PLFY-P-NBMU-E - Climatiseur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLFY-P-NBMU-E MITSUBISHI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Climatiseur mural |
| Caractéristiques techniques principales | Inverter, système de climatisation réversible |
| Alimentation électrique | Monophasé, 220-240V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 800 mm, Hauteur : 295 mm, Profondeur : 240 mm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de contrôle à distance et les thermostats intelligents |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | Capacité de refroidissement : 2,5 kW, Capacité de chauffage : 3,0 kW |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien professionnel recommandé tous les ans |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Idéal pour des espaces jusqu'à 25 m², fonctionnement silencieux, garantie de 5 ans sur le compresseur |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLFY-P-NBMU-E MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur PLFY-P-NBMU-E MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLFY-P-NBMU-E - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLFY-P-NBMU-E de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI PLFY-P-NBMU-E MITSUBISHI
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lore le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
- Consignes de sécurité 20
- Nomenclature 21
- Configuration d'écran 22
- Regler le jour de la semaine et l'heure 22
- Fonctionnement 22
-
Minuterie 27
-
Autres fonctions 30
- Sélection des fonctions 31
- Entretien et nettoyage 35
- Guide de dépannage 36
- Spécifications techniques 37
1. Consignes de sécurité
Avant d'installer le climatisationur, lore attentivement toutes les "Consignes de sécurité".
Les "Consignes de sécurité" reconnent des points très importants concernant la sécurité. Veiliez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d'électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l'utilisateur.
Precaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d'endommager l'appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
令 : Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
- Pour les apparèils qui ne sont pas accessibles au public.
- Cet apparéil ne doit pas être installé par l'utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agrée de l'installer. Si l' apparéil n'est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'accordance.
- Ne pas marcher sur l'appareil ni y déposer des objets.
- Ne jamais éclabousser l'appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résultat un risque d'électrocution.
- Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximé de l'appareil sous risque d'incendie.
- Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre apparéil fonctionnant avec une flamme vivie là où il serait exposé à l'échépendement d'air du climatiseur. Cela risquérait de provoquer une mauvaise combustion.
- Ne pas-retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l'applériel extérieur pendant son fonctionnement.
-
Ne jamais tenter de réparer ou déménager l'appareil vous-même.
-
Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêté l'appareil, éteindre l'interrupteur et prendre contact avec le revendeur.
- Ne jamais mettre des doigs, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d'air.
- Si vous sentez des odeurs étranges, arrêté l'appareil, leMETRE hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d'électrocution ou d'incendie.
- Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
- Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
- Si le gaz de réfrigerant fuit, arrêté le fonctionnement du climaitiseur, aérer convenablement la piece et prendre contact avec le revendeur.
Precaution:
- Ne pas utiliser d'objet pointu pour enforcer les boutons car cela risquerait d'endommager la commande à distance.
- Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et interieurs.
- Ne jamais nettoyer la télécommande avec du benzène, un chiffon imbibé de diluant, etc.
-
Ne pas laisser l'appareil fonctionner pendant une période prolongée dans des conditions humides, par exemple avec une porte ou une fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l'appareil fonctionne longtemps dans une piece humide (RH de 80% ou plus), l'eau condensée à l'intérieur du climatiseur risque de tacher ou d'abîmer les meubles, etc.
-
Ne pas toucher l'ailette de sortie d'air supérieure ni le registre de sortie d'air inférieur pendant le fonctionnement d'appareil. De la condensation risquerait de se former d'appareil pourrait s'arrêté de fonctionner.
Rangement de I'appareil
Lorsque vous devez ranger l'appareil, veuillez consulter votre revendeur.

Pour la télécommande à fil
Remarque:
- Message "PLEASE WAIT" (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s'affiche pendant 3 minutes environ lorsque l'appareil interieur est alimenté ou suite à une coupure d'électricité.
- Ecran clignotant affichant le mode de fonctionnement
Lorsque plusieurs apparéils interieurs sont connectés à un seul apparéil extérieur et que le mode de fonctionnement sélectionné pour un apparéil interieur ne correspond pas à celui d'un autre apparéil interieur, l'écran affichtant le mode de fonctionnement clignote. Sélectionner le même mode de fonctionnement pour tous les apparéils interieurs.
Ce message s'affiche quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet apparéil interieur.
Lorsqu'une télécommande unique est utilisée pour faire fonctionner plusieurs appareils intérieurs, ce message s'affiche si l'appareil interieur principal ne dispose pas de la fonction selectionnée.
- Affichage de la température de la pierce
Pour mesurer la température de la pièce, il est possible d'utiliser soit les capteurs d'appareil interieur, soit le capteur de la télécommande. Par défaut, la température est mesuree par les capteurs d'appareil interieur. Lorsque c'est le cas, la température de la pièce, mesurée au niveau d'appareil interieur principal, est affichée sur la telecommande utilisée pour le fonctionnement des différents apparéils interieurs.
2. Nomenclature
Unité interne
| PLFY-NBMU-E | |
| Modes du ventilateur | 4 modes |
| Ailette | Auto avec variation |
| Louvre | - |
| Filtre | Longue durée |
| Témoin de nettoyage du filtré | 2.500 heures |

3. Configuration d'écran

Le paramétrage de la langue d'affichage peut être modifié pour que le français devienne la langue par défaut en SéLECTIONNANT la fonction appropriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifier la langue. La langue de base est l'Anglais.
- Sélection des fonctions:
Règle les fonctions et les plages disponibles pour la télécommande (fonctions duprogrammateur, restrictions de fonctionnement, etc.)
-
Régler date/heure: Règle le jour de la semaine et l'heure.
-
Écrans de contrôle standards:
Visualise et regle le fonctionnement du système de conditionnement.
-
Moniteur du programmeur: Affiche le programmeur en place (hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
-
Configuration du programmeur: Régle le fonctionnement des programmes (hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Pour aller à : Appuyer sur les boutons Mode et On/Off du programmeur durant 2 secondes.
Pour aller à ©: Appuyez sur le bouton Menu duprogrammateur.
Pour aller à © : Appuyez sur le bouton Mode (Entrée).
Pour aller à ①: Appuyez sur l'un ou l'autre des boutons de réglage horsaire ( ∨ ou △).
4. Régler le jour de la période et l'heure

Remarque:
Le jour et l'heure n'apparaître pas si l'horloge a été déconnectée dans la seLECTION des fonctions.
5. Fonctionnement


- Appuyez sur le bouton de réglage horsaire ① ou pour appeler l'affichage ②.
-
Appuyez sur le bouton ⑨ Timer On/Off pour régler le jour.
-
À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affché en [3]: Dim → Lun → ... → Ven → Sam.
-
Appuyez sur le bouton de réglage correspondant ① afin de régler l'heure.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton, le réglage horsaire (à 4) augmente tout d'abord en intervalle d'une minute, puis en intervalle de 10 minutes, puis en intervalle d'une heures.
- ÀpRES avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le bouton ④ Filter pour valider ces informations.
5.1. MARCHE/ARRET
Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
- Le témoin de marche [1] et la zone d'affichage s'allument.
Remarque:
- Quand l'unité est reliçée, les réglages de base sont les suivants.
| Réglages de télécommande | |
| Mode | Dernier réglage |
| Réglage de température | Dernier réglage |
| Vitesse de ventilateur | Dernier réglage |
| Air montant/descendant | Dernier réglage |
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF ①.
- Le témoin de marche [1] et la zone d'affichage s'éteignent.
Remarque:
Meme si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l'endommagement de tout composant interne.
5.2. Choix du mode
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement (口) ② pour selectionner le mode de fonctionnement souhaite 2 .

