissés allumées alors que la clef de contact est mise en position “LOCK” ou “ACC”.
La batterie pourrait se décharger.
La batterie pourrait se décharger.
Le levier retournera en position normale dès qu’il sera relâché. Les feux de route seront allumés aussi longtemps que le levier reste tiré.
. Enlever les obstacles avant de les faire fonctionner.
Le moteur d’essuie-glace peut s’endommager s’il fonctionne alors que les balais sont gelés. Vérifier que les balais ne sont pas collés au pare-brise par le gel avant la mise en service.
Quand vous levez le levier pendant moins de 0,6 secondes environ, le liquide laveglace est vaporisé sur le pare-brise, mais l’essuie-glace ne fonctionne pas. Quand vous levez le levier pendant plus de 0,6 secondes environ, l’essuie-glace fonctionne pendant plusieurs cycles. Quand vous relâchez le levier, l’essuie-glace revient en position de repos.
Pour allumer les feux anti-brouillards, appuyer sur le contacteur anti-brouillards avant.
• Ne pas utiliser le lave glace lorsque le réservoir est vide. • Ne pas actionner le lave glace plus de 10 secondes en continu.
Ne pas utiliser le lave glace lorsque le réservoir est vide.
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, pousser le bouton pendant que les feux antibrouillard avant sont en service ou lorsque le commutateur des phares est placé dans la position .
Utilisez les feux antibrouillard dans des conditions climatiques difficiles.
SPORT” s’allume sur le tableau de bord. Dans ce mode, la suspension est contrôlée automatiquement en position “MEDIUM/DURE” en fonction des conditions de conduite. Ce mode améliore la tenue de route, en particulier dans les courbes et sur les mauvaises routes. Appuyez à nouveau sur le contacteur pour reprendre la conduite normale et le voyant “ECS/SPORT” au tableau de bord s’éteint. Dans ce mode, la suspension est contrôlée automatiquement en position “SOUPLE/MEDIUM/DURE” en fonction des conditions de conduite et privilégie le confort sur route normale.
éléments tels que des cales de bois pour vous dégager, selon les situations.
Le voyant s’allume dans le contacteur lorsque le système est en service. En appuyant à nouveau sur le bouton, le dégivrage s’arrête.
Ne jamais nettoyer l’intérieur de la lunette arrière avec un outil tranchant ou contenant des abrasifs.
• Ne pas utiliser le dégivrage en cours de démarrage ou lorsque le moteur est arrêté. • Eteindre le dégivrage lorsque la lunette arrière est claire.
*Le témoin du désembueur ( ) dans le cadran des compteurs s’allume quand le dégivreur est en fonction.
• Le modèle SPORTS ne dispose pas de la fonction de désembuage du verre des feux arrière.
Pressez de nouveau pour arrêter le chauffage.
• Une fois les sièges réchauffés, appuyer de nouveau sur le commutateur pour arrêter l’opération.
- Enfants, personnes âgées, personnes handicapées. - Personnes à la peau sensible. - Personnes en état d’épuisement. - Personne sous l’effet de médicaments induisant la somnolence ou d’une consommation d’alcool. • Ne rien placer sur le siège qui serait susceptible d’isoler la chaleur – par exemple, une couverture, un coussin, etc. Il pourrait s’ensuivre un excès de chaleur provenant des sièges.
Le contrôle croisière est un système de contrôle automatique de vitesse qui permet de maintenir une vitesse de conduite désirée sans utiliser la pédale d’accélérateur. Le véhicule doit rouler à une vitesse supérieure à 36 km/h pour engager la vitesse de croisière. Cette option est particulièrement utile pour la conduite sur autoroute.
• Ne pas utiliser sur les routes sinueuses. • Ne pas utiliser dans la circulation dense. • Ne pas utiliser sur routes glissantes ou mouillées. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle, une collision et/ou des blessures personnelles.
3. Le véhicule est maintenant conduit par ce système à une vitesse fixée.
1. Pousser vers le haut l’interrupteur ACCEL.SET sur le levier de contrôle et le maintenir, une fois obtenue la vitesse désirée, sans intervention de la pédale d’accélération. 2. Une fois atteinte la vitesse désirée, relâcher le levier. •
36 km/h. 2. Pousser l’interrupteur ACCEL.SET vers le haut sur le levier de contrôle et le maintenir en position. 3. Puis relâcher lentement la pédale d’accélération. 4. Une fois la vitesse désirée atteinte, relâcher le levier.
2. Quand vous actionnez le commutateur de prise, le véhicule accélère et la vitesse augmente de 1.3 km/h par rapport à la vitesse précédemment fixée. 3. Si vous souhaitez accélérer de 13 km/h, actionnez dix fois le commutateur sans accélérer avec le système de contrôle de vitesse de croisière.
• Avec le système de contrôle de vitesse de croisière actionné 1. Pousser vers le bas l’interrupteur DECEL. SET et le maintenir en position jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte, sans intervention de la pédale de frein. Le contrôle de vitesse de croisière ne peut cependant pas être maintenu à une vitesse inférieure à 34 km/h. 2. Une fois atteinte la vitesse désirée, relâcher le levier. •
SET du levier de contrôle de vitesse de croisière et le maintenir en position. 2. Puis relâcher lentement la pédale d’accélérateur. 3. Une fois atteinte la vitesse désirée, relâcher le levier. Le système de contrôle de vitesse de croisière ne peut cependant pas maintenir la fonction croisière à moins de 34 km/h.
2. Quand vous actionnez un commutateur de perte, le véhicule décélère et la vitesse baisse de 1 km/h par rapport à la vitesse précédente. 3. Si vous souhaitez décélérer de 10 km/h, actionnez dix fois l’interrupteur sans intervention du frein.
2. En faisant descendre la vitesse de croisière à moins de 34 km/h. 3. En actionnant l’interrupteur OFF en tirant vers l’arrière le levier de contrôle de vitesse de croisière. 4. En activant le système ABD. Le système de contrôle de vitesse de croisière peut aussi être remis en marche lorsque la conduite reprend.
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélération. 3. En cas de panne du levier de contrôle de croisière. 4. En cas de risque de disfonctionnement de l’interrupteur de frein et du voyant de frein. Le système de contrôle de vitesse de croisière ne peut être réactivé lorsque vous conduisez. Dans ce cas, il vous faut immobiliser votre véhicule, tourner la clef de contact en position OFF, puis de nouveau en position ON. Une fois cela fait, vous pouvez de nouveau utiliser le système de contrôle de vitesse de croisière. En revanche, si le système de contrôle de vitesse de croisière ne fonctionne toujours pas, il vous faut contacter votre concessionnaire Ssangyong pour effectuer un diagnostic du système de contrôle de vitesse de croisière.
