AGILA 2012 - Voiture compacte OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AGILA 2012 OPEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de véhicule | Monospace |
| Année de modèle | 2012 |
| Motorisation | Essence / Diesel |
| Nombre de cylindres | 3 ou 4 cylindres |
| Puissance maximale | 68 à 115 ch |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Consommation de carburant | 4,5 à 6,5 L/100 km |
| Dimensions (L x l x h) | 3 750 mm x 1 680 mm x 1 600 mm |
| Poids à vide | 1 050 kg |
| Capacité du réservoir | 40 litres |
| Nombre de places | 5 places |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, ESP |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 15 000 km |
| Fréquence de vérification des freins | Tous les 20 000 km |
| Pièces détachées disponibles | Oui, pièces courantes disponibles en concession |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Informations supplémentaires | Modèle compact idéal pour la ville, bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - AGILA 2012 OPEL
Téléchargez la notice de votre Voiture compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AGILA 2012 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AGILA 2012 de la marque OPEL.
AGILA 2012 OPEL
« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la clé
Déverrouillage avec la télécommande radio
Informations pour un premier déplacement
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées ; pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton sous la poignée.
Télécommande radio 3 18, verrouil‐ lage central 3 19, coffre 3 22.
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 30, position du siège 3 29.
Mouvement de pompage du levier vers le haut : = plus haut vers le bas : = plus bas
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 28. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 31, sys‐ tème d'airbags 3 34, position de siège 3 29.
Tourner la manette sous le rétrovi‐ seur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 25. Réglage du volant
Rétroviseurs extérieurs
1 2 3 4 Boîte à fusibles 112 Poignée de déverrouillage du capot moteur 102 Réglage de la portée des phares 68
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 53
8 Compte-tours 57 9 Bouches d'aération centrales 83 = Tirer la manette phares Feux de route = Pousser la ma‐ nette Feux de = Tirer la manette croisement Feux de route 3 67, appels de pha‐ res 3 67.
Clignotants de changement de direction et de file
Droite = Manette vers le haut
Gauche = Manette vers le bas
Lave-glace avant 3 52, liquide de nettoyage 3 104.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
= du liquide de lave-glace est projeté sur la lunette arrière
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Refroidissement n en marche. Régler la commande de répartition de l'air sur V. Régler la soufflerie sur 4. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 81.
éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 24, 3 29, 3 32. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
■ Tourner la clé en position ACC.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Boîte automatique sur N ou P. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur. ■ Tourner la clé en position START et la relâcher. Démarrage du moteur 3 87.
■ placer le levier sélecteur sur N,
■ relâcher la pédale d'embrayage. Un Autostop est indiqué lorsque ENG A-STOP s'allume en vert sur le com‐ biné d'instruments. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 88.
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.
■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans la serrure d'al‐ lumage, la tourner en LOCK et l'en‐ lever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'en‐ clenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio. Activer le dispositif antivol 3 23. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Fermer les fenêtres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 101. Clés, serrures 3 18, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 100.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Ouvrir le véhicule 3 19.
Clés, portes et vitres
Remplacement de pile de la télécommande radio
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Remplacer la pile (type CR 1620) en faisant attention à la position de mon‐ tage. Replacer les deux moitiés de l'émet‐ teur et le remonter dans le support en vérifiant qu'il s'engage correctement. Reposer le couvercle et serrer la vis.
Déverrouille et verrouille les portes et le hayon.
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte. Tout le véhicule peut être déverrouillé en tournant la clé deux fois dans la serrure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec activation de la clé
Appuyer sur le bouton c.
Configurée pour déverrouiller unique‐ ment la porte du conducteur en ap‐ puyant une fois sur le bouton c et pour déverrouiller toutes les portes et le hayon en appuyant deux fois sur le bouton c. Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes, environ, qui suivent le déverrouillage du véhicule par la télécommande radio, le véhicule se reverrouille automatiquement.
Appuyer sur le bouton e.
Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes et le hayon.
Clés, portes et vitres
Pour désactiver la sécurité enfants, relever le levier.
Si le hayon est ouvert quand le con‐ tact est mis, le témoin y s'allume dans le combiné d'instruments. Verrouillage central 3 19.
Enfoncer le bouton sous la poignée et soulever le hayon.
Utiliser la poignée intérieure.
Fermer le hayon en l'abaissant de sorte qu'il se verrouille convenable‐ ment. Vérifier que le hayon est par‐ faitement fermé avant de prendre la route.
Clés, portes et vitres
Déverrouillage de secours du hayon
Sécurité du véhicule
Rabattre les sièges arrière vers l'avant pour accéder au hayon
3 46 et pousser le levier de secours vers le haut à l'aide d'un tournevis adéquat afin d'ouvrir le hayon.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Toutes les portes pourront être dé‐ verrouillées lorsque le commutateur d'allumage est tourné sur la position ON.
Dispositif antivol avec clé Introduire la clé dans la serrure de la porte du conducteur et la tourner vers l'arrière deux fois en 3 secondes.
Appuyer sur la touche e de la télé‐ commande radio deux fois en
Blocage du démarrage
Le système est intégré dans le con‐ tact d'allumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est re‐ connu, le moteur peut être démarré.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et tourner la clé en position LOCK , puis l'enlever. Attendre environ 2 secon‐ des, puis répéter la tentative de dé‐ marrage. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller le véhicule après l'avoir quitté 3 19.
Rétroviseurs extérieurs
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. Ramener le bouton de commande en position centrale pour éviter tout dé‐ réglage ultérieur.