Fonctionnement automatique
En fonction de la température définie préalablement, l'opération de refroidissement débutera si la température de la piece est trop élevé; à l'inverse, l'opération de chauffage débutera si la température de la piece est trop BASSE.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de refroidissement si la température de la pierce varie et affiche 1,5^ , 3^ ou plus au-dessus de la température définie pendant 3 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pierce affiche 1,5^ , 3^ ou plus au-dessous de la température définie pendant 3 minutes.

Mode de refroidissement
3 minutes (passage du mode de refroidissement au mode de chauffage)
La température de la pierce étant ajustée automatiquement de façon à rester stable, l'opération de refroidissement se met en marche à quelques degrés au-dessus, et l'opération de chauffage à quelques degrés au-dessous, de la température définie lorsque cette dernière est atteinte (fonction automatique d'économie d'énergie).
5.3. Réglage de la température
Pour réduire la température ambiente:
Appuyer sur le bouton ③ pour selectionner la temperture désirée. La temperture selectionnée est affichee 3.
Pour augmenter la température ambiente:
Appuyer sur le bouton ③ pour sélectionner la température désirée. La température sélectionnée est affichée 3.
- Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchément: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F
Chauffage: 17 - 28^,63 - 83^
Automatique: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F
- 8^, 46^ ou 39^, 102^ clignote sur l'affichage pour indiquer que la température de la piece est plus BASSE ou plus elevée que la température affichée.
5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
■ Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur ⑤ autant de fois que nécessaire alors que le système est en fonction.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la force. La vitesse actuelle est indiquée en [5].
- La série de changement, et les réglages disponibles sont les suivants.
- Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle généraee par l'unité differera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
- Quand l'affichage indique "ATTENTE" ou "DEGIVRE".
- Lorsque la température de l'échangeur thermique est BASSE en mode de chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l'opération de chauffage)
- En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiente dans la piece est supérieure à la température régée.
- Quand l'unité est en mode SEC.
5.5. Réglage de la direction du début d'air
■ Quand l'unité est en fonction, appuyez sur le bouton ⑥ de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direction. La direction actuelle est affichée sur [6].
- La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants:

- Notez que lors de l'opération de basculement, l'indication directionnelle à l'écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l'unité.
Remarque:
-
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l'air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance.
-
Quand l'affichage indique "ATTENTE" ou "DEGIVRE".
- Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le système attend que le changement de mode se fasse).
- En mode chauffage, quand la température ambiente dans la piece est supérieure à la température régée.
5.6. Ventilation
Pour les apparèils combinés LOSSNAY
5.6.1. Pour la télécommande à fil
Pour lancer le ventilateur conjointement à l'unité interieure:
Appuyez sur le bouton ON/OFF ①.
- Quand l'indication de ventilation apparait à l'écran (en [8]). Le ventilateur sera désormais lancé automatiquement à chaque fois que l'unité interieure demarrera.
Pour lancer le ventilateur uniquement quand l'appareil interieur est eteint :
Appuyer sur le bouton de ventilation ⑧ quand l'appareil est eteint. Les temoins ON (en 1) et de ventilation (en 8) s'allument.
- Change la force du ventilateur:
Appuyez sur le bouton de ventilation ⑧ autant que nécessaire.
- À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage comme indiqué ci-dessous.

Remarque :
Dans certaines configurations, le ventilateur d'appareil interieur peut s'allumer meme lorsque vous regler le ventilateur pour un fonctionnement independant.
< Comment régler la direction haute/basse du courant d'air (seulément pour la télécommande sans fil) >
- Pour l'appareil PLFY-BM, seule la sortie particulière peut être fixée sur une certaine direction avec les procédures ci-dessous. Seule la sortie régée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sorties suivant la direction haute/basse du courant d'air de la télécommande.)
■ Explication des termes
- «Adresse d'appareil interieur» est le numéro attribué à chaque climatisationur.
- « No. de sortie » est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur. (Voir l'illustration sur la droite.)
- « Direction haute/basse du courant d'air » est la direction (l'angle) à fixer.

Courant d'air horizontal

Vers le bas
Réglage de la télécommande
La direction du courant d'air de cette sortie est contrôle par le réglage de direction du courant d'air de la télécommande.
Fixation
La direction du courant d'air de cette sortie est fixée dans une direction particulière.
※ La direction de la sortie peut être fixe-horizontallyment pour éviter un courant d'air direct.

Remarque: « 0 » indique toutes les sorties.
Bouton d'opération (en mode de direction de courant d'air fixe)

⑤ Réglage de température Bas Haut (△) Change la sélection (no.).

No. de la sortie « 1-4 » Direction haute/basse du Courant d'air 5 étapés ou annuler
[1] Pour êtreindre le climatiseur et passer la télécommande en mode de direction du courant d'air fixe
1.Appuyez sur le bouton marche/arrêt ① pour eteindre le climatiseur.
2.Appuyez au moins deux secondes sur les boutons ② Vitesse du ventilateur et ③ Filtre simultanement pour activer le mode de direction du courant d'air fixe.
Affichage du mode de direction du courant d'air fixe
![MITSUBISHI PLFY-P-NBMU-E - [1] Pour êtreindre le climatiseur et passer la télécommande en mode de direction du courant d'air fixe - 1](/content/2019/07/158883/images/02573a955f5f4d9561357ca83305af6a76ee23a2530532f2767c850ab794f9c3.jpg)
※ L'air est souffle vers le bas en mode de direction du courant d'air fixe
[2] Pour sélectionner et identifier la sortie à régler
1.Appuyez sur le bouton Reglage de tempereature ⑤ pour selectionner la sortie a regler.
![MITSUBISHI PLFY-P-NBMU-E - [2] Pour sélectionner et identifier la sortie à régler - 1](/content/2019/07/158883/images/ddd98129e133ef2c4ecdbbbac3ec76e28341ac2f2ad889a57a29939d58acdc63.jpg)
2.Appuyez sur le bouton ③ Filtre pour passer les informations à la télécommande.
3. Patientez 15 secondes. Comment fonctionné le climatisationur? Seul le courant d'air de la sortie sélectionnée souffle vers le bas.
Passez à l'objet [3].
Le courant d'air de la mauvaise sortie souffle vers le bas.
Régétez l'étape 1.
Toutes les sorties sont fermées.
Le numéro du climatiseur (Adresse d'appareil interieur) est incorrect. Consultez Comment才知道 les numéro du climatiseur.
[3] Pour fixer la direction du courant d'air
1.Appuyez sur le bouton Mode (bouton Retour) ④ pour faire clignoter les indicateurs de la direction haute/basse du courant d'air.
2.Appuyez sur le bouton ⑤ Réglage de température pour désir la direction à régler.
3.Appuyez sur le bouton ③ Filtre pour passer les informations de la télécommande au climatisationur.
4.Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatisationur?
Le courant d'air est régé dans la direction sélectionnée.
Le réglage est terminé (passez à l'étape [4]).
Le courant d'air est reglé dans la mauvaise direction.
Régétez l' étape 2.
![MITSUBISHI PLFY-P-NBMU-E - [3] Pour fixer la direction du courant d'air - 1](/content/2019/07/158883/images/832d844c98ce06e2a32c6297b33d94d6c13bcd63643ef56cabf25d341016895c.jpg)
[4] Pour annuler le mode de direction du courant d'air fixe
1.Appuyez sur le bouton ① marche/arrêt pour annuler le mode de direction du courant d'air fixe. Vous pouvez aussi appuyer au moins 2 secondes sur les boutons ② Vitesse du ventilateur et ③ Filtre simultanement.
2.N'utilisez pas la télécommande pendant 30 secondes après l'annulation du mode de direction du courant d'air fixe. La télécommande ne répondra pas.
Pour trouver le numero d'un climatiseur
- Chaque climatiseur possède sa propre Adresse d'appareil interieur (voir exemple ci-dessous).
L'Adresse d'appareil interieur est compris entre « 01 » et « 50 » - Pour couver le Numéro d'appareil interieur d'un climatiseur, suivre la procédure suivante.
Le numéro de climatiseur se trouve grâce à sa direction du début d'air. Les adresses d'appareil interieur se modifiient les uns après les autres.
Exemple) Structure du système

Lorsque le réglage des interrupteurs d'adresse est paramétré sur « 00», l'adresse d'appareil interieur est attribuée automatiquement.

