BA298-F - Séparateur d'eau HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BA298-F HONEYWELL au format PDF.
| Type d'appareil | Séparateur de réseau |
| Modèle | BA type |
| Usage | Prévention de retour d'eau |
| Milieu | Eau |
| Pression d'entrée | 10,0 bar |
| Pression de service | 1,5 bar |
| Température maximale | 65 °C |
| Position d'installation | Horizontal avec valve de purge vers le bas |
| Diamètre de raccordement | DN 65 - DN 150 |
| Type de raccord | Brides, PN 10 |
| Fonctionnalités principales | 3 zones de pression, valve de purge automatique |
| Composants inclus | Corps, clapets anti-retour, valve de purge, 3 robinets à sphère pour manomètre différentiel |
| Norme | DIN EN 1717 |
| Installation recommandée | Accessible, hors zones inondables, bien ventilée |
| Maintenance | Inspection et entretien facilités par conception |
| Utilisation | Uniquement pour usage conforme et dans les conditions spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BA298-F HONEYWELL
Questions des utilisateurs sur BA298-F HONEYWELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Séparateur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BA298-F - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BA298-F de la marque HONEYWELL.
MODE D'EMPLOI BA298-F HONEYWELL
Conserver la notice pour usage ultérieur!
1. Consignes de sécurité
- Suire les indications de la notice de montage.
- En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
Utiliser cet apparéil conformément aux données du constructeur
- Maintainir l'appareil en parfait état
- Respectez les consignes de sécurité
-
Il faut noter que cet équipement ne peut etre mis en oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des conditions normales d'utilisation, serait consideree comme non conforme.
-
Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourrait être effectuels que par des spécialistes autorisés.
- Prende des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
Les disconnecteurs de type BA sont divisés en 3 zones de pression. Dans la zone ① la pression est plus elevée que dans la zone ② où elle est encore plus elevée que dans la zone ③ . A la zone ② une soupape de vidange est raccordée et elle s'ouvre au plus tard lorsque la pression différentielle entre la zone ① et ② est tombée à 0,14 bar. L'eau de la zone ② s'écoule vers l'extérieur. Ainsi, le risque de return ou de réaspiration dans le réseau de distribution est exclu. La tuyauterie est interrompue et le réseau d'eau potable est protégé.
3. Mise en oeuvre
| Medium | Eau |
| Pression amont | 10,0 bar |
| Pression de service | 1,5 bar |
4. Caracteristiques
Position de montage horizontal, raccord de sortie vers le bas
Température de service maxi 65^
Raccordement de sortie DN150
Dimensions de raccordement DN65 - DN150
5. Contenu de la livraison
Le disconnecteur comprend:
Corps
- Clapet anti-retour du côte d'arrivée et de la sortie
- Valve de vidange
- 3 robinets à boisveau sphérique pour le raccordement d'un manomètre de pression différentielle
6. Variantes
BA298... FA = Modèle standard avec raccord bridé PN 10, raccord DN 65 - 150
BA298I...FA = Modèle standard avec raccord bridé PN 10, racord DN 65 - 150 Dimensions de raccordement
7. Montage
7.1 Dispositions à prendre
- Prévoir une valve d'arrêt avant et après le séparateur du système
- Montage dans les conduitesizontales avec une valve d'écoulement vers le bas
Veiller à un accès facile o Simplifie la maintenance et l'inspection - Le montage ne doit pas se faire dans des locaux qui peuvent être innondés
- Le lieu de montage doit être protégé du gel et bien aéré
- Prévoir une conduite de sortie avec suffisamment de capacité
- Pendant l'installation du séparateur de réseau, vous veillerez à ce que l'eau s'éçouant lors de la séparation soit evacuée de façon sure. Il est interd it d'instructor le séparateur dans des puits et des locaux menaces par l'inondation.
- En cas de variations de la pression d'arrivée, la valve de vidange peut répondre pendant un instant. En conséquence, nous recommendons d'installer un réducteur de pression en avant du séparateur de réseau.
- Il ne doit pas y avoir de raccordement d'eau potable non protégé en aval du séparateur de réseau.
- Sur l'installation en aval, les différents raccords ne sont pas protégés contre le reflux les uns vis-à-vis des autres. Prévoir si nécessaire des securités individuelles.
- Le séparateur de système sera installé de manière que la valve du vidange soit audessus de la ligne de remous d'exhasurement locale.
Utilisation et type de montage selon la norme DIN EN 1717
7.2 Instructions de montage
- Bien rincer la conduite
- Vérifier que les raccords du séparateur de système sont propres
-
Monter le séparateur de système
-
Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas
Veillez à la direction de l'écoulement (direction de la flèche) o Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction et en flexion - Prévoir un trajet de repos de 5xDN derrière le sépa-rateur du système
- Ménager les écarts prévus
- Les conduites de décharge ne doivent pas désigner de coudes à angle vif ni être trop courts. (Dimension de raccord selon le tab 2)
- Installer la conduite de décharge de façon que la conduite de décharge et la valve de vidange puisent être démontées pour contrôle
8. Maintenance