Clés, portes et vitres
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électroniques peuvent être actionnés avec la clé du commu‐ tateur d'allumage en position ON.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pousser ou relever le commutateur brièvement : la vitre descend ou monte tant que le commutateur est actionné. Pour une ouverture automatique de la vitre de la porte du conducteur, en‐ foncer le commutateur à fond, puis le relâcher. Relever le commutateur pour mettre fin au mouvement. En cas de difficultés liées au gel ou autre, relever le commutateur de lève-vitre concerné plus fois jusqu'à ce que la vitre soit fermée.
Appuyer sur le commutateur z pour désactiver la commande du lève-vitre de porte du passager avant si un en‐ fant occupe cette place.
Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z.
Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐ ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐ rait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute.
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé. Retour au sommaire
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête des sièges arrière
Tirer l'appui-tête vers le haut ou le pousser vers le bas.
9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes sont légèrement fléchies en enfon‐
çant les pédales. Reculer au maxi‐ mum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L'in‐ clinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis.
En tournant le volant, le contact en‐ tre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Nous conseil‐ lons un angle d'inclinaison maximal d'environ 25°. ■ Régler le volant 3 51. ■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. ■ Régler les appuie-tête 3 28. ■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 32.
Actionner le levier par des mouve‐ ments de pompage vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité
Avec le contact mis, appuyer sur le bouton ß du siège concerné. Le té‐ moin s'allume dans le bouton. Ap‐ puyer à nouveau sur le bouton ß pour arrêter le chauffage. Le témoin s'éteint dans le bouton. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 60. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 60 qui est allumé en continu. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régu‐ lièrement la sangle abdominale en ti‐ rant sur la sangle thoracique.
Sièges, systèmes de sécurité
Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral a une configuration à double ser‐ rure de ceinture. Engager le petit ver‐ rou plat (1) dans la serrure adéquate, puis tirer la ceinture de sécurité en la croisant et l'engager de manière au‐ dible dans la serrure marquée
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. En cas de déploiement d'airbag, faire effectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pièces d'habillage, des joints de por‐ tes, des poignées de maintien et des sièges par un atelier. Quand les airbags se gonflent, des gaz brûlants s'échappent et peuvent provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 60.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.
Le système d'airbag frontal se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Retour au sommaire
Sièges, systèmes de sécurité
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
Le risque de blessures au bassin et
à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.
Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable aux inscriptions SRS Airbag sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.
Désactivation d'airbag
Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs.
Sièges, systèmes de sécurité
Le système d'airbags de passager avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
* = les airbags de passager avant sont désactivés et ne se dé‐ ploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin * s'allume en permanence. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau 3 40. V = les airbags de passager avant sont activés. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être installé.
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
Tant que le témoin * n'est pas al‐ lumé, les systèmes d'airbags du siège de passager avant se gonfle‐ ront en cas de collision.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. Cette situation subsiste jusqu'à la prochaine modification. Témoin de désactivation d'airbag 3 60.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 36.
Sélection du système adéquat
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos
à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Il est recommandé de changer de système quand la tête de l'enfant n'est plus correctement soutenue à la hauteur des yeux.
Ne transporter les enfants de moins de 12 ans ou faisant moins de 150 cm que dans un système de sé‐ curité pour enfant correspondant. Comme une position correcte de la ceinture de sécurité est rarement possible pour un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous recomman‐ dons vivement l'utilisation d'un sys‐ tème de sécurité adéquat pour en‐ fant, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire en raison de l'âge de l'enfant. Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. Retour au sommaire
Sièges, systèmes de sécurité
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière
Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs
Sur le siège arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
2 = Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1
Sièges, systèmes de sécurité
Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
« Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. 1
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jus‐ qu'à 13 kg.
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether
Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation.
Des systèmes de sécurité pour en‐ fants ISOFIX homologués universel‐ lement peuvent être utilisés quand les étriers de fixation ISOFIX sont em‐ ployés.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. La san‐ gle doit alors passer entre les deux ti‐ ges de guidage de l'appui-tête.
Seuls des systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether homologués uni‐ versellement peuvent être utilisés pour une fixation Top-Tether.
Rangement dans le tableau de bord
Pour ouvrir le bac de rangement supérieur dans le tableau de bord, soulever le bord avant du couvercle.
Pour refermer, abaisser le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille en posi‐ tion.
Ne pas laisser de lunettes, de CD, de boîtiers de CD ou d'autres élé‐ ments inflammables, p. ex. un bri‐ quet, dans le bac de rangement quand le véhicule est stationné en plein soleil ou par temps très chaud. En effet, le bac peut deve‐ nir brûlant.
Un espace de rangement supplémen‐ taire est disposé au-dessus de la boîte à gants.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Un porte-gobelet est disposé à l'avant de la console centrale.
Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le bas.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet.
Déverrouiller le connecteur détacha‐ ble de la ceinture de sécurité centrale en introduisant la clé de contact dans la fente. Laisser la ceinture s'enroule complètement.
Insérer le verrou plat dans la fente de la sangle de ceinture et insérer le ver‐ rou plat du connecteur détaché dans la gorge du support de toit.
Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture.
Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.
Tirer le verrou plat de connecteur de ceinture de sécurité centrale hors de la gorge du support de toit. L'intro‐ duire dans le connecteur, avec les flè‐ ches alignées, jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille de manière audible.
Triangle de présignalisation
Le compartiment de rangement dans le plancher arrière est amovible. Pour la dépose, soulever à l'aide de la poi‐ gnée située près de la gâche de hayon.