Télécommande de l'appareil principal
Lorsque le réglage des interrupteurs d'adresse est différent de « 00», ce réglage correspond à l'adresse d'appareil interieur.
[1] Pour vérifier l'adresse d'un apparéil interieur
1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée) ④ : l'adresse d'appareil interieur clignote.
Régler l'adresse d'appareil interieur sur « 01 » à l'aide du bouton de réglage de la température ⑤.

- Appuyer sur le bouton Filtre (3) pour envoyer les informations à partir de la télécommande.
- Patienter pendant 15 secondes. Quel est le fonctionnement du climatiseur?
Seul la sortie dont le numéro est indiqué sur la télécommande souffle de l'air vers le bas.
L'adresse numéro 01 d'appareil interieur est le numéro du climatiseur.
Toutes les sorties sont fermées.
Poursuivre avec l'etape [2].
[2] Pour effectuer une vérification en modifiant l'adresse de d'un apparéil interieur à la fois (Le numéros vont jusqu'à 50)
1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée) ④ : l'adresse d'appareil interieur clignote..

Régler l'adresse suivant en utilisant le bouton de réglage de la température (5).
- Appuyer sur le bouton Filtre ③ pour envoyer les informations à partir de la télécommande.
- Patienter pendant 15 secondes. Quel est le fonctionnement du climatiseur? Seule la sortie dont le numero est indiqué sur la télécommande souffle de l'air vers le bas.
Le numéro affché sur la télécommande est le numéro du climatiseur (verification terminée)
Toutes les sorties sont fermées.
Reprendre l'etape [1] et continuer cette procEDURE.
"Err" s'affiche sur la télécommande.
Ce groupe ne possède pas d'adresse d'appareil interieur. (Revenir à l'étape [1] et poursuivre.)

Pour supprimer les réglages effectuels
Pour supprimer tous les réglages effectuels (réinitialisation des réglages par défaut), appuyer sur le bouton de verification (bouton supprimer) ⑥ pendant plus de 3 secondes dans le mode de direction fixe de début d'air.e.
L'affichage de la télécommande clignote et les informations de réglage sont supprimées.
Remarque :
Cette opération supprime les informations des régles effectués pour tous les climatiseurs connectés à la télécommande.
6.1. Pour la télécommande à fil
Vou puevez utiliser la selection des fonctions pour selectionner le type deprogrammateur, entre les trois disponibles. ① Hebdomadaire, ② Simple, ou ③ Arrêt auto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmeur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour chaque jour de la semaine.
- Chaque opération permet l'une ou l'autre des fonctions suivantes: Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température seulement.
- À l'heure dite, le conditionnéur d'air effectue l'action programmée.
La précision hora de ce programmateur est de 1 minute. Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée; le système est dans un état anormal; une exécution de test est en cours; la télécommande est soumise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe; l'utilisateur est en train de définir une fonction; l'utilisateur est en train de régler le temporisateur; l'utilisateur est en train de régler l'houre ou le jour de la semaine; le système est sous commande centralisée. (Precisément, le système n'execute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la température) désactivées dans ces situations.)

N^ de fonctionnement
- Assurez-vous que vous étés sur l'écran de contrôle standard, et que le témoin du programmeur hebdomadaire [1] is'affiche.
- Appuyez sur le bouton Menu du programmateur (12), de manière à ce que le "Réglage" apparaissée à l'écran (en 2). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de Réglage" à "Monuteur" (monuteur).)
- Appuyez sur le bouton On/Off duprogrammateur ⑨ pour régler le jour.À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en 3, selon la série suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” “Dim” ... “Ven” “Sam” “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”...
-
Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) d'opération ou autant de fois que nécessaire pour selectionner le numero d'opération approprié (1 à 8) [4].
-
Vos choix aux étapes 3 et 4 sélectionneront l'une des cellules de la matrice affichée ci-dessous.
(l'affichage de la commande à distance à gauche montre comment l'affichage devrait apparaitre lors du réglage de l'opération 1 pour dimanche aux valeurs indiquées ci-dessous).
Matrice de réglage
| N° d'op. | Sunday | Monday | ... | Saturday | ||
| No. 1 | 8:30ON73°F | |||||
| No. 2 | 10:00OFF | 10:00OFF | 10:00OFF | 10:00OFF | ||
| ... | ||||||
| No. 8 | ||||||
| <Réglage de l'opération 1 pour dimanche>Démarrer le conditionnéur d'air à 8:30, avec la température à 73°F. | ||||||
Remarque:
En réglant le jour sur "Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam", vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple: L'opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la semaine.)

-
Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure ① approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure可以选择 (en [5]).
-
Quand vous maintainez le bouton appuyé, l'houre augmentera d'abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour sélectionner l'opération可以选择 (Marche ou Arrêt: marche ou arrêt), en [6].
-
À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la série suivante: aucun affichage (pas dé réglage) → “MARCHE” → “ARRET”
-
Appuyez sur le bouton de réglage de température ③ approprié pour régler la température choisis (en 7).
-
À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la série suivante: aucun affichage (pas de réglage) ⇌ 75 ⇌ 77 ⇌ ... ⇌ 84 ⇌ 87 ⇌ 53 ⇌ ... ⇌ 73 ⇌ pas d'affichage. (Plage disponible: La plage disponible pour ce réglage va de 12 °C, 53 °F à 30 °C, 87 °F. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôleé, toute fois, peut changer en fonction du type d'unité connectée.)
-
Àprous avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez sur le bouton ④ Filter pour valider ces informations. pour effacer les valeurs actuelles de l'opération可以选择, appuyez et relâchezrapidement le bouton ⑩ Check (Clear) une fois.
-
Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de température et On/Off s'éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmeur hebdomadaire d'un coup, appuyez sur le bouton ⑩ Check (Clear) pendant 2 secondes ou plus. L'affichage commence à clignoter, indiquant que tous les réglages ont été effacés.)
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←1.
Si vous ave reglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps exactement, seule l'opération ayant le n°le plus élevé sera effectuee.
- Repetez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour replir les cellules disponibles que vous souhaitez.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Retour) pour revenir à l'écran de contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
- Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off (programmateur Marche/arrêt) ⑨, de manière à ce que l'indication "Timer Off" (arrêt programmateur) disparaissé de l'écran. Veillez à ce que l'indication "Timer Off" ne s'affiche plus.
- Si le programmeur n'est pas régle, l'indicateur « Timer Off » clignote sur l'écran.

