201928 - Telemetro laser BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 201928 BUSHNELL in formato PDF.
Domande degli utenti su 201928 BUSHNELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 201928 - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 201928 del marchio BUSHNELL.
MANUALE UTENTE 201928 BUSHNELL
Il TOUR V2 è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distanceconcepto e realizzato per regalarle moiti anni di piacevoli esperenze. Questo opuscolo la aiuterà ad ottenerile massimo delle prestazioni, spiegandole le caratteristiche funzionali di quello strumento ottico di precisione, come regolarlo e come prendercene cura. Per assicurare prestazioni e durata ottimali leggere queste istruzioni prima di usare il TOUR V2.
INTRODUZIONE
Il TOUR V2 è l'articolo più recente di una linea di strumenti ottici laser di precisione per rilevare la distanza ideati specificamente per gli appassionati di golf. Il Tour V2 è dotato di Tecnologia PinSeeker, che permette di ottenere facilemente e rapidamente la distanza solo alla bandierina, perché acquisire altri eventuali obiettivi sul sfondo. Il Tour V2 è lo strumento ottico di precisione laser per rilevare la distanza più compatto disponibile sul mercato: pesa solo 187 g e grazie alle sue misure ridotte sta agevolmente nel palmo di una mano. Il Tour V2 è inoltre dotato di un oculare regolabile, di ingrandidamento 5X, ed è in grado di indicate distance da 5 cm a 912 m con la massima accuratezza! Come tutti gli altri strumenti ottici laser Bushnell per rilevare la distanza, il Tour V2 non ha bisogno di riflettori, e permetterà di ottenere la distanzaagli alberi,agli ostacoli di sabbia,e a qualsiasi altro oggetto presente sul corso di golf, in qualunque corso di golf del mondo.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA
II TOUR V2 CON PINSEEKER emette impulsi laser ad infrarossi, invisibili, sicuri per gli occhi. Il microprocessor Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nel TOUR V2 con PINSEEKER permettono di ottenerile lecture immediate e precise agli volta. Sofstatici circuiti digitali calcolano istantaneamente le distance misurando l'intervalto necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
PRECISION DELLE LETTURE
La precisione delle lecture ottenibili con il TOUR V2 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di riflettività del bersaglio. La distance massima per la maggior parte degli oggetti è di 640 metri, perché per oggetti ad alta riflettività il massimo è di 914 metri. Nota: Sarà possibile otingere sa la distance massima che quella minima, a seconda delle propietà riflettenti del bersaglio particolare e delle condizioni ambientali presenti nel momento in cui viene misurata la distance di un oggetto.
Il colore, la finitura superficieale, la dimensione e la forma del bersaglio influscono sul potere riflettente e sulla distanza. Quanto più brillante è il colore, tanto magiore sarea la distanza di mira possibile. Per esempio, il rosso è alttamente riflettente, e consente distance di mira più lunghe del nero, che è il colore meno riflettente. Una finitura lucida consente una mira magiore di una finitura opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da punctare di un bersaglio più grande. Anche l'angolazione rispetto al bersaglio influsce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un'angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli impulsi di energia emessi), offre un buon campo di mira, cioè un'angolazione molto stretta permette un campo di mira limitato. Inoltre, le condizioni di luce (per esempio, la quantità di luce solare) influscono sulle capacità di puntamento dell'unità. Quanto minore sarea l'entità della luce disponibile (per esempio, con un cielo molto nuvoloso), tanto magiore sarea la capacité di mira massima dell'unità. Analogamente, giornate molto soleggiate riducono la capacité di mira massima dell'unità.
INSERIMENTO DELLA PILA
Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio.
NOTA: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta ogni 12 mesi.
Indicatore di bassa carica delle pile: Se appaiono le lettere "I08", significa che la carica della pila è bassa ed è necessario sostuire la pila al litio da 3 volt.


REGOLAZIONE DELL'OCULARE
Il TOUR V2 è dotato di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/-2) che consente diMETTERA a fuoco l'immagine e il display a cristalli liquidi. Basta sempliciente girare l'oculare finché il reticolo e l'oggetto siano a fuoco.
