360 MODENA FORCE GT - Volant de course THRUSTMASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 360 MODENA FORCE GT THRUSTMASTER au format PDF.
| Type d'appareil | Manette de jeu vidéo |
| Compatibilité | Console de jeu vidéo |
| Nombre de boutons d'action | Plus de 5 |
| Boutons spécifiques | Frein, accélérateur, start, back |
| Bouton de vibration | Oui |
| Effets de force | Oui, commutateur intégré |
| Type de connexion | Filaire |
| Alimentation | Par la console |
| Ergonomie | Conçu pour une prise en main confortable |
| Matériau | Plastique durable |
| Couleur | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Effets de vibration et force |
| Compatibilité système | Console Xbox |
FOIRE AUX QUESTIONS - 360 MODENA FORCE GT THRUSTMASTER
Questions des utilisateurs sur 360 MODENA FORCE GT THRUSTMASTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Volant de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 360 MODENA FORCE GT - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 360 MODENA FORCE GT de la marque THRUSTMASTER.
MODE D'EMPLOI 360 MODENA FORCE GT THRUSTMASTER
- Leviers d'accelération et de freinage progressifs
- Boutons d'action
- Croix multidirectionnelle
- Bouton Back
- Bouton Sensitivity
- Bouton Start
- Bouton Program
- Voyant lumineux
- Bouton Vibration
- Interrupteur Vibration/Force Effects

CARATTERISTICETECNICHE
- Connecteur XboxTM
- Système de fixation
- Vis de serrage
- Connecteur pour le pédalier
- Cable du pédalier
- Pédalier progre
- Parties laterales amovibles
- Adaptateur secteur
- Connecteur pour l'adaptateur

CARATTERISTICETECNICHE
Fixation à une table (A)
- Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
- Placez la vis de serrage (13) dans le système de fixation (12) puis vissez l'ensemble dans l'emplacement prévu, sous le volant, jusqu'à ce que ce dernier soit parfaitement stable.
Installation du support pour les genoux (B)
- Faites coulisser les parties latérales amovibles (17) dans la partie centrale du support pour les genoux.
- Placez la vis de serrage (13) dans la partie centrale du support pour les genoux, puis vissez l'ensemble dans l'emplacement prévu sous le volant, jusqu'à ce que le support soit correctement positionné.
Remarque: ne serrez pas trop fort la vis car vous risquez d'endommager le système de fixation, la table ou le support.

INSTALLAZIONDE DEL VOLANTE
- Reliez le connecteur pour le pédalier (14) au cable du pédalier (15).
- Reliez le connecteur pour l'adaptateur (19) à l'adaptateur secteur (18) et branchez l'adaptateur sur le secteur.
- Éteignez votre console avant de brancher le volant.
- Positionnez l'interrupteur Vibration/Force Effects (10) sur la position Force Effects.
- Branchez le connecteur Xbox™ (11) sur le port 1 de votre console de jeu et rallumez votre console.
PROGRAMMATION DES BOUTONS ET DES AXES
- La fonction allouée à chacun des boutons analogiques peut s'appliquer à n'importe quels autres bouton analogue, à une direction de la croix multidirectionnelle ou à un axe (les axes étant les leviers d'accelération et de freinage, ainsi que les directions gauche et droite du volant).
- La fonction allouée à chacun des axes peut s'appliquer à n'importe qu'elle autre axe,bouton analogue ou direction de la croix multidirectionnelle.
Si une direction de la croix multidirectionnelle est programmée sur un bouton analogue, ce bouton devient alors numérique. - Si un bouton analogique est programmé sur une direction de la croix multidirectionnelle, cette direction reste numérique. Remarque : les boutons Start, Back, Program, Vibration et Sensitivity ainsi que les pédales d'accéléation et de frein ne peuvent pas été programmés.