- Assurez-vous que l'indication duprogrammateur hebdomadaire apparaisse à l'écran (en 1).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ⑫, de manière à ce que l'écran affiche "Moniteur" (en 8).
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ tant qu'il faut pourCHOISIR le jour.
-
Appuyez sur le bouton (⑦ ou ⑧) d'opération ou autant que nécessaire pour changer l'opération du programmateur à l'affichage (en 9).
-
À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l'opération du programmeur suivante, dans l'ordre du réglage horsaire.
-
Pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode (Entrée) ②.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêt programmateur" apparaisse en 10.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que l'indication "arrêt programmateur" s'éteigne en 10.

6.1.2. Minuterie simple
■ Vous pouvez régler le programmeur simple de trois manières possible.
Heure de démarage uniquement: Le conditionneur d'air démarre quand le temps indiqué s'est écoulé.
Heure d'arrêt uniquement: Le conditionnéur d'air s'arrête quand le temps indiqué s'est écoulé.
- Horaires de marche & d'arrêt: Le conditionnéur d'air démarre et s'arrête quand les temps indiqués se sont écoulés.
■ Le programmeur simple (démarriage et arrêt) peut être régler une fois seulement sur une période de 72 heures.
Le réglage se fait与时que par heures.
Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic; l'utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l'utilisateur est en train de régler le programmeur; le système est sous contrôle central. (Dans ces conditions, l'opération Marche/Arrêt est désactivée.)


- Assurez-vous que vous étés sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur simple s'affiche (en 1).
Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]-3 (3)). - Appuyez sur le bouton Menu ⑫, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l'écran (en ②). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur”).
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF ① pour afficher le réglage du programmeur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur Marche, et une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt (l'indication Marche/Arrêt apparait en [3]):
-
Programmateur "Marche": Le conditionnéur d'air démarre quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
-
Programmateur "Arrêt": Le conditionnéur d'air s'arrête quand le nombre d'heures indiqué s'est écoulé.
-
Avec l'indication "Marche" ou "Arrêt" en [3]: Appuyez sur le bouton de réglage d'heure (1) approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure sur Marche (si "Marche" s'affiche) ou sur Arrêt (si "Arrêt" s'affiche en [4]).
-
Plage disponible: 1 à 72 heures
-
Pour régler à la fois pour Marche et pour Arret, répéter les étapes 3 et 4.
- Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même valeur.
-
Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel: Afficher le réglage Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check (Clear) © de manière à ce que le réglage passée à “—” en 4. (Si vous souhaitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurez-vous que le réglage dont vous ne pouze pas est bien sur “—.”)
-
ÀpRES avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton ④ Filter ← pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter ←.
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Entrée) pour returner à l'écran de contrôle standard.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨ pour lancer le compte à rebours. Pendant que le programme s'exécute, l'affichage indique l'état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit visible et convenable.

- Assurez-vous que l'indication du programmeur simple apparaissé à l'écran (sur [1]).
-
Appuyez sur le bouton Menu ⑫, de manière à ce que le "Moniteur" apparaissé à l'écran (en 5).
-
Si le programmeur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son état actuel apparaitra en 6.
-
Si les valeurs Marche et Arrêt ont été régées toutes les deux, les deux valeurs apparaîtren't altemativement.
-
Appuyez sur le bouton ② Mode (Entrée) pour fermer le moniteur et returner à l'écran de contrôle standard.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que le réglage du programmateur n'apparaisse plus à l'écran (en [7]).

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨, de manière à ce que le réglage du programmateur apparaissé en 7.

Examples
Si les heures de marche et d'arrêt ont été régés pour le programmeur simple, l'opération et l'affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Example 1:
Lancer le programmateur avec l'heure de démarriage régée avant l'heure d'arrêt
Réglage Marche: 3 heures
Réglage Arrêt: 7 heures

Example 2:
Lancer le programmateur avec l'hour d'arrêt régée avant l'hour de démarriage
Réglage Marche: 5 heures
Réglage Arrêt: 2 heures

6.1.3. Minuterie "Auto Off" (Arrêt auto)
■ Ceprogrammateur commence le compte à rebours au démarrage du conditionneur d'air, et estint le conditionneur quand le temps indique s'est écoué.
les réglages possibles sont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes. Remarque:
1. Les programmes hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés en même temps.
2. Le programmeur Arrêt Auto n'opérera pas quand l'une des conditions suivantes est en fonction. La fonction programmeur est éteinte; anomalie du système; un test est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic; l'utilisteur est en train de selectionner une fonction; l'utilisteur est en train de régler le programmeur; le système est sous contrôle central.


(Sous ces conditions, l'opération Marche/Arrêt est désactivée.)
- Assurez-vous que vous étés sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur Arrêt Auto s'affiche (en 1). Lorsque qu'une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]-3 (3)).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ② pendant 3 secondes, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l'écran (en ② ). (Notez qu'à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passerez de “Réglage” à “Moniter”).
- Appuyez sur le bouton de réglage d'houré A approprié autant de fois que nécessaire pour régler l'heure d'arrêt (en 3).
- Appuyez sur le bouton ④ Filter pour enregistrer le réglage. Remarque: Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton ② Mode (Entrée) avant d'appuyer sur le bouton ④ Filter .
- Appuyez sur le bouton ② Mode (Entrée) pour terminer la procédure de réglage et returner à l'écran de contrôle standard.
- Si le conditionneur d'air est déjà en fonction, le programmeur démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du programmeur apparaisse correctement à l'écran.

- Assurez-vous que l'indication "Arrêt Auto" apparaissée à l'écran (sur [1]).
- Appuyez sur le bouton Menu du programmeur ⑫ pendant 3 secondes, de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l'écran (en 4).
- Le temps restant avant l'extinction apparait en [5].
- Pour fermer le moniter et returner à l'écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode (Entrée) ②.
- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt duprogrammateur ⑨ pendant 3 secondes, de manière à ce que l'indication "Arrêt programmateur" apparaisse en ⑥ et que la valeur du programmateur (en ⑦ ) disparaisse.

7. Autres fonctions
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (limite de fonctionnement d'opération)
- Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour selectionner le type de verrouillage.
(Pour de plus amples informations sur comment sélectionner ce verrouillage, voyagez la section 8, paragraphe [4]-2 (1).)
Vouspouvezutiliserspecificifquementl'un ou l'autre desverrouillages ci-dessous.
① Blocage de tous les boutons:
Bloque tous les boutons de la télécommande.
② Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt):
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque:
L'indicateur "verrouille" apparait à l'écran pour indiquer que les boutons sont actuellement bloqués.

- Sinon, il est possible d'etreindre le conditionneur d'air lui-même. La valeur du programmateur (en [7]) disparaître de l'écran.

- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur ⑨ pendant 3 secondes. L'indication "Arrêt programmateur" disparait (en 6), et le réglage du programmateur apparait (en 7).
- Sinon, il est possible d'allumer le conditionneur d'air lui-même. La valeur du programmateur apparait en ⑦.

- Tout en pressant le bouton Filter ④, maintenez appuyé le bouton ON/OFF ① pendant 2 secondes. L'indicateur "verrouillé" apparait à l'écran (en ①), indiquant que le verrouillage est enclenché.
- Si le verrouillage a été désactifé pour la sélection des fonctions, l'écran affichera le message "inclinable" quand vous appuyez sur les boutons de la manière indiquée ci-dessus.

- Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l'indication "Verrouille" (en [1]) clignotera à l'écran.