Nous recommendons de conclure un contrat d'entretien avec un installateur

La remise en état du séparateur de système doit être réalisée uniquement par du personnel qualifié et autorisé !
8.1 Inspection

- Intervalle : tous les 6 mois (en fonction des conditions locales)
- Résalisation par une entreprise d'installation
- Inspection avec appareil de contrôle et kit d'entretien (voir Accessoires)
Ce contrôle doit aussi porter sur les robinetteries associées, par exemple les tamis ramasse-boue et les valves d'isolement.
8.1.1 Contrôle du fonctionnement clapet anti-retour du (:oté d'arrivée

Contrôle du fonctionnement avec l'appareil
TKA295 ou TK295
- Procédure selon les instructions de service de l'appareil TKA295 ou TK295
8.1.2 Contrôle du fonctionnement de la valve d'écoulement

Contrôle du fonctionnement avec l'appareil
TKA295 ou TK295
- Procédure selon les instructions de service de l'appareil TKA295 ou TK295

Contrôle rapide du fonctionnement de la soupape de vidange :
- Réduire la pression d'admission o si la soupape de vidange s'ouvre (des gouttes sortent), le fonctionnement est correct.
8.1.3 Contrôle du fonctionnement clapet anti-retour du (:oté de la sortie

Contrôle du fonctionnement avec l'appareil
TKA295 ou TK295
- Procedure selon les instructions de service de l'appareil TKA295 ou TK295
8.2 Maintenance

Nous recommendons de conclure un contrat d'entretien avec un installateur
Conformément à la DIN EN 1717, une maintenance régulière soit être réalisée.

Périodicité: tous les 1 à 3 ans en fonction des conditions d'exploitation
Opération effectuee par un professionnel

Il est absolutement interdit de démonter les clapets anti-retour et la valve de vidange. Risque majeur d'accident!
8.2.1 Valve de vidange
- Fermer la robinet de fermeture du côte de l'entrée
- Dépressuriser le côte sortie (ouverture du robinet de purgege, etc.)
- Fermer le robinet de fermeture du (:oté sortie
- Dévisser la conduite de commande de pression sur la valve de vidange.
- ÀpRES avoir dévisse la vis, tirer le raccord d'écoulement vers le bas et dévisser la valve de vidange avec une bande de filtré à huile.
- Déposer la valve de vidange o Si nécessaire, nettoyer ou changer
- Graisser les joints toriques à lagraisse Unisilikon 250 ou similaire
- Montage dans l'ordre inverse
- Contrôler le fonctionnement (voir chapitre Inspection)
8.2.2 Clapet anti-retour
- Fermer la robinet de fermeture du (:oté de l'entrée
- Dépressuriser le côte sortie (ouverture du robinet de purgege, etc.)
- Fermer le robinet de fermeture du (:oté sortie
- Oouverier la fourchette d'obturation
- Retirer le couvercle

