BUSHNELL 201928 - Télémètre laser

201928 - Télémètre laser BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 201928 BUSHNELL au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL 201928 - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Télémètre laser pour golf
Marque BUSHNELL
Modèle TOUR V2 (201928) avec PINSEEKER™
Dimensions 10,9 × 7,11 × 4,06 cm
Poids 187 g (6,6 oz)
Alimentation Pile au lithium CR-2 3 V (incluse)
Portée de mesure 5 à 1000 yards (5 à 914 m)
Précision ± 1 yard/mètre
Grossissement
Diamètre de l'objectif 24 mm
Traitement optique Multicouches
Afficheur ACL (cristaux liquides) avec réticule
Largeur de champ 111,86 m à 914 m (367 pi à 1000 yards)
Dégagement oculaire 21 mm
Pupille de sortie 4,8 mm
Modes de ciblage PinSeeker, Standard avec SCAN, Slope (selon version)
Unités de mesure Yards ou mètres (sélectionnable)
Monture de trépied Intégrée (filetée)
Nettoyage Soufflage, brosse douce, chiffon coton, alcool isopropylique
Sécurité laser Œil sans risque, conforme 21 CFR 1040.10 et 1040.11
Garantie 2 ans limitée (matériaux et fabrication)
Accessoires inclus Pile, étui, sangle

FOIRE AUX QUESTIONS - 201928 BUSHNELL

Comment remplacer la pile du Bushnell Tour V2 ?
Soulevez l'ergot du couvercle de la pile et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez une pile au lithium CR-2 3 V (borne positive en premier) et replacez le couvercle. Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an.
Quelle est la portée maximale du télémètre ?
La portée maximale est de 1000 yards (914 mètres) pour les cibles très réfléchissantes. Pour la plupart des objets, la portée est de 700 yards (640 mètres). La portée minimale est de 5 yards (4,6 mètres).
Comment utiliser le mode PinSeeker ?
En mode PinSeeker, appuyez sur le bouton POWER pour allumer l'appareil, alignez le cercle de visée sur le drapeau, maintenez POWER enfoncé et déplacez doucement le laser jusqu'à ce qu'un cercle entoure l'indicateur du drapeau. Cela indique que la distance du drapeau est affichée, même s'il y a des objets en arrière-plan.
Comment basculer entre yards et mètres ?
Allumez l'appareil en appuyant sur POWER. Regardez dans l'oculaire et appuyez sur le bouton MODE (côté gauche) pendant environ 5 secondes. L'indicateur Y (yards) ou M (mètres) change. Le réglage est conservé lors des prochaines utilisations.
Que signifie l'indicateur 'I' sur l'écran ?
L'indicateur 'I' signifie que la batterie est faible et doit être remplacée. Remplacez la pile par une pile CR-2 neuve.
Comment nettoyer les lentilles du télémètre ?
Utilisez une brosse douce pour lentilles ou un souffleur pour enlever la poussière. Pour les saletés et empreintes, frottez doucement avec un chiffon en coton doux en mouvements circulaires. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez du papier Joseph et un nettoyant pour verres photo ou de l'alcool isopropylique. Ne vaporisez jamais directement sur les lentilles.
Le télémètre ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que vous appuyez sur le bouton POWER. Si rien ne se passe, remplacez la pile par une pile au lithium CR-2 de qualité. Assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode veille.
Comment utiliser le mode Slope (sur les modèles Edition Slope) ?
En mode Slope, visez le drapeau, appuyez sur POWER pour obtenir la distance standard. Continuez à maintenir POWER enfoncé pendant environ 2 secondes en tenant l'appareil immobile. Relâchez ensuite : la pente en degrés et la distance compensée (jouée) s'affichent sous la distance standard.
Quelle est la précision de la mesure de distance ?
La précision est de ± 1 yard/mètre dans la plupart des cas. Elle dépend de la réflectivité de la cible, des conditions lumineuses et de l'angle de visée.
Comment ajuster la mise au point de l'oculaire ?
Tournez l'oculaire (réglage dioptrique ±2) jusqu'à ce que le réticule et l'objet lointain soient nets pour votre œil. Cela permet d'adapter l'affichage ACL à votre vision.