- Tout en pressant le bouton Filter ④, maintenez appuyé le bouton ON/OFF ① pendant 2 secondes de manière à ce que l'indication "verrouille" disparaissée de l'écran (en ①).

7.2. Indication des codes d'erreur

Si levoyant ON et le code d'erreur clignotent: Cela signifie que le conditionneur d'air est hors service et que le fonctionnement est arrete (et qu'il ne peut etre relancé). Notez le numero d'unité et le code d'erreur, puis eteignez l'alimentation du conditionneur et appelezvez Your fournisseur ou voote technicien de maintenance.
Quand on appuie sur le bouton Check :


Si seul le code d'erreur clignote (alors que le témoin de marche resté allumé): L'opération continue, mais il se peut que le système ait un problème. Dans ce cas, vous nevez noter le code d'erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technician pour lui demander son avis.
* Si vous avez entree un numero de téléphone à appeler en cas de probleme, appuyez sur le bouton Check pour l'afficher à l'écran. (Vos pouvez effec-tuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
8. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l'aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin.
| Elément 1 | Elément 2 | Elément 3 (contenu de réglage) |
| 1. Modification de la langue ("CHANGE LANGUAGE") | Réglage des langues d'affichage | • L'affichage en plusieurs langues est possible |
| 2. Limitation des fonctions ("SELECTION FONCTIONS") | (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) ("BLOCAGE FONC-TIONS") | • Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement) |
| (2) Utilisation du réglage du mode automatique ("SELECTION DU MODE AUTO") | • Activation ou désactivation du mode de fonctionnement "automatique" | |
| (3) Réglage de la limitation de la plage de températures ("LIMI-TATION TEMPERATURE") | • Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum) | |
| 3. Sélection des modes ("SELECTION DU MODE") | (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire ("TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE") | • Sélection de la commande à distance principale ou secondaire * Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe, l'une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire. |
| (2) Utilisation du réglage de l'horloge ("AFFICHAGE HOR-LOGE") | • Activation ou désactivation de la fonction d'horloge | |
| (3) Réglage de la fonction de minuterie ("PROG HEBDO MA-DAIRE") | • Réglage du type de minuterie | |
| (4) Réglage du numéro à contacter en cas d'erreur ("CALL.") | • Affichage du numéro à contacter en cas d'erreurr | |
| • Réglage du numéro de téléphone | ||
| 4. Modification de l'affichage ("AFFICHAGE SOUS MENU") | (1) Réglage de l'affichage de la température °C/°F ("TEMPER-ATURE °C/°F")) | • Réglage de l'unité de température (°C ou °F) à afficher |
| (2) Réglage de l'affichage de la température de l'air d'aspiration ("TEMPERATURE AMBIANTE") | • Activation ou désactivation de l'affichage de la température de l'air (d'aspiration) interieur | |
| (3) Réglage de l'affichage du refroidissement/chauffage automatique ("AFFICHAGE AUTO F/C") | • Activation ou désactivation de l'affichage "Cooling" (Refroidissement) ou "Heating" (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique |
8. Sélection des fonctions