MODALITA D'USO
Mentre osservate attraverso l'oculare 5x, premere una volta il pulsante dell'alimentazione per accendere il display a cristalli liquidi (LCD). Puntare il reticolo circolare (situato al centro del Campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell'alimentazione finché quasi in fondo al display non si visualizza la distanza misurata. I crocicchi interno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). Nota: Dopo averlo attivato, l'LCD rimarra往返 e indichera la misura dell'ultima distanza per 30 seconda. É possibile premere di nuovo il pulsante dell'alimentazione in qualsiamente段时间 per misurare la distanza da un'alto bersaglio. Cosi come per qualsiamente dispositivo laser, si raccomanda di non osservare direttamente le emissioni per lunghi periodi con lentì di ingrandimento. La durata massima di trasmissione (lancio) del laser è 10 secondi. Per lanciare di nuovo il laser, premere di nuovo il pulsante.
INDICATORI SUL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI (LCD)
Il display del TOUR V2 con PINSEEKER presente indicatori illuminati che migliorano l'unità di misura, quando il laser sta lanciando, quando un bersaglioiene acquisito, e le modalità di acquisizione del bersaglio. Queste caratteristiche sono descripte qui sotto:
INDICAZIONE DELL'UNITÀ DI MISURA
Il TOUR V2 può visualizzare le distance misurate in arde o metri. Gli indicatori dell'unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display LCD. Per selezione are iarde o metri, premere e rilasciare velocamente il pulsante POWER per accendere il display (posto sulla parte superiore del telemetro), osservareattraverso l'oculare, premere il pulsante "MODE"e manternlo premuto per circa 5 secondi. Se si sta passando da iarde a metri, s'illumina la lettera M e la lettera Y si spegne. Se si sta passando da metri a iarde, s'illumina la Y e si spegne la M. Il TOUR V2 ritornerà all'ultima unità di misura impostata tutte le volte che si accende I'unità.
LASER ATTIVO
I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dop o aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso).
MODALITA SELECTIVE TARGETING™ II TOUR V2 CON PINSEEKER è stato concepito espressamente per i gliocatori di golf. Le modalità selettive di puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all'ambiente. Per passare da una modalità all'altra, premere una volta il pulsante POWER per accendere l'unità. Osservandoattraverso l'oculare, premere e rilasciare rapidamente il pulsante MODE. Le varie modalità selettive di puntamento e i corrispondenti indicatori sono descriitti qui hanno:
PinSeeker (Indicatore LCD - ) Avete mai avuto problemi nel calculare la distance alla bandierina? Questa modalità avanzata permette di ottenere migliormente la distance solo alla bandierina, e non ad altri eventuali obietti sullo sfondo (per esempio, alberi) che hanno segnali più potenti.
In esta modalità, premere il pulsante POWER per accender il telemetro, Allineare quando il reticolo del mirino sulla bandiera alla quale si desidera calcolare la distance. Premere e tenere poi premuto il pulsante POWER, e spostare lentamente il laser sulla bandierina o su altre oggetto desiderato, dato a quando un cerchietto circonda l'indicatore della bandierina. Se il fascio laser riconisce più di un oggetto (per esempio, la bandierina e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distance alla bandierina, ed un cerchietto circondera l'indicatore di PinSeeker segnalando all'utente che la distance alla bandierina (cchio l'oggetto più vicino) è visualizzata sul display (come migliorato qui sotto). Puo accadere che il fascio laser veda solo un oggetto nella sua traiettoria. In questo caso, la distance verrà visualizzata,
ma. Ppoiché è stato acquisito solo un oggetto, il cerchietto non circondera l'indicatore alla bandierina.
CONSIGLIO:
Mentre si preme il pulsante POWER, spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un'alto, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantirvi la visualizzazione solo dell'oggetto più vicino fra quelli riconosciuti dal laser.
Una volta che il dispositorio è spento, l'unità torna sempre all'ultma modalità usata.
Tour V2 - Slope Edition (Indicatore LCD-°) Questo modello avanzato e brevettato è dotato di un inclinometro basato su un accelerometro, che visualizza in forma digitale l'esatto angolo di pendenza da -20 to +20 grado di altezza, con una precisione di +/- 1 grado. La modalità Slope +/-TM calcolera automaticamente una distance compensata per l'angolo, in base


alla distanza e all'angolo determinati dal telemetro laser e dall'inclinometro incorporeto. Questi dati vengono combinati con formule interne relative all'uso medio del club e alle traietorie delle palline. La distanza compensata per l'angolo alla direzione su come fare il tiro (aggiungere distance se si tratta di una pendenza, sotrarre distance se si tratta di un declino).