Questions des utilisateurs sur 201928 BUSHNELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 201928 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 201928 de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI 201928 BUSHNELL

FELICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DU TELEMETRE TOUR V2^TM AVEC TECHNOLOGIE PINSEEKER™ DE BUSHNELL. Le TOUR V2 est un appareil à laser de haute précision conçu pour offrir plusieurs années de service. Ce manuel vous aidera à atteindre la performance optimale en vous expliquant les réglages et caractéristiques ainsi que l'entretien de cet appareil de télémétrie à laser de haute précision. Pour assurer une performance et une durée de vie optimales, veillez à suivre les instructions avant d'utiliser votre TOUR V2.

Le TOUR V2 est la nouvelle addition de Bushnell à sa ligne de télémetres à laser spécialement conçus pour les golfeurs. Le TOUR V2 met en vedette la technologie PINSEEKER™ qui permet aux golfeurs de cibler rapidement et facilement le drapeau, et non pas les objets en arrière-plan. Le TOUR V2 est le plus compact des télémetres au laser sur le marché, pesant 6,6 oz (187 g), il est fait pour tenir dans votre main. Il met aussi en vedette un oculaire ajustable, un grossissement 5 x et est capable d'offrir une portée de 5 à 1000 yards (5 à 914 mètres) avec une précision incroyable de 1 yard (1 mètre)! Différent des autres télémetres au laser Bushnell, le TOUR V2 ne dépend pas des réflecteurs et offre une distance à partir des arbres, des abris en fait de n'importe quel objet sur le parcours, sur n'importe quel terrain de golf au monde.

VOICI Comment notre technogenie numérique fonctionne

Le TOUR V2 avec PINSEEKER émet des impulsions d'énergie infrarouge invisibles et sans risque pour les yeux. Son microprocesseur numérique avancé et la puce CIAS (Circuits intégrés à application spécifique) du TOUR V2 avec PINSEEKER produisent chaque fois des relevés de distances précises et instantanées. La technognétique numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps requis par le parcours aller-retour de chaque impulsion du téléphétre à la cible.

Precision de l'évaluation des distances

La précision de l'évaluation des distances du TOUR V2 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas. La distance maximale du télémètre dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximale pour la majorité des objets est de 700 yards/640 metres alors que le maximum pour les objets à haute réflectivité est de 1000 yards/914 metres. Note: Vous obtenez les distances maximales et minimales selon les propriétés réfléchissantes d'une cible particulière et les conditions environnementales au moment de la mesure de la distance d'une cible.

La couleur, le fin de la surface, la dimension et la forme de la cible affectent la réflectivité et la plage de mesure. Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge a une grande réflectivité et permet une plus grande distance que le noir, la couleur ayant le moins de réflectivité. Un fin brillant permet une plage plus longue qu'un fin mat. L'évaluation de la distance d'une cible de petite taille est plus difficile que celle d'une grande taille. L'angle de la cible a également un effet. Viser une cible avec un angle de 90 degrés (alors que la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire émise par les amplitudes d'impulsion) offre une distance maximale tandis qu'une pente raide offre une distance limitée. De plus, les conditions d'éclairage (p. ex. le niveau d'ensoleillement) affectent les capacités de distance de l'appareil. Moins d'ensoleillement (par ex. : journée nuageuse) permet de maximiser l'évaluation de la distance de l'appareil. De manière générale, les journées très ensoleillées diminuent l'évaluation de la distance maximale de l'appareil.

Mise en PLACE de la PILE

Enlevez le cache de la pile en soulevant l'ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment d'abord par la borne positive, puis replacez le cache.

Remarque: il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an.