Pour la pose, placer le compartiment dans les consoles derrière les dos‐ siers de siège arrière extérieurs, puis l'abaisser dans les attaches des deux côtés du coffre.
Ranger le triangle de présignalisation dans le compartiment de rangement dans le plancher arrière, à l'emplace‐ ment prévu derrière le siège arrière.
Pour accéder au compartiment de rangement dans le plancher arrière, soulever le recouvrement de sol en
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Ranger la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu sur le côté gauche du compartiment de rangement dans le plancher arrière.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. Retour au sommaire
Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 132) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données in‐ diquées dans le tableau des poids au début du présent manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. La charge admissible sur le toit est de 35 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Instruments et commandes
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
L’Infotainment System peut être com‐ mandé à partir du volant.
Infotainment System 3 72.
Intervalle de balayage réglable
MIST = fonction Bruine OFF = arrêt Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage : intervalle = tourner la molette court vers le haut intervalle = tourner la molette long vers le bas
Instruments et commandes
Tirer la manette. Du liquide de laveglace est projeté sur le pare-brise.
Sur les véhicules avec position de fonctionnement intermittent INT, l'es‐ suie-glace s'enclenche automatique‐ ment à basse vitesse s'il n'est pas en‐ core activé.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière
= du liquide de lave-glace est projeté sur la lunette arrière
Enfoncer et maintenir le bouton X pendant environ 2 secondes ; l'affi‐ chage de l'horloge est maintenant en mode de réglage. L'affichage des minutes clignote. Appuyer sur X pour régler les minu‐ tes. Relâcher le bouton X pendant envi‐ ron 5 secondes pour régler l'affichage des minutes. L'affichage des heures clignote. Appuyer sur X pour régler les heures. Relâcher le bouton X pendant envi‐ ron 5 secondes pour régler l'affichage des heures.
Une prise pour accessoires 12 V est disposée dans la console centrale et est fonctionnelle quand le commuta‐ teur d'allumage est en position ACC ou ON.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Retour au sommaire
Instruments et commandes
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.
MODE jusqu'à ce que A ou B appa‐ raisse à gauche de l'affichage. Pour réinitialiser un compteur kilomé‐ trique journalier, enfoncer et mainte‐ nir le bouton MODE pendant environ 2 secondes alors que le compteur ki‐ lométrique journalier est affiché.
Enfoncer et maintenir le bouton
MODE pour parcourir les niveaux de brillance.
Instruments et commandes
Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Indique le niveau de carburant dans le réservoir (F signifie Rempli, E si‐ gnifie Vide).
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. Reprendre im‐ médiatement du carburant 3 98. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.
Une fois l'entretien effectué, faire ré‐ initialiser l'affichage. Prendre contact avec un atelier
Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. P = Position de stationnement de boîte automatique R = Marche arrière Retour au sommaire
Instruments et commandes
90 secondes et un signal sonore re‐ tentit. X s'allume alors jusqu'à ce la ceinture de sécurité du conducteur soit bou‐ clée.
Les airbags et les rétracteurs de cein‐ ture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
Attacher la ceinture de sécurité 3 32.
Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.
Le contact étant mis, v clignote plu‐ sieurs fois. S'il ne clignote pas quand le contact est mis, s'il reste allumé ou s'il s'allume ou clignote en roulant, le système de rétracteurs de ceinture ou d'airbags présente une défaillance.
Faire immédiatement remédier
à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 31, 3 34.
Désactivation d'airbag
Le témoin * d'airbag pour passager avant s'allume ou clignote en jaune. Instruments et commandes 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système d'airbags 3 34, rétracteurs de ceinture 3 31.
Circuit de charge p s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu.
Il est possible que l'alimentation de l'unité de servofrein soit coupée. Prendre contact avec un atelier
Témoin de dysfonctionnement
S'allume quand le frein de stationne‐ ment est serré si le niveau de liquide de frein est trop bas 3 105.
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Z s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 95.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Si le témoin u ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un Retour au sommaire
Instruments et commandes
Prendre immédiatement contact avec un atelier Antiblocage de sécurité 3 95.
La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement.
Si la batterie du véhicule a été dé‐ branchée, puis rebranchée, le sys‐ tème est désactivé et le témoin b cli‐ gnote une fois par seconde. Réacti‐ ver le système en roulant brièvement en ligne droite à plus de 15 km/h jus‐ qu'à ce que le clignotement cesse.
Electronic Stability
Program Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
S'il s'allume en roulant, l'ESP® pré‐ sente une défaillance. Le système de freinage du véhicule reste fonctionnel sans régulation ESP®. Prendre con‐ tact avec un atelier
Température de liquide de refroidissement du moteur W s’allume ou clignote en rouge. S'allume ou clignote quand le moteur tourne si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
ESP s'allume en jaune.
Instruments et commandes
Avertissement Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Niveau de liquide de refroidissement 3 103. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 2. Appuyer sur l'embrayage. 3. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 4. Couper le contact.
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant.
Niveau bas de carburant
Y s'allume en jaune. S'allume quand le niveau de carbu‐ rant dans le réservoir est trop bas. Catalyseur 3 91.
Blocage de démarrage d s’allume ou clignote en jaune.
Système de réglage de portée des phares
Porte ouverte h s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
Le témoin ? s'allume en roulant pour signaler une défaillance nécessitant une réaction immédiate. Prendre con‐ tact avec un atelier dès que possible.
Réglage de la portée des phares 3 68.
> s'allume en vert. Lors du démarrage du moteur ou en roulant
■ Si la ceinture de sécurité du con‐ ducteur n'est pas bouclée et que la vitesse du véhicule dépasse
15 km/h environ. ■ En actionnant les clignotants.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte
■ Si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact.