Ne passez pas le levier de changement en position point mort pendant que vous roulez à la vitesse fixée. Cela peut causer des dégâts dans la transmission automatique. ATTENTION • Il est possible que la vitesse fixée ne puisse être maintenue dans des montées ou des descentes. • Il est possible que, dans une montée raide, la vitesse chute audessous de la vitesse fixée. Il vous faut utiliser l’accélérateur si vous voulez maintenir cette vitesse. • Il est possible que, dans une descente raide, la vitesse augmente et dépasse la vitesse fixée. Lorsque la vitesse augmente trop, éteindre le contrôle de vitesse de croisière.
L’efficacité du contrôle de vitesse de croisière dépend de la vitesse, du chargement et du pourcentage de la pente. Quand vous montez des côtes raides, il est possible que vous ayez à appuyer sur la pédale d’accélérateur pour maintenir votre vitesse. Quand vous descendez une pente, il est possible que vous ayez à freiner ou à passer une vitesse inférieure pour ne pas augmenter de vitesse. En freinant, vous annulez le contrôle de vitesse de croisière.
Pousser de nouveau pour les éteindre. The switch can be operated with the ignition on or off. Utiliser les feux de détresse pour avertir les autres conducteurs que vous vous arrêtez ou que vous vous garez dans des conditions d’urgence ou quand votre véhicule devient un danger pour la circulation. Éviter de s’arrêter sur la roue si possible.
4WD. Système 4WD non permanent Pour utiliser les 4 roues motrices (4WD), tournez le bouton sur ‘4H’ ou ‘4L’. • 2H : 2-Roues motrices, mode conduite normale IMPORTANT Ajuster le faisceau des phares en fonction de la charge du véhicule.
Trois boutons vous permettent de régler l’heure. 1. H (HOUR) : bouton de réglage de l’heure Pour avancer d’une heure, appuyez sur H avec un objet pointu, contact mis. Pour continuer, maintenez le bouton enfoncé.
Pour avancer d’une minute, appuyez sur le bouton M à l’aide d’un objet pointu, contact mis. Pour continuer, maintenez le bouton enfoncé. 3. S (SET) : bouton de réglage Pour redéfinir l’heure, appuyez sur le bouton S avec un objet pointu, contact allumé. Par exemple, si la montre indique un chiffre entre 8:00 et 8:29 il suffit d’appuyer sur ce bouton pour que la montre affiche 8:00. Si ce bouton est enfoncé quand il est entre 8:30 et 8:59, le chiffre 9:00 s’affiche sur l’écran. 8:00 ~ 8:29 → 8:00 8:30 ~ 8:59 → 9:00
• Ne pas toucher le corps de l’allumecigares. • Ne pas laisser des enfants manipuler ou jouer avec l’allume-cigares.
• Ne pas maintenir l’allume-cigares enfoncé pendant qu’il chauffe. • Si l’allume-cigares ne ressort pas automatiquement dans les 30 secondes, il faut le retirer et le faire réparer par un concessionnaire Ssangyong.
Après utilisation du cendrier, fermez-le complètement. Pour vider le cendrier, ouvrez-le complètement, appuyez au centre du ressort, faites basculer le cendrier et retirez-le. Pour remettre le cendrier en place, fixez la base et ensuite, poussez le dans son emplacement.
L’éclairage intérieur reste en permanence sans tenir compte de la position du contact.
Eclairage de la boîte à gants. La boîte à gants est allumé à chaque fois quelle est ouverte même lorsque la clé de contact n’est pas insérée dans la serrure.
La lampe du compartiment à bagages s’allume lorsqu’on ouvre le hayon. Pour allumer la lumière, pousser sur la partie droite de la lampe. Pour l’éteindre, pousser sur la partie gauche.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le portegobelets avec une touche type, fermez le couvercle en appuyant sur la partie supérieure.
Le liquide répandu peut endommager le véhicule et provoquer des brûlures s’il est chaud.
être basculés vers le bas, la droite ou la gauche, si nécessaire. Une pochette à documents est installée sur la face pare-soleil principal coté conducteur. Un petit miroir de courtoisie est installé sur la face intérieure du pare-soleil principal coté passager.
Lorsque le véhicule circule, garder la boîte à gants fermée.
Accrocher des objets sur les poignées de maintient du véhicule peut obstruer la visibilité du conducteur. Une visibilité limitée du conducteur peut entraîner des accidents susceptibles de résulter en des blessures ou des dégâts sur le véhicule ou sur les biens.
Ceci peut causer une décharge de la batterie et entraîner un risque d’incendie. S’assurer que tout appareil électrique est débranché après usage.
Ouïes de ventilation latérales L’arrivée d’air peut être dirigée vers n’importe quel côté de la zone passager avant, au moyen des deux ouïes ajustables de ventilation latérales.
Les ouïes de dégivrage pare-brise dirigent l’air sur le pare-brise. Centrales L’arrivée d’air peut être dirigée à l’intérieur du véhicule au moyen des deux ouïes de ventilation centrales. Ouïes de ventilation avant pieds Les ouïes de ventilation avant pieds dirigent de l’air dans la zone pieds à l’avant. Ouïes de dégivrage portières avant Les ouïes de dégivrage portière avant dirigent de l’air sur les vitres latérales, principalement dans la zone du rétroviseur extérieur. Ouïes de ventilation arrière pieds Des conduits sous les sièges avant permettent de faire circuler de l’air froid ou chaud vers la zone des pieds à l’arrière.
2. Ouïes de dégivrage pare-brise 3. Centrales C. Bouton de commande de recirculation d’air D. Bouton distribution d’air E. Bouton de commande d’air conditionné*
La commande de la température permet de contrôler la température de l’air qui sort des ouïes de ventilation. Seulement quand la sélection “AUTO” est enclenché, la température sélectionnée peut être maintenue automatiquement.
Ce bouton règle la vitesse de la soufflerie intérieure . En position automatique, la vitesse du ventilateur se réglera automatiquement en fonction de la température programmée.
Le voyant s’éteindra.
1. 2. 3. Même avec l’A/C allumé, votre véhicule produira de l’air chaud si vous fixez le contrôle de température sur chaud.
1. Appuyer de nouveau sur le commutateur A/C. (le voyant indicateur s’éteindra pour confirmer que l’A/C ne fonctionne pas.)
” ou La différence de température de l’air extérieur et celle du pare-brise pourrait causer sur la surface extérieur de celui-ci un film de condensation qui pourrait restreindre ou bloquer la visibilité.
La conduite en circulation au ralenti risque de réduire l’efficacité du système A/C. Le compresseur A/C ne fonctionne pas lorsque le bouton de contrôle ventilation est en position OFF.
17°C et 32°C. • Appuyez sur la partie ( ) du sélecteur pour augmenter la température de 0,5°C. • Appuyez sur la partie ( ) du sélecteur pour abaisser la température de 0,5°C.
La vitesse du ventilateur peut se régler en 6 étapes. • : Diminue le vitesse • : Augmente le vitesse Lorsque vous touchez au bouton, la vitesse du ventilateur s’affiche sous forme de barre et “AUTO” s’éteint. Commutateur MODE En appuyant sur ce commutateur, le mode d’écoulement de l’air se modifie selon la séquence indiquée dans le schéma.
