VMX200 - Table de mixage DJ BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VMX200 BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Table de mixage DJ |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, égaliseur 3 bandes, entrée phono/ligne, sortie master et casque |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 320 x 250 x 100 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des équipements audio et DJ |
| Fonctions principales | Mixage audio, contrôle du volume, effets sonores, pré-écoute |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques |
| Informations générales | Idéal pour les DJ débutants et intermédiaires, léger et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - VMX200 BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Table de mixage DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VMX200 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VMX200 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI VMX200 BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.0 Juillet 2001

BEHRINGER
www.behringer.com
CONSIGNES DE SECURITE
GARANTIE :
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous : support@behringer.de, par Fax : au N°
+49 (0) 2154 920665 et par téléphone ; au N° +49 (0) 2154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent'être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectué par une personne qualifiée.
1. INTRODUCTION
Avec la PRO MIXER VMX200 BEHRINGER, tu possèdes une table de mixage pour DJ ultra moderne. Son grand nombre de fonctions, entre autres la boucle d'effet et le Beat Counter, permettent un travail totalement nouveau et extrémement créé. Bien que destinée aux professionnels, la VMX200 est très facile à utiliser.
Les tendances musicales ne s'arrêtent jamais. Qui ne peut pas être dépasse doit s'adapter continulement. C'est dans cette optique que nous avons développé la VMX200. Elle possède des fonctions ultra modernes et fait appel aux technologies les plus novatrices. Cette console est l'outil DJ ultime pour s'éclater en club.
Soyons francs. Qui aime dire un mode d'emploi? Nous savons que tu veux commencer immédiatement à travailler avec ta VMX200. Mais sauras-tu utiliser toutes ses fonctions sans avoir parcouru sa notice d'utilisation?

La notice d'utilisation est avant tout destinée à te familiariser avec des notions spécifiques à connaître pour pouvoir exploiter toutes les qualités de la VMX200. ÀpRES avoir lu cette notice, archive-la pour pouvoir la consulter plus tard.
1.1 Avant de commencer
La VMX200 a ete emballlee avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en tout securite. Cependant, si I'emballage te parvient endommagé, verifie qu'elle ne presente aucun signe extérieur de degats.

En cas de dommages, ne nous renvoie pas l'appareil mais informes-en ton revendeur et la société de transport sans quoi tu perdrais tout droit aux prestations de garantie.
Assure-toi que la circulation d'air autour de la console est suffisante et ne la pose pas a proximite d'une source de chaleur pour lui eviter tout probleme de surchauffe.
ATTENTION!

Des volumes sonores élevés peuvent endommager ton casque audio et plus grave encore, ton système auditif. Place le potentiamètre LEVEL de la section MAIN en butée gauche avant d'allumer la table. Veille à toujours travailler à des volumes sonores décents.
2. FACE AVANT