■ Quand les feux extérieurs sont al‐ lumés (et que la clé de contact est enlevée). Rappel de ceinture de sécurité 3 60.
Les fonctions peuvent être sélection‐ nées en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE du combiné d'instru‐ ments.
■ Si la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est détachée et que la por‐ tière conducteur est ouverte.
■ La détection d'un dysfonctionne‐ ment du système empêche le redé‐ marrage automatique. ■ Le capot est ouvert. ■ Le levier sélecteur de vitesses est déplacé dans une position autre que neutre sans appuyer sur la pé‐ dale de débrayage.
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner une des fonctions :
■ Autonomie ■ Consommation moyenne Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, --.- apparaît sur l'affi‐ chage du compteur kilométrique. En plus, le témoin Y s'allume dans le combiné d'instruments.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment.
Pour réinitialiser, enfoncer le bouton MODE pendant quelques secondes alors que la consommation moyenne est affichée. L'affichage indique brièvement --.-, puis le chiffre de la consommation moyenne est mis à jour après quel‐ ques instants.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐ tanée. --.- est affiché jusqu'à ce que le véhicule roule.
Vous pouvez choisir les unités de me‐ sure à utiliser pour les chiffres de la consommation de carburant. Avec le véhicule à l'arrêt et la con‐ sommation instantanée affichée, en‐ foncer et maintenir le bouton MODE pendant quelques secondes pour basculer entre L/100 km et km/L.
Si l'alimentation en courant a été cou‐ pée ou si la tension de la batterie est descendue trop bas, les valeurs mé‐ morisées dans l'ordinateur de bord seront perdues.
Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.
2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé1) 2 = Siège du conducteur occupé et coffre chargé
Phares pour conduite
à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Faire régler les phares par un atelier.
Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la roue moletée dans la position dé‐ sirée.
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1)
Actionnement avec le bouton ¨.
Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Les feux s'allument automatiquement lors que le contact est mis.
Véhicules à boîte de vitesses automatique : régler en position 1.
Clignotants de changement de direction et de file
= Clignotants à droite vers le haut Manette = Clignotants à gauche vers le bas En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.
Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.
Tourner le commutateur intérieur sur r. Le feu antibrouillard arrière ne fonc‐ tionnera que si les phares sont allu‐ més.
Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.
L'éclairage s'allume quand le coffre est ouvert.
L'éclairage s'allume automatique‐ ment en montant et descendant du véhicule et s'éteint au bout d'un cer‐ tain temps.
Actionner le commutateur : OFF = toujours éteint DOOR = allumage et extinction au‐ tomatiques ON = toujours allumé
19. g : recherche de stations vers le bas, recul sur CD/MP3
20. h : recherche de stations vers le haut, avance sur CD/MP3
Télécommandes au volant
+ ou - : volume i : Activer/ désactiver la sourdine
MODE : change de mode et active le système g : recherche de stations vers le bas, recul sur CD/MP3 h : recherche de stations vers le haut, avance sur CD/MP3
Réglage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres
1. Appuyer sur la commande b VOLUME pour éteindre l'appa‐ reil. 2. Enfoncer et maintenir simultané‐ ment les boutons 3 et 4 et appuyer sur la commande b VOLUME. SEC apparaît sur l'affichage. 3. Appuyer simultanément sur le bouton h et sur le bouton nu‐ méro 1. - - - - apparaît sur l'affi‐ chage. 4. Appuyer plusieurs fois sur le bou‐ ton numéro 1 pour augmenter la valeur du premier chiffre du code d'utilisateur. De même, les bou‐ tons portant les numéros 2, 3 et 4 correspondent au deuxième, Retour au sommaire
Saisie du code de sécurité
Après avoir réinstallé l'Infotainment
System ou avoir rebranché la batterie du véhicule, le code de sécurité à 4 chiffres doit être saisi. SEC appa‐ raît sur l'affichage quand le système est allumé. Cela ne se produit pas si le système est éteint, puis rallumé dans les 20 secondes. Pour saisir le code de sécurité : 1. Appuyer simultanément sur le bouton h et sur le bouton nu‐ méro 1. - - - - apparaît sur l'affi‐ chage.
2. Appuyer plusieurs fois sur les boutons numérotés 1, 2, 3 et 4 qui correspondent aux chiffres du code de sécurité, jusqu'à ce que le code de sécurité mémorisé soit affiché.
3. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant environ 2 secondes. L'unité s'éteint automatiquement. Remettre l'unité en marche ; le sys‐ tème démarre en mode radio. Si un code de sécurité erroné est saisi 10 fois, HELP apparaît sur l'affi‐ chage et le système ne fonctionnera plus. Prendre contact avec un atelier De même, si le code de sécurité est oublié, prendre contact avec un ate‐ lier.
1. Appuyer plusieurs fois sur les boutons numérotés 1, 2, 3 et 4 qui correspondent aux chiffres du code de sécurité, jusqu'à ce que le code de sécurité mémorisé soit affiché.
2. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant environ 2 secondes. - - - - apparaît sur l'affichage et l'unité s'éteint automatiquement. Régler un nouveau code de sécurité comme décrit au paragraphe « Ré‐ glage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres ».
Effacement du code de sécurité
Appuyer sur le bouton de commande b VOLUME.