Come usare la Modalità Slope™
In esta modalità, vedrete un " o D" nel Campo visivo che indica che vi trovate nella modalità Slope. Premete il pulsante POWER per ottenera la distance alla bandierina o ad altri oggetti. Dopoe che la distance è visualizzata, continuate a tenere premuto il pulsante POWER per circa 2 secondi, mantenendo
al tempo stesso il cerchietto del mirino sulla bandierina e tenendo il più possibile
ferma l'unità in modo da concedeire sufficiente tempo all'inclinometro per misurare la pendenza. Rilasciate quindi il pulsante POWER. Dop o aver rilasciato il pulsante dell'alimentazione,除去la distance standard saranno visualizzati un grado di angolazione e la distance compensata, come illustrato qui sotto.
In quest'esempio, la distanza vera è 162 iarde, la pendenza è +4 gradi, e la distanza compensata è 173 iarde. Il significa "D" significa "Gioca casa", pertanto,ève di giocare in base a 162 iarde, giocate come se fosso 173 iarde.

IL VANTAGGIO DELL'EDIZIONE SLOPE
Nel disegno sottostante, la distance alla bandierina A è 162 iarde. 162 iarde èanche la distance alla bandierina B, che perché si trovava su un pendio. Tuttavia, se vorreste giocare esta buca come se fosse a 162 iarde di distance, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché non avete tenuto conto della pendenza.
LA VERITA SULLE PENDENZE
Provare a determinare l'angolo di pendenza ad occhio nudo cui Dare risultati piuttosto ingannevoli. La maggior parte di moi non è versata per determinare accuramente l'angolo di pendenza. Per esempio, la pendenza media della maggior parte dei campi da golf è di circa 4 gradi. In un Campo da golf, una pendenza grande generalmente non
supera gli 8 gradi. Naturalmente, perché non è un fatto generale, ed è per quello motivo che il dispositorio misurere pendenze comprese tra -20 e 20 gradi.

Chiaramo"This concetto con alcuni esempi concreti. Una pendenza moderata di un fatto è di 6/12, vale a dire che il fatto si innalza di 15 cm per ogni 30 cm di distance orizzontale. Ciò equivale a 26,5 gradi. Potete affrontare esta pendenza nell'appendere le luci sull'albero di Natale ma, nel Campo da golf, sostenerla per la distance di un buon tiro sarebbe extremamente stancante. Per recuperare un tiro di 200 iarde, dovreste salute 90 metri!"
Esempio nel golf: Immaginiamo che siate un forte colpitore con un tiro di 300 yard. Alla pendenza di 20 gradi, il birillo sarebbe a 15 metri sopra di voi. In altri termini,mandereste la pallina in cima ad un palazzo di 5iani!
NOTA: Per vostra comodità, l'Edizione Slope contiene ancê la funzione/modalitya PinSeeker. Se in un momento qualsiasi preferite non usare la Modalità Slope, premete simplicamente il pulsante MODE per passare a PinSeeker o a Standard con Automatic SCAN Mode.
Standard con Automatic SCAN: Questa impostazione consente di misurare la distance di un bersaglio sino a 914 metri. è utile per oggetti con riflettività moderata. La distance minima in questa modalità è 4,5 metri. Per utilizzato la funzione Automatic SCAN, mantenete premuto il pulsante POWER per circa 3 secondi, ed usate la funzione SCAN del telemetro da un oggetto ad un'alto, lasciando premuto il pulsante POWER. Automatic SCAN aggiorna continuamente la portata man mano che si acquisisce un bersaglio diaestro l'alto.
CARATTERISTICHE OTTICHE
Ingrandimento e trattamento
E lenti multistrato Sulsystema ottico è montato un display a cristalli liquidi che, quando è acceso, visualizza un reticolo per l'ingrandimento del dettaglio, l'unità di misura (yard/metri) e un indicatore della modalità operativa. I piccoli punti neri che compaiano nel systema ottico sono intrinseci al processo di fabbricazione. Essi costitucono una caratteristica naturale del display e non possono essere eliminati completeness during the produzione. Tuttavia non influscono sulle prestazioni del telemetro.