[Réglage détaillé]
[4]-1 Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) La langue d'affichage de l'écran à pixels peut être sélectionnée.
- Appuyez sur la touche [① MENU] ⑥ pour modifier la langue. ① Anglais (GB), ② Allemand (D), ③ Espagnol (E), ④ Russe (RU), ⑤ Italien (I), ⑥ Chinois (CH), ⑦ Français (F), ⑧ Japonais (JP) Consultez le tableau d'affichage par point.
[4]-2 Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ⑥.
1 no1: Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches autres que la touche [① ON/OFF].
② no2: Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à toutes les touches.
③ OFF (valeur de réglage initial): Le réglage du verrouillage de fonctionnement n'est pas appliqué.
- Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l'écran normal, il est nécessaire d'appuyer sur les touches (Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [① ON/OFF] en même temps et les maintainir enforcées pendant deux secondes.) sur l'écran normal après avoir effectué le réglage ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l'appareil disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages suivants peuvent être effectuels.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①. ON (valeur de réglage initial): Le mode automatique s'affiche lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné.
② OFF:
Le mode automatique ne s'affiche pas lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage définie.
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ⑥.
① LIMITE TEMP MODE FROID: Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode refroidissement/déshumidification.
② LIMITE TEMP MODE CHAUD: Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode chauffage.
③ LIMITE TEMP MODE AUTO: Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode automatique.
④ OFF (programmation initiale): La limitation de la plage de températures n'est pas active.
-
Lorsqu'un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et automatique s'effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la plage de températures réglée n'a pas été modifiée.
-
Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche [TEMP. (V) or (△)] (E).
-
Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la touche [31] H. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être réglée.
-
Plage régable Mode refroidissement/déshumidification: Ulimite inférieure: 19^ à 30^ , 67^ à 87^ Limite supérieure: 30^ à 19^ , 87^ à 67^
Mode chauffage:
Limite inférieure: 17^ à 28^ , 63^ à 83^ Limite supérieure: 28^ à 17^ , 83^ à 63^
Mode automatique:
Limite inférieure: 19^ à 28^ , 67^ à 83^ Limite supérieure: 28^ à 19^ , 83^ à 67^
[4]-3 Réglage de la sélection des modes
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [⊙ ON/OFF] ⊙.
① Maitre: La commande devient la commande principale.
② Esclave: La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l'horloge
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① ON: La fonction d'horloge peut etre utilisée.
② OFF: La fonction d'horloge ne peut pas etre utilisé.
(3) Réglage de la fonction de minuterie
-
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [➀ ON/OFF] (Choisissez l'une des fonctions suivantes.).
① PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial): La minutesie hebdomadaire peut être utilisé.
② PROG HORAIRE ARRET AUTO: L'arrêt différé automatique peut être utilisé.
③ PROG HORAIRE SIMPLIFIE: La minuterie simple peut être utilisé.
④ PROG HORAIRE INACTIF: Le mode de minutes ne peut pas etre utilisé. -
Lorsque l'utilisation du réglage de l'horloge est définie sur OFF, la fonction "PROG HEBDO MADAIRE" ne peut pas être utilisé.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d'erreur
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① CALL OFF: Les numéro à contacter définis ne s'affichent pas en cas d'erreur.
② CALL ********: Les numéro à contacter définis s'affichent en cas d'erreur. CALL_: Le numéro de contact peut être régle quand l'affichage est indiqué comme ci-dessus.
- Réglage des numérios à contacter Pour régler les numérios à contacter, effectuez la procédure suivante. Déplacez le curseur clignotant pour régler les nombres. Appuyez sur la touche [TEMP. (V) and (△)] pour déplacer le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [CLOCK (V) and (△)] pour régler les numérios.
[4]-4 Réglage de l'affichage
(1) Réglage de l'affichage de la température ^ C / F
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ①.
① °C: L'unité de température °C est utilisé.
② °F: L'unité de température °F est utilisé.
(2) Réglage de l'affichage de la température de la pièce
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] ① ON: La température de l'air d'aspiration s'affiche.
② OFF: La température de l'air d'aspiration ne s'affiche pas.
(3) Réglage de l'affichage du refroidissement/chauffage automatique
- Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [① ON/OFF] ⑥.
① ON: L'une des fonctions "Automatic cooling" (Refroidissement automatique) ou "Automatic heating" (Chauffage automatique s'affiche en mode automatique.
② OFF: Seule la fonction "Automatic" (Automatique) s'affiche en mode automatique.
[Tableau d'affichage par point]
| Langue par défaut | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese | |
| Attendre le démarrage | PLEASE WAIT | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← | |
| Attendre le démarrage | Refroidissement | ©COOL | ©Kühlen | ©FRIID | ©XoJONA | ©COOL | ©制冷 | ©FROID | ©冷房 |
| Asschéement | ©DRY | ©Trocknen | DESHUMI-ODIFKATION | ©CyUKA | ©DRY | ©除湿 | ©DESHU | ©DLAF | |
| Chauffage | ©HEAT | ©Heizen | ©CALOR | ©TENNO | ©HEAT | ©制热 | ©CHAUD | 空腹房 | |
| Automatique | ©AUTO | ©AUTO | ©LIMATES | ©ABTO | ©AUTO | ©自动 | ©AUTO | 其它自动 | |
| Automatique | ©COOL | ©Kühlen | ©FRIID | ©XoJONA | ©COOL | ©制冷 | ©FROID | 其它冷房 | |
| Automatique(Refroidissement) | ©HEAT | ©Heizen | ©CALOR | ©TENNO | ©HEAT | ©制热 | ©CHAUD | 其它暖房 | |
| Soufflerie | ©FAN | ©Lüfter | ©VENTILATION | ©BeHT | ©VENTILATION | ©送风 | ©VENTION | 送送风 | |
| Ventilation | ©VENTION | ©Geluge | ©VENTILATION | ©BARTH | ©ARIA ESTERNAR | 改换气 | ©VENTION | 改换气 | |
| Attente(Pré-chauffage) | STAND BY | STAND BY | CALENTANDO | OEORPEE: NAY3A | STAND BY | 准备中 | PRE CHAUFFAGE | 準備中 | |
| Dégivrage | DEFROST | Abtuen | DESCONGE - LACION | OTTAHAMME | SERINA MENTO | 除霜中 | DEGIVRAGE | 露取中 | |
| Température définie | SET TEMP | TEMP EINSTEIN | TEMP CONSIGA | UEICEAR TEMPHIDPA | IMPACTZIONE TEMPERATURE | 设定温度 | REGLAGE TEMPERATURE | 設定温度 | |
| Vitesse du ventilateur | FAN SPEED | Lüftergeschwindigkeit | VELOCIDAD VENTILADOR | CKOPOCTB BEHTURMOS | VELOCITA' VENTILATORI | 风速 | VITESSE DE VENTILATION | 風速 | |
| Touche indisponible | NOT AVAILABLE | Nicht Verfusbar | NO DISPONIBLE | HE AOCYTHO | NON DISPONIBLE | 无效按钮 | NON DISPONIBLE | 無效操作 | |
| Contrôle (Erreur) | CHECK | Prufen | COMPROBAR | IPOBEPKA | CHECK | 检查 | CONROLE | 点検 | |
| Marche d'essai | TEST RUN | Testbetrieb | TEST FUNCIO NAMEINTO | TECTOSBI R 347EK | TEST RUN | 试运转 | TEST | 試力効 | |
| Auto-controiè | SELF CHECK | Selbst-dinshose | AUTO REVISION | LAMOAHAI- NOCTHKA | SELF CHECK | 自我诊断 | AUTO CONTROLLE | 自己がり | |
| Sélection des fonctions | FUNCTION SELECTION | FUNCTION DE FUNCION | SELECTION BIELOP ΦYHKUMH | SELECTION FUNZIONI | SELECTION | 功能选择 | SELECTION FONCTIONS | カフ連控 | |
| Réglage de la ventilation | SETTING OF VENTILATION | Litteraturifien WAHLEN | CONFIG. VENTILACION | HAATTPOHKA BEHTYETAH. | IMPOSTAZIONE ARIA ESTERNAR | 换气设定 | SELECTION VENTILATION | 換気設定 | |
| Langue par défaut | English | Germany | Spanish | Russian | Italy | Chinese | French | Japanese |
| Modification de la langue | CHANGE LANGUAGE | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Sélection des fonctions | FUNCTION SELECTION | Funktion AUSUCHien | SELECTIONN DE FUNKIONES | BIEOP Φ3KUKH | SELECTION NFUNZIONI | 功能限制 | SELECTION FONCTIONS | 卡力制限 |
| Blocage des fonctions | LOCKING FUNCTION | Sparf - FUKtion | FUNCI ON BLOCUEAD | ФУКUMA MOHIFOKH | BLOCCO FUNZIONI | 操作限制 | BLOCAGE FONCTIONS | 操作卡 |