Le code de sécurité mémorisé peut
être effacé et remplacé par un nou‐ veau code à tout moment. Pour effacer le code de sécurité exi‐ stant, répéter les étapes 1 à 3 du pa‐ ragraphe « Réglage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres », puis :
Mise en marche / à l'arrêt
Tourner le bouton de commande b
Appuyer sur le bouton 6 pour accéder au menu de réglage du son. Quand ce bouton est enfoncé plusieurs fois, les réglages apparaissent dans l'or‐ dre suivant :
■ BAS : graves ■ TRE : aigus Contrôle automatique du volume La fonction AVC ajuste automatique‐ ment le volume en fonction de la vi‐ tesse du véhicule afin de compenser le bruit de roulement. Dans le menu
Réglages du son, il est possible de sélectionner trois niveaux ou de dé‐ sactiver la fonction.
Mémorisation manuelle des stations Régler la gamme d'ondes et la station souhaitées. Enfoncer et maintenir, pendant environ 2 secondes, le bou‐ ton de station préréglée (1-6) où la station sélectionnée doit être mémo‐ risée. Les stations précédemment mémorisées seront supprimées et remplacées. Mémorisation automatique des stations Régler la gamme d'ondes souhaitée. Enfoncer et maintenir le bouton AST pendant environ 2 secondes. Six sta‐ tions au signal puissant sont automa‐ tiquement mémorisées dans les em‐ placements de mémoire de station préréglée 1-6. Les stations précé‐ demment mémorisées seront suppri‐ mées et remplacées. Si AF est activé, seules les stations RDS seront trou‐ vées.
Si moins de 6 stations avec des si‐ gnaux forts peuvent être reçues, le nombre de stations préréglées peut
être inférieur à 6. Si aucune station avec un signal puis‐ sant ne peut être reçue, les stations précédemment mémorisées sont conservées. Pour quitter la mémorisation automa‐ tique quand le processus est en cours, appuyer à nouveau sur le bou‐ ton AST. Les stations précédemment mémorisées ne seront pas rempla‐ cées.
Les stations RDS fournissent des in‐ formations qui sont directement ana‐ lysées par une radio RDS. Dans cer‐ taines zones, d'autres fonctions as‐ sociées au RDS sont disponibles, p. ex. REG : émissions régionales et
TA : annonces relatives au trafic.
Si aucune station n'est mémorisée sur le bouton sélectionné, - - - appa‐ raît sur l'affichage.
Radio data system (RDS)
RDS est un service qui aide à trouver la station FM souhaitée.
à des moments particuliers. Avec REG activé, lors de la recherche de la meilleure fréquence de réception d'une émission de radio à l'aide de AF, l'autoradio reste toujours réglé sur l'émission régionale sélectionnée. Avec REG désactivé, lors de la re‐ cherche de la meilleure fréquence de réception d'une émission de radio à l'aide de AF, l'autoradio ne tient pas compte des émissions régionales. Activation et désactivation des fonctions AF et REG Les réglages apparaissent dans l'or‐ dre suivant quand le bouton AF est enfoncé plusieurs fois : ■ AF activé / REG désactivé ■ AF activé / REG activé ■ AF désactivé / REG désactivé AF et/ou REG apparaît/ apparaissent sur l'affichage si activé(s). Appuyer sur le bouton PTY pour sé‐ lectionner le mode PTY. Tourner le bouton de commande du volume b pour sélectionner le type de pro‐ gramme souhaité. Appuyer sur le bouton h ou g pour lancer la recher‐ che. Si aucune station avec le code PTY sélectionné n'est reçue, NOTHING apparaît sur l'affichage, suivi de PTY. Sélectionner un autre code PTY comme décrit plus haut.
TA - annonces sur le trafic
Les stations avec informations sur le trafic sont des stations RDS qui diffu‐ sent des annonces relatives à la cir‐ culation routière. Avec TA activé, le système recherche des stations diffu‐
Activation et désactivation de la fonction TA Appuyer sur le bouton TA pour activer les annonces d'infos trafic. TA appa‐ raît sur l'affichage. Quand une an‐ nonce d'infos trafic est en cours de réception, TP apparaît également sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Pour rechercher une station TP TP SEEK, alors que TA est activé, appuyer sur le bouton h ou g. Si des données TP ne sont pas re‐ çues dans les 20 secondes suivant l'activation de TA, TP SEEK ne s'ef‐ fectue automatiquement qu'une
La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distor‐ sions acoustiques ou une absence de réception dus à :
■ des variations de distance par rap‐ port à l'émetteur ;
■ une réception multivoie par ré‐ flexions ; ■ des effets d'écran.
Lecteur CD Le lecteur CD peut lire des CD audio et, éventuellement, des CD MP3. Le type de CD est détecté automatique‐ ment.
« singles » de petit diamètre et des
CD de forme irrégulière dans l'unité. Ils peuvent être coincés ou endommager le mécanisme. Le système peut ne pas être en me‐ sure de lire des CD-R ou de les lire de manière incorrecte. Les CD-RW ne peuvent pas être lus.
Quand un CD est déjà inséré, ap‐ puyer sur le bouton CD.
Pour insérer un CD, placer le CD au‐ dio dans la fente avec la face impri‐ mée vers le haut jusqu'à ce qu'il soit Retour au sommaire
Infotainment System automatiquement avalé. La lecture du
CD commence et CD IN apparaît sur l'affichage. Sélection de la plage suivante ou précédente Appuyer sur le bouton h pour passer à la plage suivante et sur le bouton g pour passer à la plage précédente. Recherche rapide en avant / arrière Appuyer sur le bouton h pour avan‐ cer rapidement et sur le bouton g pour reculer rapidement dans la plage actuelle. Lecture répétée Appuyer sur le bouton RPT pour lire la plage actuelle de manière répétée. RPT apparaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désac‐ tiver la fonction. Lecture aléatoire Appuyer sur le bouton RDM pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire. RDM apparaît sur l'affi‐ chage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Balayage du CD Appuyer sur le bouton SCN pour lire les premières secondes de chaque plage du disque. SCN apparaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
Sélection du dossier MP3 suivant ou précédent Si le CD MP3 est composé de plu‐ sieurs dossier, appuyer sur le bouton DISC/FLD+ pour passer au dossier suivant ou sur le bouton -DISC/FLD pour passer au dossier précédent.