L’indicateur AUTO ne s’allume pas pendant que vous touchez au bouton. Commutateur du recyclage d’air Ce commutateur permet d’alterner le mode admission de l’air externe avec le mode recyclage. Si le mode admission d’air frais est sélectionné, le témoin ( ) s’allume. Si le mode recyclage est sélectionné, le témoin ( ) s’allume. Lorsque ce commutateur est en fonction, le témoin AUTO s’éteint.
Dans ce cas, sélectionner le mode admission d’air frais avec le commutateur du recyclage et appuyer sur le contacteur du dégivrage ( ) pour évacuer la buée sur le pare-brise.
) en mode recyclage d’air, l’écoulement d’air passe automatiquement en mode admission d’air frais.
Quand ce contacteur est en fonction, le témoin de la climatisation ( ) et celui du mode admission d’air ( ) frais s’allument. Le témoin AUTO s’éteint. Opération automatique 1. Établissez la température souhaitée avec le sélecteur TEMP. 2. Appuyez sur le contacteur AUTO. La température de l’habitacle s’ajustera automatiquement. La répartition de l’air et la vitesse du ventilateur seront également établies automatiquement.
• Le témoin AUTO s’éteint alors. Si vous désirez revenir aux fonctions entièrement automatiques après quelque réglage manuel, appuyez sur le contacteur AUTO. Le témoin AUTO s’allumera.
Filtre à essence Moteur
14. Filtre à air 15. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement
Modèle Comme plus de mélange est insufflé dans le moteur, ses performances sont améliorés de 15 à 30% en comparaison à un moteur atmosphérique. Avantage du turbocompresseur Le turbocompresseur permet une utilisation plus souple et une plus grande efficacité du moteur • Augmente la puissance spécifique • Compense la perte de puissance en altitude • Réduit les émissions et le bruit
• A basse température ambiante, ou quand le véhicule n’a pas été utilisé depuis une longue période, le flux d’huile normal et la pression d’huile sont affecté. Sous ces conditions, le moteur devrait être démarré et laissé au ralenti pendant quelques minutes avant d’accéder aux régimes supérieurs.
L’utilisation de ce cric sur tout autre véhicule peut endommager les autres véhicules ou votre cric et entraîner des accidents. Le cric a pour unique fonction de soulever le véhicule lorsque vous changez une roue. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée du cric. Lorsque vous travaillez, vous devez utiliser des chandelles de soutien sous le véhicule.
2. Quittez la route avec prudence et choisissez un endroit sûr, éloigné de la circulation. 3. Stationnez sur une surface ferme et plane. 4. Enclenchez les feux de détresse. Placez le levier sélecteur en position “P” (transmission automatique) ou engagez la première vitesse ou la marche arrière (boîte de vitesses manuelle).
6. Placez le levier sélecteur en position “P” (transmission automatique) ou engagez la première vitesse ou la marche arrière (boîte de vitesses manuelle). 7. Faites sortir tous les passagers du véhicule, qui doivent se tenir dans un endroit sûr, à l’écart de la circulation et du véhicule. 8. Utiliser une cale, un morceau de bois ou des pierres en devant et derrière la roue située en diagonale de celle que vous voulez changer.
La manivelle de roue trouve sous la banquette arrière, recouverte par la moquette.
1. Insérez la manivelle dans le trou audessus du pare-chocs arrière. 2. Rattachez la clé d’écrous de roues à la manivelle. 3. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce le câble du treuil soit relâché. 4. Glissez le plateau de levage par le centre de la roue de secours et placez la roue de secours à côté de la roue dégonflée
1. Insérer la manivelle du cric dans le trou du vérin et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le câble/dispositif de retenue soit tendu pour insérer dans la roue. 2. Installer le dispositif de retenue en travers au centre de la roue, la valve vers le bas. 3. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer le pneu. S’assurer que le pneu soit bien droit et ne touche pas d’autres pièces. Continuer jusqu’à ce que le mécanisme de levage clique 3 fois. 4. Vérifier que l’assise est bonne sur les supports supérieurs et resserrer si nécessaire. 5. Vérifiez la surface externe vers le bas.
(valve du pneu vers le bas). 2. Repérez l’emplacement correct de la plaque de levage en regardant à travers le centre de la jante. 3. Lorsque vous assurez le pneu dans son habitacle, assurez-vous qu’il est posé sur le fond et ne serrez pas trop. 4. Si la roue de secours est crevée, vous devez la garder dans le coffre à bagages.
• S’assurer d’être dans une situation sans danger et quitter la route pour ne pas gêner la circulation. Se garer sur un sol ferme et égal et allumer les feux de détresse. Éteindre le moteur et tirer le frein de stationnement à fond. • Placer une cale, un bloc en bois ou des pierres devant et derrière le pneu diagonalement opposé au pneu à changer.
2. Retenez le pneu et le support puis retirez le boulon. 3. Ensuite, abaissez le pneu avec son support et extrayez le pneu.
• La roue de secours ne devrait être utilisée qu’en cas d’urgence ; ne jamais l’employer dans des conditions normales de conduite. Si une roue de secours est installée, la faire remplacer au plus tôt avec la roue spécifique auprès de la plus proche station de service agréée par Ssangyong.
2. Utiliser le démonte-roue pour desserrer les boulons de la roue d’un tour chacun.
3. Insérer la barre de connexion du cric et le démonte-roue dans le cric. 4. Faire tourner la barre de connexion du cric dans le sens des aiguilles d’une montre pour légèrement lever la tête.
6. Placer le cric verticalement au point de levage avant ou arrière le plus près de la roue que vous désirez changer.
à la fois au véhicule et sur le sol.
11. Monter la roue de secours sur le moyeu. ATTENTION • Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons de roues. • Toujours utiliser les boulons de roues adaptés. • En utilisant la clé à boulons dans la trousse à outils du véhicule, serrer le boulon fermement. • Dès que possible, amenez votre voiture chez un concessionnaire Ssangyong ou une station de services autorisée Ssangyong. • Si les boulons sont mal serrés, il est possible qu’ils se desserrent.
13. Tourner la barre de connexion du cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faire descendre le véhicule sur le sol. 14. Serrer fermement les boulons avec une pression de 74 ± 14 lb-ft (100 ± 20 N•m); pour une roue acier inox, avec une pression de 89 ± 7 lb-ft (120 ± 10 N•m); pour une roue aluminium, selon le numéro de séquence de la figure ci-dessous. 15. Vérifier et ajuster la pression des pneus. 16. Assurer le cric et les outils à leur place. 17. Assurer le pneu crevé dans la cavité pour le pneu de secours sur le volet arrière.
• Ne pas se placer sous un véhicule soulevé par un cric. • Ne pas démarrer un véhicule lorsque celui-ci est soulevé par un cric. • Avant d’utiliser le cric, faire descendre tous les passagers du véhicule et les faire mettre à l’écart du véhicule et de toute circulation. • N’utiliser le cric que pour changer de roue. • Ne pas utiliser le cric sur une surface inclinée ou glissante.