Indicateur de batterie faible: Si "I" est affiché lors de l'affichage, ceci indique que la charge de la pile est faible et qu'elle doit être remplacée.

BUSHNELL 201928 - Remarque: il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an. - 1

BUSHNELL 201928 - Remarque: il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an. - 2

Réglage de l'oculaire

Votre TOUR V2 est muni d'un oculaire d'ajustable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d'effectuer la mise au point de l'afficheur ACL par rapport à l'image. Tournez simplement l'oculaire jusqu'à ce que la réticule et l'objet à distance soient alignés à votre œil.

Mode d'emploi en BREF

Tout en regardant dans l'oculaire de grossissement 5 ×, appuyez une fois sur le bouton POWER afin d'activer l'afficheur à cristaux liquides (ACL). Positionnez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible à une distance minimale de 5 verges (4,6 m), appuyez sur le bouton POWER et maintenez enfoncé jusqu'à ce que la lecture de la distance soit affichée près du bas de l'afficheur intégré. Les réticules proches du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu'une distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaîtront lorsque le bouton POWER aura été relâché (ce qui peut dire que le laser n'est plus en cours de transmission). Note: Une fois activé, l'écran ACL demeure actif et affiche le dernier relevé de distance pendant 30 secondes. Vous n'avez qu'à enfoncer de nouveau le bouton POWER afin de viser une autre cible. Comme avec tout dispositif laser, il est déconseillé d'observer longuement et directement les émissions avec des lentilles grossissantes, pendant une période prolongée. La durée maximale pendant laquelle le rayonnement laser est transmis est de 10 secondes. Pour transmettre le laser à nouveau, appuyez sur le bouton encore une fois.

Indicateurs de l'afficheur à cristaux liquides (ACL)

L'afficheur ACL de votre TOUR V2 avec PINSEEKER comprend des indicateurs lumineux qui informent l'utilisateur de l'unité de mesure choisie, du moment où le rayonnement laser est émis ou du moment où la distance à la cible est acquise et des ciblages. Voir le résumé des caractéristiques ci-dessous:

Choix de l'unite de MESURE

Le TOUR V2 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d'unités de mesure se situent dans la portion inférieure droite de l'afficheur ACL. Afin de sélectionner entre les yards et les mètres, appuyez puis relâchez rapidement le bouton POWER, sur le dessus de l'appareil, afin de le mettre en marche. Regardez dans l'oculaire et appuyez sur le bouton MODE (côté gauche de l'oculaire) puis tenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes. Si vous passez de yards à mètres, l'indicateur M (pour mètres) s'illuminera tandis que le Y (pour yards) s'éteindra. Si vous passez de mètres à yards, c'est l'inverse qui se produit. Le TOUR V2 revient au dernier réglage utilisé chaque fois qu'il est remis en marche.

LASER ACTIF

Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu'une distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaissent une fois que le bouton POWER a été relâché (c'est-à-dire que le rayonnement laser n'est plus en cours).

MODES de ciblage selection (SELECTIVETARGETINGTM)

Le TOUR V2 AVEC PINSEEKER a été spécialement conçu pour les golfeurs. Les différents modes de ciblage permettent d'ajuster les paramètres de performance de l'instrument afin de s'adapter à votre propre situation et à votre environnement. Afin d'alterner d'un mode à l'autre, appuyez sur le bouton d'alimentation une fois afin de mettre l'appareil en marche. Tout en regardant dans l'oculaire, appuyez sur le bouton MODE et relâchez rapidement. Les différents modes de ciblage disponibles ainsi que les modes d'indicateurs sont décrits ci-dessous:

PinSeeker (indicateur d'affichage - ) Avez-vous de la difficulté à connaître la distance jusqu'au drapeau? Ce mode perfectionné permet une acquisition facile jusqu'au drapeau sans brokerir par erreur la distance d'autres cibles d'arrière-plan (teils que les arbres) qui ont un signal plus fort.

Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton POWER afin de mettre en marche l'appareil. Ensuite, alignez les réticules du cercle de visée sur le drapeau dont vous pouvez connaître la distance. Puis pressez et maintenez le bouton POWER puis déplacez doucement le laser jusqu'au drapeau ou l'objet désiré jusqu'à ce que le cercle entoure l'indicateur du drapeau. Si le rayonnement laser reconnaît plus d'un objet (p. ex. le drapeau et les arbres en arrière-plan) la distance du drapeau sera affichée et un cercle entourera l'indicateur PinSeeker, informant l'utilisateur que la distance du drapeau est affichée sur l'afficheur ACL (comme ci-dessous). Parfois, le rayonnement laser ne voit qu'un seul objet sur sa trajectoire. La distance est alors affichée, mais comme plusieurs objets n'ont pas été détectés, l'indicateur du drapeau n'est pas entouré d'un cercle. CONSEIL: Tout en appuyant sur le bouton POWER,

BUSHNELL 201928 - MODES de ciblage selection (SELECTIVETARGETINGTM) - 1

vous pouvez déplacer l'instrument lentement d'un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que la seule distance des objets les plus proches reconnus par le rayonnement est affichée.

Une fois le dispositif fermé, l'instrument revient par défaut au dernier mode utilisé.

Tour V2 - Édition Slope (indicateur d'affichage - °) Ce mode perfectionné se trouve seulement sur les modèles ÉDITION SLOPE et met en vedette un inclinomètre à base d'accéléromètre intégré qui permet l'affichage numérique de l'angle de pente exact de - 20 à + 20 degrés d'élevation avec une précision de +/- 1,0 degré. Le mode Slope +/−TM calcule automatiquement la distance compensée par l'angle en fonction des mesures de distances et d'angle de pente déterminées par le télémètre à laser et l'inclinomètre intégré. Ces données sont alors combinées avec des formules algorythmiques internes concernant l'utilisation moyenne des clubs et les trajectoires de balles. La mesure de distance compensée par l'angle renseigne sur la manière de jouer (C'est-à-dire ajouter de la distance s'il s'agit d'une montée, soustraire de la distance s'il s'agit d'une décente).

Comment utiliser le mode slopetm

Une fois dans ce mode, vous voyez ^ D dans le champ de vision, ce qui indique que vous êtes au mode Slope. Appuyez sur le bouton POWER afin d'obtenir la distance jusqu'au drapeau ou jusqu'à d'autres objets. Une fois la distance affichée, continuez à appuyer sur le bouton POWER pendant environ 2 secondes, tout en maintenant le cercle de visée sur le drapeau et l'instrument aussi immobile que possible pour donner à l'inclinomètre le temps nécessaire à la mesure de la pente. Relâchez alors le bouton POWER. Une fois que vous avez relâché le

BUSHNELL 201928 - Comment utiliser le mode slopetm - 1

bouton POWER, une mesure d'angle en degrés et une distance compensée sont affichées sous la distance standard représentée ci-dessous. Dans cet exemple, la distance réelle est de 162 verges (148 metres), la pente de +4 degrés et la distance compensée de 173 verges (158 metres). Le symbole “ ” signifie “jouer comme”. Par conséquent, au lieu de jouer comme 162 verges (148 metres), “jouer comme” 173 verges (158 metres).

L'avantage du slopetm

Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu'au drapeau A est de 162 yards (148 metres). Elle est aussi de 162 yards (148 metres) jusqu'au drapeau B, mais elle est en pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards (148 metres), la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n'a pas été prise en compte.

BUSHNELL 201928 - L'avantage du slopetm - 1

La verdure sur les pentes

La vision de l'angle de pente à l'œil nu est souvent trompeuse. La plupart d'entre nous ne sont pas entraînés à déterminer avec précision l'angle d'une pente. Par exemple, sur la plupart des terrains de golf, la pente moyenne est d'environ 4 degrés. Une grande pente de terrain de golf n'est généralement pas de plus de 8 degrés. Bien sûr, les terrains variant et c'est pourquoi cet instrument peut mesurer les pentes allant de -20 à +20 degrés.