■ Si ERROR 1 apparaît sur l'affi‐ chage, le disque ne peut pas être lu.
■ Si ERROR 3 apparaît sur l'affi‐ chage, le lecteur a rencontré une erreur non identifiée. Il se peut que le disque inséré ne s'éjecte pas. Prendre contact avec un atelier
Affichage du texte MP3
Des types de texte MP3 apparaissent quand le bouton TEXT est enfoncé plusieurs fois : ■ temps écoulé ; ■ nom du dossier ; ■ nom du fichier. Appuyer sur le bouton TEXT pendant 2 secondes environ pour autoriser le défilement du texte.
Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes : ■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ; ■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 34.
Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐ rieure et le support ainsi que sur l'uti‐ lisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐ bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est unique‐ ment permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.
Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule.
J = vers le pare-brise, les vitres latérales avant, les bouches d'aération latérales et vers les pieds V = vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les bouches d'aération latérales
■ Température ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie Lunette arrière chauffante Ü 3 27.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Remarque Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum à températures ambiantes élevées peut inhiber un Autostop jusqu'à ce que la température souhaitée dans l'habitacle soit atteinte. Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum pendant que le moteur est en Autostop peut faire redémarrer le moteur automatiquement.
Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres V
■ Régler la commande de répartition de l'air sur V.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauffante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse.
■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troi‐ sième année de mise en circulation du véhicule, en ce compris : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
Démarrage et utilisation 86 Gaz d'échappement 91 Boîte automatique 92 Boîte manuelle 94 Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. Pour optimiser la performance du mo‐ teur, Autostop peut être bloqué pen‐ dant la conduite initiale. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée pendant la période de rodage.
Conduite et utilisation
Positions de la serrure de contact
ON = Contact mis START = Démarrer
Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage ;
Tourner la clé en position START et la relâcher. Les tentatives de démarrage ne doi‐ vent pas durer plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre 15 secondes avant de répéter la pro‐ cédure de démarrage. Si nécessaire,
L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée.
émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redé‐ marre automatiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pé‐ dale d'embrayage. Grâce à un cap‐ teur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage.
Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies.
■ placer le levier sélecteur sur N, ■ relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur est coupé alors que le con‐ tact reste allumé si les conditions re‐ quises sont remplies.
Un Autostop est indiqué lorsque ENG A-STOP s'allume en vert sur le com‐ biné d'instruments.
Lors d'un Autostop, les performances de freinage sont conservées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie que chacune des conditions suivantes soit remplie, sinon il empêche l' Autostop.
Conduite et utilisation
■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, ■ la température ambiante n'est pas trop basse, ■ la fonction de dégivrage n'est pas activée, ■ le système de climatisation n'em‐ pêche pas un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ le véhicule s'est déplacé depuis le dernier Autostop. La fonction Autostop peut être moins efficace à une température ambiante avoisinant le point de gel.
Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un
Autostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Autostop peut également être bloqué temporairement si la batterie a été re‐ chargée par une source externe. Rodage d'un véhicule neuf 3 86. Protection contre le déchargement de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie.
Redémarrage du moteur par le conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Si le levier sé‐ lecteur n'est pas en position N ou que d'autres conditions ne sont pas rem‐ plies, démarrer avec la clé de contact.
Redémarrage du moteur par le système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion N pour qu'un redémarrage auto‐ matique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se produit lors d'un Autostop, le moteur sera automatiquement redémarré par le système Stop/Start. ENG A-STOP clignote en vert sur le combiné d'ins‐ truments quand le moteur redémarre automatiquement. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ la température du moteur est trop basse, ■ la batterie est déchargée, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, Retour au sommaire
Conduite et utilisation
■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ le temps prévu a été dépassé. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue. Si l'infotainment systèm est en cours de fonctionnement, le son peut être momentanément réduit ou inter‐ rompu pendant le redémarrage. Signaux sonores 3 65.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans le commuta‐ teur d'allumage avant de la tourner en position LOCK et de l'enlever (sur les véhicules avec boîte auto‐ matique : enfoncer la pédale de frein et passer en position P). Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blo‐ cage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol mécanique.
Conduite et utilisation
Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.
Si le témoin Z s'allume en roulant, les limites d'émission autorisées peu‐ vent être dépassées. Prendre immé‐ diatement contact avec un atelier
Témoin de dysfonctionnement Z 3 61.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Affichage de la transmission P = position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment est serré R = marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N = neutre (point mort) D = mode automatique avec tous les rapports Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.
Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.
Pour engager la position P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.
Positions de conduite 3, 2, L
3, 2, L = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rap‐ port sélectionné.
Pour sélectionner 3 ou L, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur. Sélectionner uniquement 3, 2 ou L pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur.
Conduite et utilisation
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.
Programmes de conduite électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de fonc‐ tionnement amène rapidement le
catalyseur à la température néces‐ saire en augmentant le régime mo‐ teur.