(transmission manuelle) ou P (transmission automatique). • Ne pas utiliser le cric ni changer de roue dans un endroit à proximité de la circulation.
• Ceci peut endommager le convertisseur catalytique et le trans-axe automatique et entraîner des blessures personnelles. Il est possible de démarrer un véhicule dont la batterie s’est déchargée en transférant du courant à partir de la batterie d’un autre véhicule.
• Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous démarrez un véhicule en parallèle. • Ne pas laisser les bornes de câble se toucher. • Portez des protections oculaires lorsque vous travaillez près d’une batterie. • Ne laissez pas de liquide batterie venir en contact avec les yeux, la peau, du tissu ou des surfaces peintes. • S’assurer que la batterie procurant le courant a le même voltage que la batterie le recevant.
• Ne pas déconnecter une batterie déchargée du véhicule. Faute de suivre ces précautions ou les instructions suivantes pour démarrer une batterie avec des câbles de parallèle, vous risquez de causer l’explosion de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures à l’acide ou des court-circuits électriques. Ceci risque de créer des dégâts dans les systèmes électriques dans les deux véhicules, et peut causer des blessures graves.
2. Dans un véhicule à transmission automatique, passer en position PARK; avec une transmission manuelle 5 vitesses, passer en au point mort. 3. Eteindre tous les accessoires électriques.
3. Branchez une extrémité du second câble sur la borne négative de la batterie utilisée pour le démarrage (identifiée par le signe “-”).
• Pour cette dernière connexion, attacher la patte à un support en acier boulonné au bloc moteur. • Il faut effectuer cette dernière connexion en se reculant le plus possible de la batterie. • En connectant le câble de parallèle à la borne négative de la batterie déchargée, vous risqueriez de produire des étincelles ou éventuellement une explosion de la batterie. Il pourrait en résulter des blessures graves ou des dégâts sur le véhicule.
Une fois que le véhicule dont la batterie était déchargée a démarré : 6. Déconnecter la connexion (-) avec précaution. Commencer avec le véhicule dont la batterie est déchargée. Laisser tourner le véhicule dont la batterie est déchargée. 7. Déconnecter le contact négatif du véhicule fournissant la charge. 8. Déconnecter le contact + des deux batteries.
à une vitesse supérieure à la vitesse de sécurité ou de la vitesse imposée. • Ne jamais remorquer un véhicule avec des pièces endommagées qui ne sont pas totalement fixées au véhicule. Si vous n’observez pas ces précautions, vous risquez des accidents.
Remorquer votre véhicule avec les roues arrière/avant sur la route peut entraîner de graves dégâts dans la transmission de votre véhicule.
équipée d’un crochet de remorquage à l’avant et à l’arrière du véhicule.
• Accrochez la corde au crochet au centre avant du véhicule, aussi serré que possible. • Activez les feux de détresse des deux véhicules. • Placez le levier de vitesse au point neutre et lâchez le frein à main. • Mettez le contact sur ON pour débloquer la colonne de direction et pour permettre aux voyants des freins, à l’avertisseur sonore et aux essuie-glaces de fonctionner. • Seul le conducteur devrait se trouver dans le véhicule pour le diriger et freiner. • Pour éviter l’entrée de gaz d’échappements du véhicule tracteur, fermez les fenêtres et placez le ventilateur en mode recyclage intérieur. • Roulez doucement et évitez les mouvements brusques.
Pour réduire les risques de dégâts, • N’utiliser de crochets de remorquage que si vous ne disposez d’aucun autre équipement de remorquage. • Ne pas remorquer un véhicule par l’avant. • Garder le câble de remorquage éloigné du pare-chocs. • S’assurer que le câble de remorquage est fixé sûrement au crochet de remorquage, aux deux bouts. Contrôler en tirant sur le câble de remorquage. (Suite)
• Quand vous remorquez un autre véhicule, utilisez le crochet de remorquage arrière.
Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que le véhicule dispose de l’équipement nécessaire. Votre concessionnaire Ssangyong vous fournira et vous aidera à installer l’équipement d’attelage en fonction de vos besoins.
Pour charger correctement votre remorque, il vous faut savoir calculer le poids total autorisé en charge et le poids de la boule de la remorque. Le poids total autorisé en charge est le poids de la remorque avec toute sa charge. Vous pouvez mesurer le poids total autorisé en charge en pesant la remorque complètement chargée sur une balance véhicule. Le poids de la boule de la remorque est la force vers le bas exercée sur l’amarrage par l’attelage remoque à sa hauteur normale de remorquage. Vous pouvez mesurer ce poids sur une balance domestique. Le poids de votre remorque chargée (poids total en charge) ne doit jamais dépasser les limites spécifiées. Le poids maximal autorisé pour une boule de la remorque est de 140kg. Les charges autorisées pour les remorques sont valides pour des gradients de 6,8% à 12, 8% selon la puissance de moteur appliquée. Quand la remorque a été attachée, il ne faut pas dépasser la charge arrière permise pour le véhicule tractant totalement chargé (y compris ses occupants).
être réduites de 10% à chaque 1000m d’altitude.
GVWR (masse maximale) du véhicule. Le poids total en charge du véhicule est le poids de ce véhicule, du conducteur, des passagers, des bagages ou de la charge, plus le poids de l’attache et de la languette de remorque.
• Ajuster la charge de la boule en distribuant la charge de la position de la remorque. • Vérifier en pesant séparément la remorque et la charge de la boule. • Vérifier les législations de l’état ou du territoire concerné pour les capacités de poids de remorquage légaux autorisés.
Pneus Lorsque vous tractez une remorque, assurez-vous que vos pneus sont bien gonflés à la pression indiquée page 7-27.
Toujours attacher des chaînes de sécurité entre votre véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité sous la languette de la remorque pour que la languette ne tombe pas terre au cas où la remorque se séparerait de l’attache. Suivre les recommandations des fabricants pour attacher les chaînes de sécurit. Laisser toujours assez de mou pour permettre un virage complet. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur la route. Liquide de freins Changer le liquide de freins tous les 15 000km (9000 miles) si vous réunissez les conditions suivantes. - Vous tractez fréquemment une remorque. - Vous roulez en terrain vallonné ou montagneux. Liquide de transmission automatique Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque.
Pour plus de sécurité, respectez les précautions suivantes : • Exercez-vous à tourner, arrêter et rouler en marche arrière avec une remorque avant de vous engager sur la route. Ne tractez une remorque dans la circulation que lorsque vous êtes sûr de pouvoir conduire le véhicule et la remorque en toute sécurité. • Avant de prendre la route, vérifiez le bon fonctionnement des feux de la remorque. • Ne dépassez pas 50 km/h ou la vitesse maximale autorisée, si elle est inférieure. • Veillez à disposer d’un espace suffisant lorsque vous prenez un virage et évitez les manœuvres brusques. • Evitez les démarrages, accélérations ou arrêts brutaux. • Evitez les changements de file ou les changements de direction brusques.