| Sélection du mode automatique | SELECT AUTO MODE | RUSUohl Auto BetrieB | SELECTIONN MODO AUTO | BIEOP PEXHHABTO | SELECTION NMOO AUTO | 自动模式 | SELECTION DU MODE AUTO | 自動識別 |
| Limites de la plage de température | LIMIT TEMP FUNCTION | Limit Temp Function | LIMIT TEMPO CONSIGNA | QITPAVHYENE YTTTEMPEAT | LIMITAZIONE TEMPERATURA | 温度限制 | LIMITATION TEMPERATURE | 温度制限 |
| Limites de température mode refroidissement | LIMIT TEMP COOL MODE | Limit Kuhl Temp | LIMIT TEMPO MODE FRO | QITPAVHYENO OXXAKAENHE | LIMITAZIONE MODE COOL | 制冷范围 | LIMITIME TEMP MODE FROID | 排冷房 |
| Limites de température mode chauffage | LIMIT TEMP HEAT MODE | Limit Raiz Temp | LIMIT TEMPO MODE CALOR | QITPAVHYENO 06OTPE | LIMITAZIONE MODE HEAT | 制热范围 | LIMITIME MODE CHMOD | 排热暖房 |
| Limites de température mode auto | LIMIT TEMP AUTO MODE | Limit Auto Temp | LIMIT TEMPO AUTO | QITPAVHYEN PEXHHABTO | LIMITAZIONE MODE AUTO | 自动范围 | LIMITIME MODE AUTO | 搭自動 |
| Sélection du mode | MODE SELECTION | Betriebsart WAHLEN | SELECTION NDEMO | BIEOP PEXHHA | SELECTION NMOO | 基本模式 | SELECTION DU MODE | 基本主力 |
| Réglage télécommande PRINCIPALE | CONTROLLER MAIN | HAUPONT Contrifler | CONTROL PRINCIPAL | OCHONOH IDAYET | CONTROLLO MAIN | 遥控主 | TECOMMANDER MATTHE | 田径 |
| Réglage télécommande AUXILIAIRE | CONTROLLER SUB | Neben Contrifler | CONTROL SECUNDARIO | AMOOHHTE: AMNHNDYALT | CONTROLLO SUB | 遥控辅 | TECOMMANDER ESCLAVE | 田村 |
| Réglage de l'horloge | CLOCK | Uhr | RELOJ | YACBI | ORLOGIO | 时钟 | AFFICHAGE HORLOGE | 時計 |
| Réglage jour/heure | TIME SET 4:ENTER | Uhrstellen 4: Einstellen | CONFIG RELOJ 4: CONHG | YACLI:CYT. 4:BBOA | ORLOGIO 4: ENTER | 时间 ENTER | HORLOGE 4:ENTRE | トーナスデー |
| Réglage minuterie | TIMER SET 4:ENTER | Zeitschaltluhr 4: Einstellen | TEMPORIZA - DOR4:CONFIG | TAHMEPT. 4:BBOA | TIMER 4: ENTER | 定时器 ENTER | PROG HORAIRE 4:ENTRE | STRA-ASSIST |
| Contrôle minuterie | TIMER MOMITOR | Uhrzeit ANZEIDE | VISUALIZEANTRP ORIZAD. | PPOCMOTP TAHMEPA | VISUALIZ TIME | 定時状態 | AFFICHAGE PROG HORAIRE | 97-12- |
| Minuterie hebdomadaire | WEEKLY TIMER | Wochenzeit Schmitt Uhl | TEMPORIZA - DOH SEMANAL | HEARNBILN TAHMEP | TIMER SETTINGANALGE | 每周定时器 | PROG HESDO MRDOIRE | 週間 |
| Mode de minuterie "off" (Arrêt) | TIMER MODE OFF | Zeitschaltluhr US | TEMPORIZA - DOR APAGAO | TAHMEP BBIKJ. | TIMER OFF | 定时器无效 | PROG HORAIRE INACTIF | 無効 |
| Minuterie "Auto Off" (Arrêt auto) | AUTO OFF TIMER | Auto Zeit funktionibus | APAGADO AUTOMATICO | APDTHMINT. IN TAHMEPY | AUTO OFF TIMER | 解除定时 | PROG HORAIRE ARRET AUTO | STRA-ASSIST |
| Minuterie simple | SIMPLE TIMER | Einflche Zerffunction | TEMPORIZA - DOR SIMPLE | PPOCTON TAHMEP | TIMER SEMULIFACTO | 简易定时器 | PROG HORAIRE SI MP LIFIE | カロイ |
| Paramétrage des numérios en situation d'erreur | CALL | ← | ← | ← | ← | ← | ← | ← |
| Modification de l'affichage | DISP MODE SETTING | Anzeige Betriebsart | MOSTRAR MODO | HACTPOKA HNAPEXHMA | IMPACTAZIONE MODO DISPLAY | 转换表示 | AFFICHAGE SOUS MENU | 表示切普 |
| Réglage de l'affichage de la temperature en °C/F | TEMP MODE +C/+F | Wechsel +C/+F | TEMPERADOS +C/+F | EAHNTMEMBER +C/+F | TEMPERATURE +C/+F | 温度%F | TEMPERATURE +C/+F | 温度%F |
| Réglage de l'affichage de la temperature de l'air de la piece | ROOM TEMPERATURE SELECT | Raim Temp 3EWOH | MOSTRAR TEMPEK | INHABILATB TEMPLEKOMN | TEMPERATURE AMIENTENTE | 吸入温度 | TEMPERATURE AMIENTE | スコローフ ヤウロ夫 |
| Réglage de l'affichage refroidissement/chauffage automatique | AUTO MODE DISP C/H | Auto Betrieb C/H | MOSTRAR F/C EN AUTO | HNA.T/X B PEXNHE ABTO | AUTO C/H | 自动表示 | AFFICHAGE AUTO F/C | 自動化 |
![MITSUBISHI PLFY-P-NBMU-E - [Réglage détaillé] - 1](/content/2019/07/158883/images/ac1fbf090b6f2b4039801c553d7f2e5c16918313c3c6ad5bef20bdc6831f104e.jpg)
9.1. Nettoyage des filtres et de l'appareil interieur
Attention:
- Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtré.
Nettoyage des filtrés
- Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d'aspirateur, battré les filtres contre un object dur afin de les secouer et de-retirer toutes les saletés et la poussière.
- Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l'eau tiède. Veiller à rincer soignement toute trace de détergent et laisser sécher les filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Precaution:
- Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique: vous risquieriez de les déformer.
- Ne jamais laver les filtres à l'eau chaude (au-dessus de 50^ , 122^ ) car vous risqueriez de les faire gondoler.
- Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de l'appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l'origine d'un mauvais fonctionnement.
Precaution:
- Avant de commencer le nettoyage, arrêté l'appareil et couper l'alimentation.
- Les apparèels interieurs sont équipés de filtres servant à extraire les poussières de l'air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ciaprés.
Retrait du filtré
Precaution:
- Lors du retrait du filtr, se protégger les yeux de la poussière. Si vous devez monter sur le rebord d'une fenêtre pour effectuer l'opération, attention de ne pas tomber.
- Une fois le filtré retire, ne pas toucher les pieces métalliques internes de l'appareil interieur sous peine de blessure.
Série PLFY-P-NBMU-E
① Tirer le bouton de la grille d'aspiration dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir la grille.
② Ouvrir la grille d'aspiration.
③ Dégager le bouton situé au centre du bord de la grille d'aspiration et tirer le filtre vers l'avant pour l'extraire.
A Bouton BGrille CGrille d'aspiration D Filtre
10. Guide de dépannage
| En cas de problème: | Voici la solution. (L'apparéil fonctionne normalement.) |
| Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. | Nettoyez le filtre. (Le débit d'air est réduit lorsqu le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'apparéil extérieur. L'admission ou la sortie d'air de l'apparéil interieur est-elle bloquée? Une porte ou une fenêtre a-t-elle étée laissée ouverte? |
| Lorsque l'opération de chauffage début, de l'air chaud n'est pas expulsé immeditatement de l'apparéil interieur. | De l'air chaud est expulsé uniquement lorsqu l'apparéil interieur est suffisamment chaud. |
| En mode de chauffage, le climatiseur s'arrête avant que la température définie pour la piece soit atteinte. | Lorsque la température extérieur est bassé et l'humidité de l'air importante, du giver peut se former sur l'apparéil extérieur. Dans ce cas, l'apparéil extérieur procade à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l'apparéil devrait début au bout de 10 minutes environ. |
| La direction du début d'air varie pendant l'opération ou la direction ne peut être définie. | En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontalale (basse) au bout d'une (1) heures lorsqu'une direction de début d'air basse (horizontal) est scélectionné. Ceci évite la formation d'eau sur les ailettes et prévent tout suintement. En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en position horizontalale lorsqu'elégation du début d'air est basse ou pendant le mode de dégivrage. |
| Lorsque la direction du début d'air est modifiée, les ailettes se déplacant toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s'arrête sur la position souhaiée. | Lorsque la direction du début d'air est modifiée, les ailettes se placent sur la position déterminée après être passées par la position de base. |
| Un bruit d'eau qui ruisse ou plus rarement unSouffle peut être perçu. | Ces bruits peuvent être percus lorsqu le réfrigérant circule dans le climatiseur ou lorsqu le flux du réfrigérant a été modifié. |
| Un craquement ou un grincement peut être/perçu. | Ces bruits peuvent être percus lorsqu les pièces du climatiseur frottent les une contre les autres en raison de l'expansion et de la contraction qui résultat des variations de température. |
| La pièce a une oedeur désagréable. | L'apparéil intérieur aspire de l'air qui contient des gaz produits par les murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs vécicluidées par les vétements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce. |