■ Dans des conditions de froid ex‐ trême, le passage automatique au 4e rapport peut être suspendu pour un temps afin d'augmenter la tem‐ pérature de fonctionnement de la boîte de vitesses.
Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 123.
Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein de stationnement.
En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P.
2. Déposer le cache recouvrant le bouton de déverrouillage.
3. Pousser le bouton vers l'avant à l'aide d'un tournevis et sortir le levier sélecteur de la position P. Si la position P est à nouveau enga‐ gée, le levier sélecteur sera à nou‐ veau verrouillé dans cette posi‐ tion. Retour au sommaire
Conduite et utilisation
SHIFT LOCK, appuyer sur le bou‐ ton et déplacer le levier sélecteur. Faire corriger la cause de la cou‐ pure de courant par un atelier. 4. Reposer le cache du bouton de déverrouillage.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Conduite et utilisation
Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐ ment plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 61.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Témoin u 3 61.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 61.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.
Systèmes de contrôle de conduite
Système antipatinage Le système antipatinage (TC) est un composant de l'Electronic Stability Program (ESP®) qui améliore la sta‐ bilité de conduite lorsque c'est néces‐ saire, quels que soient le type de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand le TC est actif, b clignote.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 62.
Conduite et utilisation Le témoin TCSS OFF s'allume. Le TC est réactivé en appuyant à nou‐ veau sur le bouton TCSS OFF. Témoin TCSS OFF 3 62.
Electronic Stability
L'ESP® est opérationnel dès que les témoins b ESP et TCSS OFF s'étei‐ gnent. La régulation de l'ESP® est signalée par le clignotement de b.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 62.
N'utiliser que des carburants sans plomb selon EN 228. Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de max. 10 % en vo‐ lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment du carburant qui satisfait à la norme E DIN 51626-1. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 134. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Si l'étiquette RON 95 est apposée sur la trappe à carburant, il faut utiliser du carburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 ou plus.
Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.
Pour ouvrir le bouchon de remplis‐ sage de carburant : le tourner dans le sens antihoraire.
Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.
Bouchon de remplissage
La trappe à carburant est ouverte en tirant le levier de déverrouillage situé sur le côté extérieur du siège du con‐ ducteur.
Seul un bouchon de remplissage d'origine garantit un fonctionnement parfait.
Conduite et utilisation
Consommation de carburant - émissions de
CO2 La détermination de la consommation de carburant est précisée par la di‐ rective européenne 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE). La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2.
Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la régle‐ mentation. La présence d'équipe‐ ments optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consom‐ mation de carburant et des niveaux d'émission de CO2 ainsi qu'une vi‐ tesse maximale un peu plus basse.
Consommation de carburant, émis‐ sions de CO2 3 135.
Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série. Retour au sommaire
Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pou‐ vons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier
Soins du véhicule sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales.
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus.
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :
■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.
Le système d'allumage une ten‐ sion extrêmement élevée. Ne pas toucher. Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de liquide de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de cou‐ leur jaune.
Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur. S'assurer que l'huile utilisée répond aux spécifications. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 130. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.
Nous vous recommandons d'utiliser le même type d'huile moteur que celle utilisée à la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C.
N'employer que du produit antigel homologué.
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein hau‐ tes performances homologué pour votre véhicule. Liquide de frein et d'embrayage 3 130.
Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Soulever le bras d'essuie-glace, en‐ foncer l'attache de fixation vers le bras d'essuie-glace et détacher le ba‐ lai d'essuie-glace.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.
Soulever le bras d'essuie-glace. Dés‐ encliqueter le balai et le retirer, comme indiqué sur l'illustration.
Feux de croisement et feux de route
1. Retirer le couvercle de protection de phare.
2. Débrancher la fiche de l'ampoule. 3. Pousser l'attache en fil ressort vers l'avant et la décrocher. 4. Enlever l'ampoule du boîtier ré‐ flecteur et sortir l'ampoule tout droit hors de la douille.
5. Introduire la nouvelle ampoule en poussant et l'installer dans le boî‐ tier réflecteur. 6. Engager l'attache en fil ressort et rebrancher la fiche du câble sur l'ampoule. 7. Reposer le couvercle de protec‐ tion de phare.
1. Retirer le couvercle de protection de phare.
3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.
4. Insérer l'ampoule neuve en la poussant. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Reposer le couvercle de pro‐ tection de phare.
1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.
3. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.
2. Extraire la douille de l'ampoule de feu de position de son réflecteur.
7. Reposer les deux vis du bloc d'éclairage arrière et fermer le hayon.
1. Ouvrir le hayon et enlever les deux vis sur la face inférieure du hayon.
2. Fermer le hayon. 3. Enlever le bloc d'éclairage du hayon.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un atelier. 1. Ouvrir le hayon. 2. Enlever les deux vis du bloc d'éclairage arrière. 3. Sortir le bloc d'éclairage du véhicule par l'arrière. 4. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire et l'enlever. 5. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Pincer en même temps les deux languettes du support d'ampoules et enlever le support d'ampoules du bloc d'éclairage.
5. Enlever les ampoules en les tirant tout droit. 6. Insérer les ampoules neuves en les poussant.
7. Replacer le support d'ampoules dans le bloc d'éclairage et reposer le bloc d'éclairage dans le hayon. 8. Ouvrir le hayon et reposer les vis enlevées précédemment.
Éclairage de plaque minéralogique
1. Enlever le support d'ampoule en le tournant et en le tirant hors du véhicule.
2. Enlever l'ampoule en tirant tout droit.
3. Installer l'ampoule neuve en la poussant.
4. Replacer le support d'ampoule dans sa position d'origine.
Plafonnier avant Éclairage du coffre
1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.