SOSTEGNO PER TREPPIEDE
Nella parte inferiore del TOUR V2 è integrato un sostegno filettato che consente di fissare un treppiede per ottener una maggiore stabilità del telemetro durante lunghi periodi di uso.
SPECIFICHE:
Dimensioni: 10,92× 7,11× 4,6cm
Peso: 187 g
Precisione dellalettura di distanza: + / - 1 metro
Portata: 5-914 metri
Ingrandimento: 5X
Diametro dell'obiettivo: 24 mm
Trattamento delle lenti: Multistrato
Display: A cristalli liquidi
Alimentazione: Pila al litio da 3 volt (inclusa)
Campo visivo: 112 m a 914 m
Grandissima estrazione pupillare: 21 mm
Pupilla di uscita: 4,8 mm
Sostegno integrato per treppiede
Pila, custodia e tracolla incluse
Brevetton, 6.445.444 | 5.612.779 | 6.057.910 | 6.226.077 | 7.239.377 (Edizione Slope) | 7.535.553 (Edizione Slope)
PULIZIA
Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere sporco o impronte digitali delle lenti, usare un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti eanche danneggiare irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposto o alcol isopropilico. Applicare sempre il liquido al panno, mai direttamente alle lenti.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Si garantisce che quello prodotto Bushnell sare esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere nella data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a mia discrezione ripareremo o sostitiremo il prodotto perché sia restituito franco destinatorio. Sono escludi nella garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento impropriro, installationo o manutenzione eseguita da persona non autorizzate dal servizio
di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da esta garanzia occorre agli algeare quanto segue:
1) Assegno ordine di pagamento per l'importo di 10 $US per coprite iosti di spedizione
2) Nome ed indirizzo da utilizzato per la restituzione del prodotto
3) Una spiegazione del difetto
4) Scontrino riportante la data di acquisto
5) Il Prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenirne danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatorio a uno dei seguniti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI:
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si piùanche contattare
la Bushnell al seguente recapito:
Bushnell Germany GmbH
Questa garanzia vi conferisce diritti legali specifici.
Oltre ai diritti descritti in questa sede, potreste godere di altri diritti che variano da un paese all'alto.
Se il telemetro o il display non si accende:
- Premere il pulsante power.
- Controllate e, se necessario, sostituite la pila.
Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila al litio da 3 volt di Buona qualità.
Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser):
- La pila è quasi scarica o di bassa qualità. Sostituitela con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.
Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio:
- Accertarsi che il display sia acceso.
- Accertarsi che il pulsante power sia premuto.
- Accertarsi che nulla, come la mano o un dito, stia bloccando le lenti dell'obiettivo (quelleti più vicine al bersaglio) che emettono e ricevono gli impulsi laser.
- Accertarsi che il telemetro rimanga fermo nelle si preme il pulsante power.
NOTA: Non occorre cancellare l'ultima misura visualizzata prima di esguire un'altra misura di distance; basta mirare al nuovo bersaglio utilizzato il reticolo del display a cristalli liquidi; premere il pulsante power e mantenerlo premuto finché non si visualizza la nuova misura. Basta mirare al nuovo bersaglio utilizzato il reticolo del display a cristalli liquidi, premere il pulsante power e mantenerlo premuto finché non si visualizza la nuova misura.
Le specifiche, le istruzioni e il funzionamento di quosti prodotti possono cancella alla preavviso.
ANNOTAZIONI FCC
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limit stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interfrenze dannone nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera,
utilizza e più irradiare energia a radiofrequenza e pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l'assenza delle interferenze in agli installatione. Se l'apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendolo, si consiglia di eliminare l'interferenza in uno dei modi seguenti:
Riorientando oriposizionando I'antenna ricevente.
- Aumentando la distanza dall'apparecchio al ricevitore.
- Inserendo l'apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.
Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un technician competente.
Utilizzato il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definitei nel sottoparagrafo B della parte 15 delle normative FCC.
Le specifiche e disegni sono soggetti a modifiche alla cun preavviso od obbligo da parte del produttore.
Conforme alle 21 CFR 1040.10 e 1040.11 per i prodotti laser fattaccezione per le deviazioni a norma Laser Notice No. 50, in data 24 giugno 2007
ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) (ENERGIA)
CORPO DA OCULAR

Bushnell
LASER RANGEFINDERS
TOUR