Voici pour clarifier quelques exemples simples. L'inclinaison modérée d'un toit est de 6/12, ce qui signifie que le toit s'élève de 6 pouces (15 cm) pour 12 pouces (30 cm) de distance horizontalement. Ceci correspond à 26,5 degrés. Vous pouvez escalader cette inclinaison pour suspendre des lumières de Noël, mais la montée de cette pente sur la distance d'un bon coup, sur un terrain de golf serait épuisante. Pour récapituler un coup de 200 yards (182 mètres), il vous faudrait monter 300 pieds (91 mètres)!

Supposons que vous êtes bon golfeur avec un coup de 300 yards (274 metres). Avec une pente de 20 degrés, le drapeau de trou serait 50 pieds (15 metres) au-dessus de vous. Autrement dit, vous devriez envoyer la balle en haut d'un edifice de 5 étages!!!

NOTE: Pour votre commodité, l'Édition Slope comprend aussi le monde/fonction PinSeeker. Si vous préférez, à tout moment, ne pas utiliser le mode Slope, appuyez simplement sur le bouton MODE pour passer à PinSeeker ou Standard with Automatic SCAN Mode™.

STANDARD AVEC EXPLORATION AUTOMATIQUE (SCAN): Ce réglage permet la mesure de distances de cibles jusqu'à 1000 yards (914 metres). Utilisé pour des cibles modérément réfléchissantes, typiques de la plupart des situations. La distance minimum au monde standard est de 5 yards (4,5 metres). Pour utiliser la fonction d'exploration automatique SCAN, maintenez simplement le bouton POWER enfoncé pendant environ 3 secondes et déplacez le télémetre d'un objet à un autre tout en gardant le bouton POWER enfoncé. Cette fonction permet l'évaluation et l'affichage mis à jour très rapidement des distances de cibles en continu, à mesure que de multiples objets sont visés.

Grossissement et traitements

Le mode TOUT V2 dispose d'un puissant monoculaire à grossissement 5 x et des éléments optiques multicouches. Un afficheur à cristaux liquides (ACL) est monté à l'intérieur du système optique ; une fois activé, il présente un réticule pour la visée, des indicateurs d'unités de mesure (yards ou mètres) et des indicateurs de mode. Des petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, sont visibles dans le système optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l'afficheur à cristaux liquides et ne peuvent être totalement éliminés lors de la fabrication. Ils n'affectent d'aucune manière l'évaluation des distances par l'instrument.

Monture de trépied

Moulée au bas de votre modèle TOUR V2 se trouve une monture de trépied filée qui permet de fixer l'instrument sur un trépied afin qu'il soit plus stable en cas de longues périodes d'utilisation.

Dimensions: Mesure 4,3× 2,81,6 po (10,9× 7,11× 4,06cm)

Poids: 6,6 oz (187 g)

Précision d'évaluation des distances: + / - 1 yard (1 m)

Diamètre de l'objectif: 24 mm

Traitement optique: Multicouches

Afficheur: Cristaux liquides

Source d'alimentation: 3 volts au lithium (inclus)

Largeur de champ: 367 pi (111,86 m) @ 1000 yards (914 m)

Dégagement oculaire extra long: 21 mm

Pupille de sortie: 4,8 mm

Monture de trépied intégrée

Piles, étui et sangle inclus

Numéros de brevet: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 7,239,377 (Édition Slope) | 7,535,553 (Édition Slope)

Nettoyage

Soufflez doucement toute saleté ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse douce pour lentilles). Pour enlever la saleté et les empreintes, utilisez un chiffon de coton doux et frottez avec un mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu rugueux ou un frontage inutil peut égratigner la surface des lentilles et causer un dommage permanent. Pour nettoyer en profondeur, utilisez un papier Joseph et un nettoyant pour verres photo ou de l'alcool isopropylique. Ne jamais nettoyer en vaporisant du liquide directement sur les lentilles — vaporisez préférentiellement sur un linge.