Fig. 2.1: La face avant de la PRO MIXER VMX200
2.1 Canaux 1 et 2
1 Avec le commutateur PHONO-LINE/LINE, on définit la sensibilité d'entrée du canal. La position « Phono » est destinée à une platine disques. Pour toutes les autres sources (lecteur CD ou MD par exemple),CHOisis la position « Line » . Il existe une astuce pour transformer la sensibilité de l'entrée Phono afin de pouvoir l'utiliser aussi avec d'autres types de sources (voir ).
Ne raccorde jamais une source de niveau ligne à l'entrée Phono!
2 Le potentiemetre GAINpermet de regler le niveau d'entree et le volume du canal.
Le niveau général est aussi dépendant de l'égaliseur. Il est donc recommandé de commencer par régler l'égaliseur avant de régler le niveau via le potentiamètre GAIN.
3 Les deux canaux disposent d'un EGALISEUR 3 BANDES de type Kill (de -32 dB à +12 dB).
4 On définit le volume du CANAL grâce à son fader. Il est commandé par VCA (VCA = Voltage Controlled Amplifier). C'est pourquoit sa durée de vie est environ trois fois plus longue que celle des faders conventionnels.
5Avec le commutateur CURVE situé sous le fader du canal, on rgle la caractéristique du fader (« Soft «, «Mid » ou « Sharp ») pour modifier la répartition du volume sur toute la longueur de sa course. Lors du passage d'une caractéristique à l'autre, des différences de niveau peuvent apparaître. N'utilise donc pas cette commande quand un signal est present dans le canal.
2.2 Canal microphone
6 La section micro possede un égaliseur HIGH (aigus) et LOW(graves) pour le traitement de la voix.
7 On règle le volume du signal issu du micro avec le potentiamètre LEVEL. Le commutateur ON permet de laisser passer ou de couper le signal du micro.
Le signal PFL est celui que tu entend dans ton casque audio. Il permet d'écouter une ou plusieurs sources sans affecter le signal de la sortie de la table.
8 Le potentiemetre LEVEL definit le volume du signal PFL.
9 On déterminé le rapport de volume entre les canaux 1 et 2 via le potentiemètre MIX. Cela n'est valable que lorsque le commutateur 10 est en position « Stereo »
10 Quand le commutateur MODE est en position « Split », les signaux des deux canaux sont totalement séparés : dans l'image stéréo, le signal du canal 1 est à gauche et celui du canal 2 est à droite. Dans ce cas, le potentiamètre MIX n'a aucune fonction.
11 L'afficheur LEVEL METER permet de visualiser le niveau du signal choisi via la commande 12.
12 Grace a ce commutateur, on peut avoir le signal Main (général) ou PFL. Rappelons que « PFL » est le signal du casque et « Main » celui routed sur les sorties de la VMX200.
En mode PFL, l'afficheur LEVEL METER indique le signal du canal 1 à gauche et celui du canal 2 à droite.
13 La section Main Out possede elle aussi un potentiemetre LEVEL pour regler le volume de sortie.
14 La VMX200 dispose d'une fonction Talk-Over. Elle fait baisser automatiquement le volume de la musique lorsqu'on utilise le micro. Cette diminution de niveau est réglable.
2.5 Section QRS 3D-Surround
On met la fonction Surround 15 en ou hors service via le commutateur ON. Il s'agit d'un effet intégré qui apporte à ta musique le petit plus qui transformera tes prestations en événement. Cette fonction d'élargissement de l'image stéreo donne au son un caractère plus vivant et plus transparent. Le potentiamètre SURROUND détermine l'intensité de l'effet.
2.6 Fonction Beat Counter
Le Beat Counter de la PRO MIXER VMX200 est une fonction extrémement utile pour réaliser des enchâinements fluides entre deux morceaux et ainsi assurer le succès de tes performances. Le compteur de battements te communique le tempo en BPM (Battements Par Minute) des morceaux présents. Les canaux 1 et 2 de la PRO MIXER possèdent chacun une section Beat counter. Elles sont identiques.
Le tempo de chaque canal apparait sur l'AFFICHEUR 16. Avec un morceau possedant plusieurs changements de tempo, les valeurs en BPM devraient changer régulierement et pourraient compliquer inutillement le travail. C'est pourquoi chacune des deux sections Beat Counter possede une touche SYNC LOCK 17 qui permet de délimiter le domaine des changements de tempo possibles pendant un morceau. Cela n'a de sens que si le compteur de battements a affché une valeur réaliste. On peut faire la meme chose manuellement via la touche BEAT ASSIST 18. En l'actionnant trois fois dans le rythme du morceau, on fait apparaitre le tempo sur I'AFFICHEUR. Chacune des touches SYNC LOCK et BEAT ASSIST est équipée d'une LED dédiée.
Lorsqu'on a délimité le tempo des morceaux présents dans les deux canaux grâce aux touches SYNC LOCK et BEAT ASSIST, la différence de tempo des canaux 1 et 2 est illustrée par un afficheur 9 segments à LED nommé TEMPO DIFFERENCE [19]. L'afficheur indique l'importance de la différence entre les deux tempos par un mouvement vers la droite (le signal du canal 1 est plus lent) ou vers la gauche (le signal du canal 2 est plus lent). Lorsque la LED centrale est allumée, les tempos sontsemblables. L'afficheur à LED inférieur TIME OFFSET [20] renseigne sur la synchronisation des canaux 1 et 2. Lorsque la LED centrale est allumée, les deux morceaux sont synchronisés. Lorsque l'affichage se déplace vers la droite ou la gauche, le canal correspondant n'est pas synchrone. Les afficheurs TEMPO DIFFERENCE et TIME OFFSET ne sont actifs que lorsque le tempo de chacun des deux canaux a été déterminé aparavant selon l'une des méthodes exposées plus haut.