Celle-ci est en effet augmentée par la présence d’une remorque. Sur un véhicule équipé d’une transmission automatique, sélectionner la plage de conduite 2 ou, si nécessaire, 1 pour des efforts de frein moteur. Eviter de tenir la pédale de frein enfoncée pendant trop longtemps ou trop fréquemment, ceci risque d’entraîner une surchauffe des freins ou une réduction de l’efficacité du freinage. Ralentissez et rétrogradez avant d’aborder une descente longue ou à fort pourcentage.
être blessés et le véhicule et la remorque endommagés. Si une personne retire les cales de votre remorque en restant derrière celle-ci, elle risque d’être blessée. En effet, si les freins ou la barre d’attelage glissaient, la remorque pourrait reculer. Veillez à ce que la personne retirant les cales des roues se tienne sur le côté. Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
Ralentissez et rétrogradez avant d’aborder une descente longue ou à fort pourcentage. Si vous ne rétrogradez pas, vous devrez utiliser vos freins à outrance, ce qui entraînerait leur échauffement et une perte de leur efficacité. Lorsque vous abordez une longue montée, rétrogradez et ne dépassez pas 40 km/h, afin de réduire le risque de surchauffe du moteur et de la transmission.
(transmission automatique) et restez au point mort (boîte de vitesses manuelle). 2. Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues de la remorque. 3. Une fois les cales en place, relâchez la pédale de frein jusqu’à ce que les cales supportent la charge. 4. Appuyez à nouveau sur la pédale de frein. Serrez alors le frein à main et placez-vous en position “P” (transmission automatique) ou en première vitesse ou en marche arrière (boîte de vitesses manuelle). 5. Relâchez la pédale de frein.
• desserrant le frein à main. 2. Relâchez la pédale de frein. 3. Roulez lentement jusqu’à ce que la remorque ne repose plus sur les cales. 4. Arrêtez-vous et demandez à quelqu’un de ramasser et de conserver les cales.
Le véhicule devra être entretenu plus souvent si vous tractez une remorque. Reportez-vous au programme d’entretien pour plus d’informations à ce sujet. En ce qui concerne l’attelage d’une remorque, les éléments les plus importants sont l’huile de boîte de vitesses (ne remplissez pas trop), l’huile moteur, la courroie, le circuit de refroidissement, le liquide de frein et le réglage des freins. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel et l’index vous aidera à les trouver rapidement. Si vous tractez une remorque, il convient de consulter ces sections avant de partir. Vérifiez régulièrement que les écrous et les boulons du crochet d’attelage sont bien serrés.
13. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement
Eloigner les matières fumantes, flammes et étincelles de la batterie, du carburant et de toutes les pièces en contact avec le carburant. Ne jamais brancher ou débrancher la batterie ou tout autre élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
Garder les huiles usées, liquides de refroidissement et autres liquides hors de portée des enfants et animaux domestiques. Les récipients vides et usagés d’huile ou de liquide ne peuvent être jetés avec les ordures ménagères. Utiliser à cet effet les installations locales agréées d’élimination des déchets.
Pour éviter le risque de lésions corporelles, il faut toujours couper le contacteur d’allumage et enlever la clef de contact avant de travailler sous le capot à moins que la procédure n’exige spécifiquement de procéder autrement. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur pour travailler sous le capot, éloigner tout accessoire vestimentaire, par exemple les cravates ou mouchoirs, du moteur ou du ventilateur de refroidissement. Ils risquent de se coincer dans les pièces mobiles, entraînant ainsi des blessures et des dégâts au véhicule. De plus, enlever les montres, bracelets et bagues pour plus de sécurité.
Lorsque le moteur tourne, il est aussi extrêmement dangereux de toucher les parties sous tension vu que le système d’allumage électronique possède une puissance d’allumage plus élevée que les systèmes classiques.
• Vérifier si le moteur est coupé. • Ne pas toucher les pièces sous tension lorsque le moteur tourne.
Extérieur 1. Vérifier la pression et l’état des pneus. 2. Vérifier si les écrous des roues sont bien serrés. 3. Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. 4. S’assurer de l’absence de toute perte d’huile, d’eau, de carburant et de liquide. A l’intérieur du véhicule 1. Vérifier le jeu et le desserrement du volant. 2. Vérifier la course du levier de frein à main. 3. Vérifier le fonctionnement de l’avertisseur sonore, des essuie-glaces et des clignotants. 4. Vérifier le fonctionnement des instruments et des témoins lumineux. 5. Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir à l’aide de la jauge. 6. Vérifier la position des rétroviseurs. 7. Vérifier le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes.
9. Vérifier le jeu, la hauteur et la fonction de la pédale de frein. A l’intérieur de Compartiment moteur 1. Vérifier le niveau d’huile moteur. 2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur dans le vase d’expansion. 3. Vérifier l’état de la batterie. 4. Vérifier le niveau du liquide pour laveglaces. 5. Vérifier le niveau de liquide de freinage et d’embrayage dans le réservoir. 6. Vérifier le niveau du liquide de direction assistée.
L’huile moteur doit rester au niveau adéquat pour garantir la lubrification correcte du moteur du véhicule. Il est normal qu’un moteur consomme de l’huile. Il appartient au propriétaire du véhicule de vérifier le niveau d’huile à intervalles réguliers (par exemple à chaque fois qu’il fait le plein). Le niveau d’huile moteur doit être vérifié lorsque le véhicule se trouve sur un sol plat. Après avoir arrêté le moteur, attendre quelques minutes avant de vérifier le niveau d’huile pour laisser l’huile redescendre dans le carter.
Pour vérifier le niveau d’huile, sortez la jauge, la nettoyer et la réintroduire jusqu’au bout de sa course. Tirez à nouveau la jauge et contrôlez que le niveau d’huile se situe entre le repère inférieur et supérieure. Contrôlez aussi sur la tige de la jauge pour un examen de la dégradation de l’huile. Si le niveau atteint le point inférieur, ajoutez assez d’huile pour atteindre le point supérieur sans le dépasser. L’huile ne peut dépasser le repère “MAX” sur la jauge.
• Vérifier régulièrement l’huile moteur. • Faire l’appoint si nécessaire. • Ne pas ajouter trop d’huile.
SAE) en accord avec la température ambiante.
• Ne pas jeter l’huile moteur usagée dans les déchets ménagers. • Utiliser les installations locales agréées d’élimination des déchets pour les éliminer.
• Lorsque la plupart des déplacements comprennent une durée prolongée de marche au ralenti et/ou un fonctionnement fréquent à basse vitesse, par exemple en cas d’arrêts et redémarrages fréquents. • En cas de fonctionnement dans des régions poussiéreuses.