Garantie LIMITE de 2 ans

Votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans à partir de la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la présente garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le mauvais traitement, mauvaise manipulation, l'installation ou l'entretien effectué par quelqu'un d'autre qu'un centre de service autorisé Bushnell.

Tout retard fait en vertu de cette garantie doit être accompagné des points enumerés ci-dessous:

1) Chèque ou mandat-poste de 10,00 pour couvrir les frais de retard par la poste et la manutention 2) Nom et adresse de l'expéditeur du produit 3) Une explication de la défectuosité 4) Preuve datée de l'achat 5) Le produit doit être emballé adéquatement dans une boîte d'expédition rigide afin de prévenir les dommages durant le transport et accompagné des frais (10,00) et envoyé à l'adresse suivante :

Produits de plein air Bushnell

Attention: Réparations

9200 Cody

Overland Park, Kansas 66214

Produits de plein air Bushnell

Att. : Réparations

Veuillez communiquer avec tout détaillant local si les produits ont été achetés ailleurs qu'aux États-Unis ou au Canada pour connaître les détails de la garantie. En Europe, vous pouvez communiquer avec Bushnell à : Produits de plein air Bushnell

Centre de service européen Mathias-Bruggen-Str. 80 D-50827 Köln ALLEMANGNE Tél.: +49 221 99556-0 Téléc. : ++49 221 995568-2

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vousavezvouzd'autresdroitsqui varient selon les pays. Produits de plein air Bushnell ©2010

GUIDE De depannage

L'appareil ne s'allume pas - L'afficheur ACL ne s'allume pas :

Appuyer sur le bouton POWER. - Vérifier les piles et remplacer si nécessaire.

Si l'appareil ne répond pas à la pression des touches, remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité.

Si l'appareil se décharge (écran s'éteint en allumant le laser) :

  • La pile est faible ou de mauvaise qualité. Remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité.

Si la mesure de la cible ne peut être établie:

S'assurer que l'afficheur ACL est allumé. - S'assurer que le bouton POWER est pressé.

  • S'assurer qu'aucun élément n'obstrue les lentilles de focalisation, ne nuit aux impulsions laser, comme une main ou un doigt (lentilles trop près de la cible).
  • S'assurer que l'appareil est stable lorsqu'on appuie sur le bouton POWER.

NOTE: La lecture de la dernière mesure n'a pas besoin d'être annulée avant la mesure d'une autre cible. Visez une nouvelle cible en utilisant le réticule de l'écran ACL, appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le, enforcé jusqu'à ce que la nouvelle distance soit affichée.

La fiche technique, les instructions et le mode d'emploi de ces produits sont susceptibles à changement sans préavis.

Cet appareil a été mis à l'essai et est conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre un rayonnement à fréquence radioélectrique et si non installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, aucune garantie n'est faite quant à l'émission d'interférences dans un endroit particulier. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles à la réception radio et télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en fermant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à tenter de corriger la situation en suivant les mesures suivantes:

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.

Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. - Brancher l'appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Communiquer avec le détaillant ou un technicien qualifié en radio ou télévision pour obtenir de l'aide.

Un câble d'interface blindé peut être utilisé avec l'appareil pour être conforme avec les limites d'un dispositif numérique conformément au sous-article B de la partie 15 du règlement de la FCC.

Les spécifications techniques et les conceptions sont modifiables sans préavis ou obligations de la part du fabricant.

Conforme à la norme 21 CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser à l'exception des déviations conformément à la notice Laser n° 50, datée du 24 Juin 2007

BUSHNELL 201928 - Si la mesure de la cible ne peut être établie: - 1

BUSHNELL 201928 - Si la mesure de la cible ne peut être établie: - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : 201928

Catégorie : Télémètre laser