Pour quitter le mode SYNC LOCK ou BEAT ASSIST, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche SYNC LOCK de chaque canal.
2.7 Section Crossfader
21 Le CROSSFADER de 45 mm permet de réaliser les transitions entre les canaux 1 et 2. Tout comme les faders des canaux, le CROSSFADER est un fader professionnel à VCA.
22Avec le commutateur REVERSE, on inverse la direction de I'action du CROSSFADER (commutateur sans detente vers le bas et a detente vers le haut). Autrement dit, tu peux passer du canal 1 au canal 2 en une fraction de seconde puisqu'ils ne font que changer de cotoé.
23 Le potentiemetre CROSSFAER CURVE de la section Crossfader permit de regler la repartition du volume sur la course du fader.
24 L'entrée MIC IN est une embase jack symétrique pour micro.
25 La sortie casque PHONES OUT permet d'éçouter les différentes sources (signal PFL). Ton casque audio doit posseder une impédance minimale de 32 Ohms.
3. PANNEAU ARRIERE
26 Les entrées PHONO des canaux 1 et 2 sont conçues pour être reliées à des platines disque.
27 Les entrées LINE (ligne) sont destinées à receivevoir les signaux de lecteurs cassette, CD, MD, etc.
28 Le « connecteur » GND permet la mise à la terre des platines disque.
29 Avc le commutateur PHONO/LINE, on peut modifier la sensibilité des entrées PHONO pour les transformer en entrées LINE. De cette façon, il est aussi possible de raccarder un lecteur cassette, CD ou MD aux entrées PHONO.
30 La VMX200 dispose d'une boucle d'effet pour processeur externe. Le départ SEND préève le signal de la section PFL pour le conduire vers le processeur externe (une reverb par exemple).
31 Le retour d'effet RETURN est destiné à receivevoir le signal traité par le processeur d'effet externe et le mélange au signal de la section MAIN OUT (signal de sortie de la table). On règle le volume du signal traité par l'effet via le potentiamètre de niveau de sortie du processeur externe. Si tu ne possèdes pas d'effet, tu peux utiliser le connecteur RETURN comme entrée ligne (LINE) supplémentaire.
32 La sortie AMP, dont on règle le volume via le potentiemetre LEVEL de la section MAIN OUT, est destinée à être raccordée à un amplificateur.
Mets toujours l'amplificateur en marche en dernier pour éviter de transmettre aux enceintes le bruit de mise sous tension de la console qui pourrait les endommager. Avant d'allumer l'ampli de puissance, assure-toi qu'aucun signal n'est present dans la VMX200. Cela t'évitera les mauvaises surprises. Avant la mise sous tension, le mieux est demettre tous les faders et tous les potentiamétres de la console à zéro.
33 La sortie TAPE est destinée à être reliée à un enregistrur (une platine cassette ou MD par exemple).
34 On met la VMX200 sous tension via le commutateur POWER ON.
35 PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l'appareil au secteur, vérifie que le voltage correspond à celui de ta tension secteur. Au cas où tu serais amné à replacer le fusible, veille impératifement à utiliser un fusible de même type. Le porte-fusible possède deux positions différentes pour pouvoir désirir entre 230 V et 115 V. Si tu veux utiliser l'appareil en 115 V (hors d'Europe), n'oublie pas d'y installer un fusible de valeur supérieure.
36 Il s'agit du connecteur destiné à receivevoir le cable de l'alimentation externe.
37 NUMERO DE SERIE. Prends le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date d'achat sans quoi tu perdrais tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, replis la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.

Fig. 3.1: Le panneau arrêté de la VMX200
4. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Entree micro
Entrées Phono 1et 2
Entrées ligne 1 et 2
Retour (return)
Entrée à symétrie électronique, 40 dB de gain
Entrées asymétriques, 40 db de gain @ 1 kHz
Entrées asymétriques, 0 dB de gain
Entrée asymétrique, 0 dB de gain
SORTIES AUDIO
Sortie Main
Sortie Tape
Départ (send)
Sortie casque
Max. +21 dBu @ +10 dBu (ligne)
Typ. 0 dBu
Typ. 0 dBu
86 dB (ligne)
77dB(ligne)
<0.06%
De 20 Hz à 20 kHz
De-20 dB à +9 dB
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
USA/Canada
120V ,60Hz fusible T 400 mA H
U.K./Australie
240 V ~, 50 Hz, fusible T 250 mA H
Europe
230 V ~, 50 Hz, fusible T 250 mA H
DIMENSIONS/POIDS
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la(Meilleure qualite. des modifications nécessaires peuvent donc etre effectuees sans notification prealable.C'est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent differer des specifications et illustrations presents dans ce manuel.
Notice Facile