| Une buee ou vapeur blanche sort de l'apparéil interieur. | Si la température intérieure et l'humidité de l'air sont élevées, cette situation peut se produit en début d'opération. En mode de dégivrage, de l'air froid peut être expulsé et avoir l'apparéil de la buee. |
| De l'eau ou de la vapeur sort de l'apparéil extérieur. | En mode de refroidissement, de l'eau peut se former et suinter des tuyaux et des raccords froids. En mode de chauffage, de l'eau peut se former et suinter de l'échangeur thermique. En mode de dégivrage, l'eau的前提 sur l'échangeur thermique s'évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d'eau. |
| Le témoin de fonctionnement n'apparait pas sur l'écran de la télécommande. | Mettez l'applaire sous tension. Le signe "®" apparaîtra sur l'écran de la télécommande. |
| Le climatiseur ne fonctionne pas même lorsqu l'on appuie sur le bouton ON/OFF. L'affichage du mode de fonctionnement disparait de la télécommande. | L'alimentation d'applaire intérieur est-elle éteinte? Allumez l'applaire. |
| Le signe "®" apparaït sur l'écran de la télécommande. | Lors du contrôle centralisé, le signe "®" apparaït sur l'écran de la télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou arrêté à l'aide de la télécommande. |
| Lorsque le climatiseur est redémarré immidiatement après avoir été éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) est sollicitière. | Patiendez trois minutes environ. (Le fonctionnement s'est arrêté pour protéger le climatiseur.) |
| Le climatiseur fonctionné sans que la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) soit sollicitière. | La fonction de marche de la minoriterie a-t-elle esté régólée? Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour l'arrêté. Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée? Veillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur. Le signe "®" apparaït-il sur l'écran de la télécommande? Veillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur. La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d'électricité a-t-elle esté régólée? Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour l'arrêté. |
| Le climatiseur s'arrête sans que la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) soit sollicitière. | La fonction d'arrêt de la minoriterie a-t-elle esté régólée? Appuyez sur la touche "ON/OFF" (Marche/Arrêt) pour relancer l'opération. Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée? Veillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur. Le signe "®" apparaït-il sur l'écran de la télécommande? Veillez consultier les personnes responsables du contrôle du climatiseur. |
| Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être réglié. | Les paramétrages de la minoriterie sont-ils invalides? Si la minoriterie peut être régliée, les signes WEEKLY , SIMPLE , ou AUTO OFF doivent apparaître sur l'écran de la télécommande. |
| Le message "PLEASE WAIT" (VEUILLEZ PATIENTER) apparaït sur l'écran de la télécommande. | Les paramétrages initiaux sont en cours d'exercution. Patientez trois minutes environ. |
| Un code d'erreur apparaït sur l'écran de la télécommande. | Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur. N'essayez pas de réparer cet apparériel vous-même. Mettez l'apparéil hors tension immidiement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modele et les informations qui apparaisent sur l'écran de la télécommande. |
| Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perlçu. | A l'arrêt de l'opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s'arrêté. Patientez 3 minutes environ. |
10. Guide de dépannage
| En cas de problème: | Voici la solution. (L'appareil fonctionne normalement.) | |||
| Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. | ■ Le niveau sonore du fonctionnement en interieur est affecté par l'acoustique de la pièce en question, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Il sera plus élevé que les caractéristiques sonores nominales, car ces dernières sont mesurées dans une pièce sans écho. | |||
| Pièces représentant une absorption phonique élevée | Pièces représentant une absorption phonique normale | Pièces représentant une absorption phonique faible | ||
| Exemples de pièce | Studio de radio-diffusion, salle de musique, etc. | Salle de récep-tion, entrée d'hôtel, etc. | Bureau, cham-bre d'hôtel | |
| Niveaux sonores | 3 à 7 dB | 6 à 10 dB | 9 à 13 dB | |
| Rien n'apparait sur l'écran de la télécommande sans fil, l'écran est flou, ou l'appareil interieur ne recoit aucune signal sauf si la télécommande est étente. | ■ Les piles sont faibles.Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).Si rien n'apparait suite au remplacement des piles, assurez-vous que les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, -). | |||
| Le tímein de fonctionnement situé près du récepteur de la télécom-mande sans fil sur l'appareil interieur clignote. | ■ La fonction d'auto-diagnostic a fonctionné pour protégger le climatiseur.N'essayez pas de réparer cet apparéil vous-même.Mettez l' apparéil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez fournir au revivalier le nom du modele. | |||
| De l'air chaud est soufflé par l'appareil interieur lorsque le mode chauff- age est étêt ou en mode ventilation. | ■ Lorsqu'un autre apparéil interieur fonctionné en mode chauffage, la valve de contrôle s'ouvre et se refère régulièrement afin de maintainir la stabilité du système de climatisation. Cette opération s'arrête au bout d'un certain temps.* Si cela provoquait une augmentation indésirable de la température, par exemple dans de petites pièces, suspendez temporairement le fonctionnement d'appareil. | |||
Plages de fonctionnement
Les plages des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y, R2, Multi-S sont indiquées ci-dessous.
Attention :
L'utilisation du climatiseur en dehors de ces plages de températures et taux d'humidité de fonctionnement peut provoquer des dégats importants.
| Mode | Appareil intérieur | Appareil extérieur |
| PUHY | ||
| Refroidissement | 15 °C - 24 °C WB, 59 °F - 75 °F WB | -5 °C - 43 °C DB, 23 °F - 110 °F DB |
| Chauffage | 15 °C - 27 °C DB, 59 °F - 81 °F DB | -15 °C - 15.5 °C WB, 5 °F - 60 °F WB |
Remarque: Tant pour les apparciels interieurs qu'extérieurs, nous recommendons une utilisation avec un taux d'humidité relative standard compris entre 30% et 80%.
Avertissement :
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la piece (en fonction du modele), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s'il n'y a pas de fuite de réfrigerant après une intervention technique.
Le gaz réfrigerant的前提在法的化出,i n de fuite a linterie, si le gaz réfrigerant en- tré en contact avec la partie chauffante d'un chauffage à ventilation, d'un chauffage d'appoint, d'un poèle, etc., il dégagera des substances toxiques.
11. Spécifications techniques
Série PLFY-P.NBMU-E
| Modèle | PLFY-P12NBMU-E | PLFY-P15NBMU-E | PLFY-P18NBMU-E | PLFY-P24NBMU-E | PLFY-P30NBMU-E | PLFY-P36NBMU-E | |
| Source d'alimentation | Single 208/230 V 60 Hz | ||||||
| Pouvoir | Refroidissant <BTU/h> | 12 000 | 15 000 | 18 000 | 24 000 | 30 000 | 36 000 |
| Chauffant <BTU/h> | 13 500 | 17 000 | 20 000 | 27 000 | 34 000 | 40 000 | |
| Dimension | Hauteur <pouce> | 10-3/16 (1-3/8) | 11-3/4 (1-3/8) | ||||
| Largeur <pouce> | 33-1/16 (37-3/8) | ||||||
| Profondeur <pouce> | 33-1/16 (37-3/8) | ||||||
| Poids net | 49 (13) | 51 (13) | 60 (13) | ||||
| Flux d'air du ventilateur (Bas-Moyen2-Moyen1-Haut) | SEC <CFM> | 390-420-460-490 | 420-460-490-570 | 490-530-570-640 | 530-570-640-710 | 570-640-710-730 | 780-880-990-1060 |
| HUMIDE <CFM> | 350-390-420-460 | 390-420-460-530 | 460-490-530-600 | 490-530-600-670 | 530-600-670-740 | 740-850-950-1030 | |
| Niveau sonore (Bas-Moyen2-Moyen1-Haut) | 27-28-29-31 | 27-28-30-31 | 28-29-30-32 | 28-30-32-34 | 30-32-35-37 | 35-38-41-43 | |
1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l'appareil fonctionne dans les condition suivantes.
Refroidissement : apparéil interieur 27 °C DB, 81 °F DB/19 °C WB, 66 °F WB, apparéil extérieur 35 °C DB, 95 °F DB
Chauffage : apparéil interieur 20 °C DB, 68 °F DB, apparéil extérieur 7 °C DB, 45 °F DB/6 °C WB, 43 °F WB
2 Cette figure () indique le panneau.