En vue d’une protection dans des conditions extrêmement froides, utiliser 40% d’eau et 60% d’antigel à base d’éthylène glycol. Concentration du liquide de refroidissement Concentration du liquide de refroidissement Antigel
DANGER Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur pourraient être projetés sous pression et provoquer de graves blessures. Ne jamais enlever le bouchon du vase d’expansion contenant le liquide de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
• Le pourcentage d’antigel du liquide de refroidissement doit être maintenu à un minimum de 50%. La teneur en antigel ne peut dépasser 60%. • Ne pas utiliser d’antigel d’alcool ou de méthanol ou les mélanger avec le liquide de refroidissement spécifié. • Utiliser seulement de l’eau déminéralisée dans le mélange du liquide de refroidissement • Ne pas ajouter une quantité excessive de liquide de refroidissement. • Si des additions fréquentes sont nécessaires, contacter le revendeur Ssangyong pour vérifier le système de refroidissement.
Si le ventilateur tourne et si de la vapeur ne sort pas du bloc moteur, ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au point mort jusqu’à ce qu’il refroidisse. Si le ventilateur tourne mais que la température ne diminue pas, coupez le moteur et le laissez refroidir. Ensuite, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. S’il est bas, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite dans les flexibles et connexions du radiateur, les flexibles et connexions du dispositif de chauffage, le radiateur et la pompe à eau.
• Couper le moteur. • Laisser le moteur refroidir. • Ouvrir le capot lorsqu’il n’y a plus de vapeur. • Ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion contenant le liquide de refroidissement avant que le moteur et le radiateur ne soient froids.
Faites contrôler le circuit par le concessionnaire Ssangyong le plus proche.
Intervalle d’entretien
• Eviter tout contact du liquide de freinage avec la peau ou les yeux • En cas de contact, rincer abondamment les régions touchées immédiatement • Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
• Utiliser les installations locales agréées d’élimination des déchets. • Faire remplacer le liquide de freinage par le revendeur Ssangyong ou le service agréé de Ssangyong.
Le liquide brûlera si le moteur est assez chaud, au risque de provoquer des brûlures et d’endommager le véhicule. Ne pas verser trop de liquide.
Utiliser uniquement du liquide de freinage recommandé par Ssangyong.
Un contrôle d’étanchéité du circuit doit être effectué en même temps. Avant de contrôler le niveau de liquide, nettoyez tout autour du bouchon du réservoir. Le niveau de liquide dans le réservoir ne doit pas excéder la marque MAX ou inférieur la marque MIN. Si le niveau descend en dessous du MIN, faites l’appoint jusqu’au MAX. Ne le dépassez pas.
• Si le liquide se répand sur la peinture, laver immédiatement à l’eau froide.
DANGER Le liquide de d’embrayage peut irriter les mains et les yeux. • Eviter tout contact du liquide de d’embrayage avec la peau ou les yeux • En cas de contact, rincer abondamment les régions touchées immédiatement • Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
• Utiliser les installations locales agréées d’élimination des déchets. • Faire remplacer le liquide de d’embrayage par le revendeur Ssangyong ou le service agréé de Ssangyong.
Le liquide brûlera si le moteur est assez chaud, au risque de provoquer des brûlures et d’endommager le véhicule. Ne pas verser trop de liquide.
• Si le liquide se répand sur la peinture, laver immédiatement à l’eau froide.
Le niveau sera contrôlé par un concessionnaire Ssangyong ou un réparateur agréé Ssangyong Une baisse du niveau du liquide de la transmission indiquerait une fuite de la transmission automatique. Si une fuite se déclarait le véhicule devrait être aussitôt présenté à votre concessionnaire Ssangyong ou un réparateur agréé Ssangyong pour être réparé le plus vite possible.
N’utilisez que les huiles spécifiées par le manuel d’entretien.
Utilisez uniquement le liquide spécifié comme indiqué dans le tableau de lubrification. Le niveau dans le réservoir doit être vérifié conformément aux intervalles spécifiés dans ce manuel.
Remplacer tout les 30,000 km. Nettoyer tous les 15,000 km Remplacer tout les 60,000 km.
Intervalle d’entretien Boîte transfert 1.2 L Inspecter tout les 10,000 km Remplacer tout les 60,000 km ATF DEXRON® II,III, ATF S-2, S-3, S-4, TOTAL FLUID ATX 1.4 L TOD (pour éviter les brûlures) • N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong. • Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de bougie.
Si le filtre est contaminé, l’acheminement de carburant se réduira, les composants principaux seront endommagés par le matériel contaminé et les performances du pot d’échappement se dégraderont. Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué. • Intervalle d’entretien Remplacer tous les 40,000 km
Remplacer le filtre à carburant selon l’emploi du temps de maintenance recommandé. •
Remplacer tous les 60,000 km DANGER Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vérification de la courroie et entraîner la rupture ou l’écrasement des parties mobiles. Enlever la clé de contact.
• Ne pas utiliser d’antigel de radiateur dans le lave-glace. Cela pourrait endommager le système de lave-glace et la peinture.
• Ne remplir le réservoir de liquide de lave-glace qu’aux trois quarts lorsqu’il fait très froid. Cela permet une dilatation, laquelle pourrait provoquer des dégâts si le réservoir était complètement plein.
Vu qu’il est tout à fait impossible d’enlever complètement les traces de silicone du verre, veillez à n’appliquer aucune substance polissante contenant du silicone sur le parebrise du véhicule vu que cela pourrait entraîner des rainures qui gênent la visibilité. La contamination du pare-brise ou des balais d’essuie-glaces par une matière étrangère pourrait réduire l’efficacité des essuie-glaces. Si les balais n’essuient pas correctement, nettoyez le pare-brise et les balais à l’aide d’un bon détergent et rincez abondamment à l’eau claire. Répétez l’opération si nécessaire. Pour remplacer le balai de l’essuie-glace, appuyez sur le clip de retenue et tirez le balai d’essuie-glace du bras. Poussez simplement le nouveau balai de l’essuie-glace sur le bras.
éliminez la solution par un rinçage à l’eau claire. Séchez la batterie à l’aide d’un chiffon ou d’une serviette en papier. Recouvrez les bornes d’une graisse anti-acide pour éviter toute corrosion future. Si les bornes présentent une importante corrosion, les laver avec une solution de carbonate de sodium et d’eau. Utiliser une clé pour desserrer et enlever les câbles des bornes. Toujours débrancher le câble négatif (moins) d’abord et que vous remettrez en dernier lieu. Laver les bornes de batterie à l’aide d’un outil de nettoyage des bornes ou d’une brosse métallique. Remettez et serrez le câble, puis recouvrez les bornes de graisse.
2. Gardez le dessus de la batterie propre et sec. 3. Veillez à ce que les bornes et connexions restent propres, bien serrées et revêtues de graisse à bornes. 4. Rincez immédiatement toute solution d’électrolyte répandue à l’aide d’une solution d’eau et de carbonate de sodium. 5. Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie pour éviter toute décharge et chargez la batterie toutes les six semaines. every six weeks.
• Ne pas jeter les batteries usagées avec les déchets ménagers. • Utiliser des installations locales agréées d’élimination des déchets.