CONNECTION DEL VOLANTE
- Appuyez sur le bouton Program (7): le voyant (8) s'allume en rouge*.
- Sélectionné le bouton ou l'axe émulant la fonction que vous souhaïez programmes sur un autre bouton ou axe : le voyant rouge clignote* (seLECTIONner un axe signifie : tournier le volant à gauche ou à droite, ou actionner un levier).
- Sélectionnez le bouton ou l'axe sur lequel vous souhaïez programmer la fonction可以选择 à l'étape 2 : le voyant devient vert, puis s'éteint.
-
Le bouton ou l'axe dérimément sélectionné (étape 3) émule désormais la même fonction que le bouton ou l'axe sélectionné à l'étape 2. Le bouton ou l'axe sélectionné à l'étape 2 conserve sa fonction d'origine.
-
Si vous n'appuyez pas sur un autre bouton ou axe dans les 5 secondes, levoyant s'éteint et aucune modification n'est prise en compte.
Pour rétablier la configuration par défaut :
Maintenee le bouton Program (7) enforcé pendant plus de 3 secondes : levoyant (8) s'allume en rouge, puis devient vert pendant 2 secondes. La configuration par default est restaurée.
© Guillerot Corporation 2003. Tous droits réservés. Restrukturé est une marque déposée de Guilleomot Corporation S.A. Ferrari et 360 Modena sont des marques déposées de Ferrari Idea S.A. Xbxt, et le logo Xbxt sont des marques et/ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les personnes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les specifications sont susceptibles de change sans préavis et de variation selon les pays.

Bouton Sensitivity (5) : règla la sensibilité du volant lorsque vous tournez. Pour modifier le réglage par défaut (élevé) :
- Appuyez sur le bouton: le voyant s'allume en rouge, puis s'eteint (sensibilité = moyenne).
- Appuyez une deuxieme fois sur le bouton: le voyant s'allume en vert, puis s'eteint (sensibilité = faible).
- Appuyez une troisième fois sur le bouton : le voyant s'allume en jaune, puis s'éteint (sensibilité = évée).
Bouton Vibration (9): règle le niveau de vibration des moteurs. Pour modifier le réglage par défaut (100%):
- Appuyez sur le bouton: le voyant s'allume en jaune, puis s'eteint (vibration = 50%).
- Appuyez une deuxieme fois sur le bouton: le voyant s'allume en vert, puis s'eteint (vibration = 0%).
- Appuyez une troisième fois sur le bouton : le voyant s'allume en rouge, puis s'éteint (vibration = 100%).
Retour au centre : pressez les boutons Program et Sensitivity simultanement pour deactiver (LED clignote en vert) ou activer (LED clignote en rouge) le retrout au centre automatique du volant (par défaut, cette fonction est activée).
Effects Force : pressé les boutons Program et Vibration simultanément pour basculer entre les deux modes des effets de force du volat: mode 1 (par défaut) est plus réalisée (LED clignete en vert) ; mode 2 est plus puissant (LED clignete en rouge). Si, dans certains yeux, vous ne pouvrez pas enlever les effets de force grâce à l'interruéur Vibration/Force Effects (10), veuillage éteindre cette commande, positionné l'intérpreneur Vibration/Force Effects sur la position Force Effects et redémarrez votre commande et leur jeu : vous pourrez alors utiliser l'intérpreneur Vibration/Force Effects de façon normale.