Risque de blessure! Le clapet anti-retour est sous pression de ressort.
- Déposer le clapet anti-retour
o dévisser d'abord le clapet antiretour de sortie et ensuite le clapet anti-retour d'entrée. L'outil d'assemblage est disponible en accessoires. - Vérifier l'étanchéité en remplissant d'eau la partie arrrière.
o Les clapets anti-retour non étanches doivent être changés. Il n'est pas possible de les réparer. - Montage dans l'ordre inverse
- BienGRAISER lejointtorique surleclapetanti-retour
- Veiller à ne pas endommager le joint torique pendant le montage
Le couple de serrage du clapet anti-retour est de 100 à 120 Nm - Contrôler le fonctionnement (voir chapitre Inspection)
8.3 Nettoyage

- Résalisation par une entreprise d'installation
- Résilisation par l'exploitant

Pour le nettoyage des pièces en matière synthétique, n'utilise pas de produits solvants ni contenant de l'alcool, car cela pourrait provoquer des dégats d'eau!

Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environnement ou dans les canalisations!
- Procedure voir maintenance
9. Matériel en fin de vie
Le disconnecteur comprend:
- Acier fin
- Laiton rouge
Laiton

Se conformer à la réglementation pour l'élimination des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées!
- Défaut / recherche de panne
| Panne | Cause | Remède |
| La soupape de vidange s'ouvre sans raison manifeste | Coups de pression dans le réseau d'eau | Monter un manodétendeur en amont du disconnecteur |
| Variations de la pression d'admission | Monter un manodétendeur en amont du disconnecteur | |
| Clapet anti-retour côté arrivée ou valve de vidange encrassé | Démonter le clapet anti-retour ou la valve de vidange et nettoyer | |
| Clapet anti-retour d'arrivée fuit | Démonter le clapet | |
| La soupape de vidange ne ferme pas. | Dépôts sur le siège de soupape | Démonter la valve et la nettoyer ou replacer |
| Joint torique endommagé | Démonter la valve et changer le joint | |
| Fuites à la soupape de vidange | Démonter la valve et la nettoyer ou replacer | |
| La valve de vidange n'ouvre pas | Onduite commande de pression engorgée | Démonter la conduite de commande et nettoyer |

11. Pièces de rechange
BA298-F
1 Valve de vidange DN65-150 0901855
2 Clapet anti-retour côte DN65 -100 0901650
arrivée DN150 0901654
3 Clapet anti-retour côte DN65 -100 0901651
sortie DN150 0901655
4 Robinet à bille DN65-150 0901659
5 Garnitures d'étan- chéité DN65 -100 0904031 DN150 0904032
6 Clip complet DN65-100 0904033 DN150 0904034
12. Pièces de rechange
BA2981-F
1 Valve de vidange DN65-150 0901856
2 Clapet anti-retour côte DN65 -100 0901652
arrivée DN150 0901656
3 Clapet anti-retour côte DN65 -100 0901653
sortie DN150 0901657
4 Robinet à bille DN65-150 0901662
5 Garnitures d'étan- chéité DN65 -100 0904031 DN150 0904032
6 Clip complet DN65-100 0904033 DN150 0904034

13. Accessoires
FY69P Tamis ramasse-boue bridé avec tamis, carter de fonte grise, A = finesse de maille 0,5 mm
TK295 Kit de contrôle de pression Manomètre électronique avec affichage numérique, à pile. Avec mallette et accessoires, idéal pour l'inspection et l'entretien des disconnecteurs BA.
TKA295 Kit de contrôle de pression
Manomètre électronique avec affichage de pression différentielle. Avec mallette et accessoires, idéal pour l'inspection et l'entretien des disconnecteurs BA.
WBA-298Outil pour le changement de clapet anti-retour WBA-298-100 pour modèle bride DN 65 à 100 WBA-298-150 pour modèle bride DN 150
- Consignes de sécurité 10
2.Description fonctionnelle 10 - Mise en oeuvre 10
- Caracteristiques 10
- Contenu de la livraison 10
- Variantes 10
- Montage 10
- Maintenance 11
- Matériel en fin de vie 12
- Default/recherche de panne 12
- Pièces de rechange BA298-F 13
- Pièces de rechange BA298I-F 13
- Accessoires 13