Vérification du jeu de la pédale Appuyez à la main sur la pédale jusqu’à ce qu’une résistance de l’embrayage soit rencontrée. Vérifiez si le jeu se situe bien dans les limites des spécifications. Si le jeu est inférieur ou supérieur aux valeurs spécifiées, faites régler l’embrayage par un concessionnaire ou service agréé Ssangyong.
Le convertisseur catalytique est constitué de monolithe en structure d’abeille recouverte de céramique monté dans une structure métallique maillée et flexible. Le métal précieux enduisant les monolithes accélère la réduction et/ou l’oxydation de gaz toxiques. Sur des véhicules avec pot catalytique pour carburant sans plomb, l’utilisation de carburant avec plomb endommagera le pot catalytique et des pièces du système électronique les rendant de ce fait inopérant.
• Consulter un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong dès que possible en cas de mauvaise combustion, de fonctionnement irrégulier du moteur après un démarrage à froid, de pertes importantes de puissance du moteur ou d’autres dysfonctionnements inhabituels qui pourraient indiquer une défaillance du système d’allumage. Si nécessaire, le véhicule peut encore rouler pendant une courte période en gardant une vitesse réduite et un régime réduit.
• Les démarrages à froid répétés et fréquents. • L’utilisation du démarreur pendant une période inutilement longue lors du démarrage (injection de carburant pendant la procédure de démarrage). • Les pannes sèches (une alimentation irrégulière de carburant entraîne une surchauffe) • Le démarrage du moteur en poussant ou en tractant (du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le convertisseur catalytique) : utilisez des câbles de démarrage. Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. Ainsi, il est certain que toutes les pièces du système électrique, du système d’injection et d’allumage du véhicule fonctionneront correctement, que le véhicule présente un faible taux d’émission de polluants et que le pot catalytique bénéficiera d’une longue durée de vie.
Il est essentiel de maintenir la pression des pneus spécifiée pour le confort de conduite, la sécurité de conduite et la durée de vie du pneu. Vérifiez la pression des pneus, y compris de la roue de secours au moins tous les 14 jours et avant tout long voyage. Les pneus doivent être vérifiés à froid en utilisant une jauge précise de pression des pneus.
Si vous devez emprunter l’autoroute et rouler à grande vitesse, augmentez la pression de gonflage des pneus d’environ 4 à 5 PSI.
éliminés en réglant ensuite la pression de gonflage.
Roulez lentement sur les arêtes saillantes et autant que possible en ligne droite. Lors du stationnement, vérifiez si les pneus ne sont pas compressés contre l’arête de la bordure. Vérifiez régulièrement les pneus pour détecter tous dommages (corps étrangers, piqûres, coupures, fissures, renflements dans les parois latérales). Un pneu endommagé risque d’exploser. Vérifiez les jantes pour détecter tout dégât. En cas de dégât ou d’usure anormale, consultez un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. L’usure anormale est généralement provoquée par une pression incorrecte des pneus, un manque d’alternance régulière, un alignement incorrect des roues, un mauvais équilibrage, des freinages fréquents ou une mauvaise conduite.
Lors du remplacement des pneus, les pneus radiaux doivent être remplacés par paires ou de préférence en série.
Utiliser les mêmes dimensions et le même type de pneus sur toutes les roues.
Remplacer les pneus si : • L’indicateur d’usure de la bande de roulement apparaît ou • Les pneus sont endommagés.
En cas d’utilisation de pneus neige, les pressions de pneus indiquées par le fabricant de pneus doivent être respectées.
Les pneus avant et arrière exercent des fonctions différentes et peuvent s’user différemment en fonction du type de route parcouru, des habitudes de conduite, etc. Les roues avant s’useront plus vite que les roues arrière. Pour éviter que les pneus s’usent inégalement ou pour prolonger leur vie, inspectez vos pneus tous les 5,000 km. Après les avoir fait tourner, réglez la pression et assurez-vous du serrage correct des écrous.
Si nécessaire, consulter votre concessionnaire Ssangyong.
Une autre boîte à fusibles est située à proximité de la réservoir de liquide de freinage dans le compartiment moteur.
15A, 20A se trouvent à l’intérieur du compartiment moteur sur le couvercle dans la boîte à fusibles et relais.
• Protéger contre les liquides lorsqu’elles sont allumées dans une installation non étanche. • Allumer uniquement l’ampoule lorsqu’elles est installée dans une lampe. • Remplacer l’ampoule si elle est fissurée ou endommagée. • Garder les ampoules hors de portée des enfants. • Eliminer les ampoules usagées avec précaution.
électrique des clignotants. 4. Déconnecter le faisceau électrique à l’arrière du phare et retirer le couvercle de protection. 5. Desserrer l’ensemble de feux et puis retirer l’ampoule 6. Remplacer par une nouvelle ampoule. L’ampoule clignotante 7. Si nécessaire, remplacer l’ampoule clignotante par une nouvelle.
Lors du remplacement de la nouvelle ampoule, vérifier que l’ampoule soit correctement fixé dans son logement. 9. Tourner le capuchon en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à il soit fermement fixé.
• Ne pas toucher l’ampoule d’halogène avec des mains nus. • Nettoyer avec un tissu propre (non pelucheux) en utilisant de l’alcool.
Ssangyong. - Feux de recul : 4EA. 3. Tourner l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer l’ensemble de feux de son emplacement. 4. Appuyer l’ampoule et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer la de la monture. 5. Remplacer par une nouvelle. 6. Pour la repose, suivre l’ordre inverse de la procédure de dépose.
1. Ouvrez le hayon. Déposez les boulons de fixation du groupe feux arrière. 2. Déposez avec précaution le groupe. 3. Débranchez le connecteur et retirez la lampe. 4. L’installation s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Enlever le capuchon de protection de lampe avec un tournevis et remplacer l’ampoule par une ampoule neuve.
Filtre à carburant Conduites de carburant et connexions Filtre à air (2)* Avance à l’injection (NOTE 1)
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions (2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. extrêmes : conduite sur courte distance, ralenti Si nécessaire, remplacez-le. prolongé, conduite dans la poussière. Réduisez l’intervalle d’entretien. Inspectez l’huile moteur de (3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une temps en temps et, si nécessaire, remplacez-la. remorque. (4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandés”. * Séparateur d’eau : Quand vous remplacez l’huile moteur, évacuez l’eau du séparateur d’eau.
- Conduite sur courte distance - Ralenti prolongé - Poussière excessive (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 10,000 km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60,000 km. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60,000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères: (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps) - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison (6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule. (7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. (9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5,000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
(2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur courte distance, ralenti prolongé, conduite dans conduite dans la poussière ou dans le sable, vérifiez le filtre la poussière. Réduisez l’intervalle d’entretien. à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. ** - Afin d’assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommandé de vidanger la première huile (mise à l’usine) au bout de 10,000 km.