En cas de mise en pause intempestive du jeu lors de l'utilisation du volant en mode Vibration ou Force Effects :
- Diminuez le niveau de vibration des moteurs en appuyant une fois sur le bouton Vibration ⑨. Le voyant s'allume en jaune puis s'éteint (vibration = 50%).
- Si le problème persiste, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Vibration ⑨. Le voyant s'allume en vert puis s'éteint (vibration = 0%).
Cette manipulation n'attecte en rien l'intensité des effets de force en mode Force Effects.
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie ou d'avoir des pertes de conscience à la vue de certains types de lumières clignotantes ou d'éléments affichés dans les yeux video. Ces phénomènes sont susceptibles de se produit même chez des sujets où ayant pas d'anticédent de ce type.
Les crises d'épilepsie ou pertes de conscience consécutives à des stimulations lumineuses se manifestent par un ou plusieurs des symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles du visage, mouvements involontaires ou tremblement des membres inférieurs ou supérieurs, perte momentanée de conscience, trouble de l'orientation. Les crises peuvent également entraîner une perte de conscience ou des convulsions pouvant provoquer des blessures en cas de chute ou de chic contre des objets environnants.
Si vous presentez un de ces symptômes, veuillez immédiatement cesser de jour et consulter un médecin. Nous conséillons aux parents d'être attentifs à ce type de symptômes chez leurs enfants car ces crises survient plus frequentlyment chez les enfants et les adolescents que chez les adultes. Si vous-même ou un membre de votre famille a des antécédents de crises d'épilepsie ou de pertes de conscience, consulçez vos réducin avant de jour.
Thrustmaster garantit à l'acquireur d'origine que son produit est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. Si le produit s'avéré défectieux au cours de la période de garantie, Thrustmaster se reserve le choix de réparer ou de replacer toute piece jugée effectivement défectueuse par Thrustmaster.
Pour oblirer le remboursement (uniquement pour les achats effectués directement apres du fabricant - hors frais d'envoi et de main d'oeuvre) ou le remplacement d'un produit sous garantie, vous devrez contacter le support produit de Thrustmaster, lequel vous communiquera un numero RMA (Return Merchandise Authorization, numero d'autorisation de renvoi du matériel), ainsi que l'adresse exacte réservée aux clients americains et canadiens. Vous devrez faire figurer tres claimere ce numero et la mention « WARRANTY RETURN » sur le colis (frais d'envoi à la charge du client). N'oublie pas de joindre une copie de la preue d'achat, aussi qu'une note expliquant les motifs du retour du produit. Assurez-vous que le produit que vous returnez est bien complèt: manuel(s), cable(s), CD d'installation, boite, etc.
N.B.: seuils les envois compteant un numero RMA attribué par un agent du support produit seront acceptés.
La garantie se limite au mécanisme interne et au boitier extre du produit. Elle ne couvres pas les dommages resultant d'une utilisation abusive, d'une utilisation inappropriée, d'une négligence, d'un accident, d'une modification, d'une altilation de votre produit Thrustmaster, ou de toute autre cause non liée à un defaulted matériel ou a un vice de fabrication.
Dans le cadre de la garantie, Thrustmaster s'engage uniquement, à sa discétion, à replacer ou réparer un produit défectieux. Tout garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d'achat et soumise aux conditions de la presente garantie limite. En peu cas, Thrustmaster ou ses sociétés associées ne sauraient être tenus responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessioires résultat du non-respect des garanties expresses ou implicites.
Certainésétatsn'autorisentpasllimitationsurladurée d'unegarantieimplicitoulexclusionoula limitationde responsabilité pourles dommagesindirectosouaccessoires,desort queleslimitaionsouexclusionsci-dessuspeuventne pasyouveteapplicablees.Ceratigievousconfereedesdroitspecifiques;vouspouvezeglementebeneficierd'autresdroitsquipeuvetidiffered'unétatàl’autre.
Support des produits Thrustmaster
Contactez le support produits par e-mail: rendez-vous sur le site us.thrustmaster.com, cliquez sur Contact en haut à gauche de la page d'accueil pour acceder à la page Support Request. - Enregistrement en ligne : cliquez sur Support / Drivers et allez à la rubrique Registration. - Astuces : cliquez sur Support / Drivers et allez à la rubrique Tech Tips.
F Gagnez du temps en enregistrant votre produit en ligne!
Connectez-vous des salariés ou les employés, et en particulier, est générales.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat.
(de 13h00 à 22h00, du lundi au vendredi)
N° Indigo: 0 892 690 024 (0,34 €/minute) / Fax: 02 99 08 96 45 / E-mail: thrustmaster.fr@guillemotsupport.com
Deutschland/ Thrustmaster, Inc. c/o GUILLEMOT GmbH - techn. Hotline/Reklamation
(de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 18h00, du lun. au ven. / van maandag t/m vrijdag van 9.30 tot 12.30 en van 14.00 tot 18.00)
Tel: +32 2 639 40 30 / Fax: +32 2 735 31 89 / E-mail: thrustmaster.be@guillemotsupport.com
Italia Thrustmaster, Inc. c/o GUILLEMOT S.r.l.-Viale Cassala, 22-20143 Milano -ITALIA