- Conduite sur courte distance - Ralenti prolongé - Poussière excessive (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 10,000 km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60,000 km. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60,000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères: (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps) - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. (6) Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule. (7) Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8) Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5,000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur. - Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
Tout non respect de cette recommandation lors du premier nettoyage peut donner à lieu à la formation d’auréoles ou à la fixation de taches ou de saletés, lesquelles sont beaucoup plus difficiles à enlever lors d’un second nettoyage. La poussière et les particules de saletés qui s’amassent sur les tissus de l’habitacle doivent être enlevées fréquemment à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse douce. Nettoyer régulièrement le vinyle ou le cuir des garnitures à l’aide d’un chiffon humide propre. Les taches et la saleté normale des garnitures peuvent être nettoyées à l’aide de détergent. Entretien des ceintures de sécurité • S’assurer que les ceintures restent propres et sèches. • Ne nettoyer les ceintures de sécurité qu’à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède. • Ne pas décolorer ou teindre les ceintures vu que cela risque de les affaiblir considérablement.
Nettoyer l’extérieur de l’essuie-glace à l’aide d’une poudre détergente ou d’un détergent équivalent non abrasif. Le pare-brise est propre si des gouttes ne se forment pas lors du rinçage à l’eau.
Le lustre de la peinture du véhicule assure la beauté, l’éclat de la couleur, la brillance et la longévité de la carrosserie. Nettoyage du véhicule La meilleure façon de préserver le lustre du véhicule est de le nettoyer fréquemment. Laver à l’eau tiède ou à l’eau froide. Ne pas utiliser d’eau chaude ou laver le véhicule à la lumière directe du soleil. Ne pas utiliser de détergent chimique ou de savon puissant. Tous les détergents doivent être rincés rapidement de la surface et ne peuvent sécher sur le lustre. Les véhicules Ssangyong sont destinés à fonctionner dans des conditions climatiques normales et à résister aux éléments naturels. Cependant, des conditions inhabituelles, telles que des lavages à haute pression, peuvent entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
Les pièces chromées doivent être nettoyées régulièrement afin de conserver leur lustre. Un lavage à l’eau est généralement suffisant. Prendre des précautions particulières avec les jantes en aluminium. Afin d’éviter d’endommager le vernis de protection, ne jamais utiliser d’agent polissant pour les chromes, de vapeur ou de savon caustique pour nettoyer l’aluminium. L’application d’une cire, suivie d’une opération de lustrage, est recommandée pour toutes les pièces chromées.
Dégâts à la carrosserie Si le véhicule est endommagé et nécessite des travaux de carrosserie ou le remplacement de pièces, vérifier si le réparateur applique le matériau anti-corrosion approprié sur les pièces réparées ou remplacées afin de préserver la protection contre la corrosion (voir aussi le point “dégâts au lustre” ci-après).
étrangères peuvent endommager le lustre du véhicule s’ils restent sur la surface peinte. Un nettoyage rapide ne peut généralement enlever complètement tous ces dépôts; D’autres détergents doivent être utilisés. En cas d’utilisation de détergents chimiques, s’assurer qu’ils ne risquent pas d’endommager les surfaces peintes. Dégâts au lustre Tous éclats de gravier, fissures ou griffes profondes dans le lustre doivent être réparés rapidement. La mise à nu du métal peut entraîner une corrosion rapide de celui-ci et entraîner des coûts de réparation importants. Les petits éclats et les petites griffes peuvent être réparés à l’aide de peintures pour retouches. Les zones plus importantes de dégâts au lustre peuvent être rectifiées dans l’atelier de carrosserie et de peinture du revendeur.
Veiller à nettoyer toutes les zones où de la boue et d’autres débris sont susceptibles de s’amasser. Les sédiments situés dans des zones fermées du châssis doivent être détachés avant d’être rincés. Si nécessaire, le concessionnaire Ssangyong peut assurer cet entretien.
Par conséquent, choisir uniquement une station-service ou un concessionnaire Ssangyong qui possède un équipement séparateur d’huile dans l’installation de lavage des véhicules. Les huiles moteur, liquide de freinage, liquide de transmission, antigel, batterie et pneus usagés doivent être éliminés en utilisant les installations locales agréées d’élimination des déchets ou par le revendeur qui est obligatoirement tenu de le faire lors de leur remplacement. En aucun cas, ces éléments ne peuvent être placés dans les déchets ménagers et les fluides ne peuvent être déversés dans les égouts. Toute le monde doit être concerné par la protection de l’environnement et apporter sa contribution en vue de le préserver.
Commande du reglage de la hauteur des phares* 3-32 Commande electrique des vitres 1-14 Commutateur d’essuie-glace 3-20
Commutateur du chauffage des sièges* 3-26 Commutateur du désembueur (sports) 3-25 Commutateur du lave-glace 3-21 Compte-tours 3-6 Compteur de vitesse 3-6 Compteur kilometrique/ totalisateur partiel 3-6 Conditions dangereuses de conduite .. 2-22 Conduire avec une transmission automatique* 2-7 Conduire avec une transmission manuelle 2-7 Conseils de conduite pour transmission automatique* 2-11 Conseils de conduite 2-15 Conseils pour une conduite plus economique 2-21 Contact 2-3 Contacteur 4WD (4 roues motrices) ... 3-31 Contacteur de desembuage de lunette arriere et de retroviseur exterieur* 3-24 Contacteur de feux anti-brouillard avant* 3-21
Detergents 8-2 Différentiel à glissement limité (DGL)* 3-24 Donnees d’identification officiel du vehicule 9-2 Entretien du turbocompresseur 5-5 Entretien et nettoyage de l’exterieur du vehicule 8-3 Entretien preventif 5-4 Équilibrage automatique (sports)* 1-14 Essuie-glaces 7-22 Instruments et commandes avec transmission manuelle 3-2 Instruments 3-5 Introduction 5-3
Procédure de passage d’urgence à une transmission automatique 2-11 Programme d’entretien (diesel) 7-40 Programme d’entretien (essence) 7-43 Reglage de l’inclinaison des sieges avant 1-23 Reglage de l’inclinaison du siège conducteu* 1-27 Reglage de la ceinture en hauteur 1-43 Reglage du siege conducteur en hauteur 1-23 Reglage du siege conducteur en hauteur* 1-26 Relâche automatique du vérouillage des portes 1-8 Remarque sur la securite 7-6 Remorquage d’urgence 6-14 Remorquage du vehicule 6-13 Retroviseur exterieur 1-19 Retroviseur interieur 1-21 Roue de secours du véhicule à 7 sièges 6-6
Montre digitale 3-32 Numero du moteur 9-2
Ouverture/fermeture du hayon (dans le modèle sports uniquement) 1-11
Serrures des portes 1-6 Siege conducteur chauffant* 1-24 Siege electrique (conducteur)* 1-25 Sieges arriere rabattables 1-29 Temoin de degivrage de lunette arriere 3-14
Temoin de prechauffage (moteur diesel) 3-15 Temoin de pression d’huile 3-8 Temoin de reserve de carburant 3-8 Temoin des feux de route 3-14 Temoin du systeme de freinage 3-10 Temoin ecs / sport* 3-16 Temoin tcs* 3-15 Toit ouvrant electrique* 1-17