2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐ gèrement dans la direction de la languette-ressort.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ■ sur le côté gauche du véhicule, sous le tableau de bord ; ■ dans le compartiment moteur est située à côté de la batterie. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît
à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Retour au sommaire
Des fusibles de réserve peuvent être conservés dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.
Pour faciliter le remplacement des fu‐ sibles, une pince à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles.
La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur à côté de la bat‐ terie.
Déverrouiller le couvercle et le bas‐ culer vers le haut pour l'ouvrir. Certains circuits sont protégés par plusieurs fusibles.
Pour ouvrir la boîte à fusibles, pous‐ ser le couvercle aux deux extrémités et l'enlever.
Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐ che. Certains circuits sont protégés par plusieurs fusibles.
N° Circuit électrique
Pour accéder au cric, à l'outillage de bord et au kit de réparation des pneus
3 117, ouvrir le hayon et relever le recouvrement de sol du coffre à l'aide de la sangle centrale près de la gâche de hayon et accrocher la boucle au crochet prévu à cet effet 3 48.
Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent dans un comparti‐ ment de rangement sous le recouvre‐ ment de plancher du coffre.
Véhicules avec roue de secours
Véhicules avec kit de réparation des pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement sous la roue de secours dans le coffre. Roue de secours 3 122.
Les pneus montés en usine sont adaptés au châssis et offre une sécu‐ rité et un confort de conduite opti‐ maux.
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Retour au sommaire
Les dimensions de pneus 165/70 R 14 et 185/60 R 15 peuvent être utilisés en pneus d'hiver. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
Par exemple 185/65 R 15 88 T 185 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 88 = Indice de capacité de charge par exemple : 88 correspond à 567 kg T = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Pression de gonflage 3 137 et l'éti‐ quette apposée sur le montant de la porte du conducteur.
Toujours gonfler la roue de secours
à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.
Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.
Profondeur de sculptures
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures.
Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.
La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant.
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu
à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.
Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont homolo‐ guées que sur les pneus de taille
165/70 R 14. Les enjoliveurs sur les jantes en acier peuvent entrer en contact avec des parties des chaînes. Si tel est le cas, enlever les enjoliveurs. Des chaînes à neige peuvent unique‐ ment être utilisées à des vitesses in‐ férieures à 50 km/h et elles ne peu‐ vent être utilisées que brièvement sur des routes dégagées de neige car elles sont soumises à une usure ra‐ pide sur un revêtement dur et peuvent se briser. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Retour au sommaire
1. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 2. Faire glisser la bombe de produit d'étanchéité dans le support de maintien du compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 3. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
6. Brancher la fiche de raccorde‐ ment du compresseur dans l'al‐ lume-cigares ou dans la prise pour accessoires.
7. Mettre le contact. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.
Le kit de réparation des pneus se trouve sous le recouvrement de plan‐ cher du coffre.
4. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu.
5. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J.
8. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.
9. Pendant que la bombe de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes), le manomètre du Retour au sommaire
Soins du véhicule compresseur indique brièvement des pressions jusqu'à 6 bar. En‐ suite, la pression commence
à chuter. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 10. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 11. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 3 137. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur.
Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer une pression des pneus trop élevée à l'aide du bouton sur le manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 12. Détacher le kit de réparation des pneus. Visser le flexible de rem‐ plissage sur le raccord libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Cette opération permet d'éviter toute fuite de produit d'étanchéité. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
13. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire.
14. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 15. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 16. Ranger le kit de réparation des pneus sous le recouvrement de sol dans le coffre.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. Respecter les consignes de sto‐ ckage et la date de péremption figu‐ rant sur la bouteille de produit d'étanchéité. Sa capacité d'étan‐ chéité n'est plus garantie au-delà de cette date. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 117.
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 122. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. 1. Sortir l'enjoliveur. 3 114.
2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis d'un demitour.
3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule. L'emplacement des points de le‐ vage par cric avant et arrière peut être signalé par une encoche dans le bord de bas de caisse du véhicule, sous les portes.
4. Attacher la manivelle de cric à la clé de vis de roue (comme montré sur l'illustration) et introduire l'ex‐ trémité en crochet de la manivelle de cric à travers l'œillet du cric.
Avant de positionner le cric, le ré‐ gler à la hauteur requise en tour‐
nant la manivelle de cric à l'aide la clé de vis de roue jointe.
S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné en vérifiant que le point de levage est bien placé dans la rainure de la tête du cric. Placer le pied du cric de manière stable sur le sol en un point situé à la verticale par rapport à l'appui.
5. Tourner la manivelle du cric dans le sens horaire en utilisant la clé de vis de roue jointe afin de sou‐ lever le véhicule.
Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue quitte à peine le sol. 6. Dévissant totalement les vis de roue en tournant dans le sens antihoraire et les essuyer avec un chiffon. Ranger les vis de roue en un en‐ droit où les filets ne seront pas sa‐ lis. 7. Changer la roue. 8. Visser les vis de roue. Retour au sommaire
11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. 12. Ranger la roue changée 3 122 ainsi que les outils du véhicule 3 114. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.
La roue de secours a une jante en acier.
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.
Roue de dépannage temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. Chaînes à neige 3 117.
Pneus d'été et d'hiver
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 117. La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales.
Pour la dépose, soulever la roue de secours, l'amener en position verti‐ cale et l'enlever par le haut.
Pour accéder à la roue de secours, ouvrir le hayon et relever le recouvre‐ ment de sol en utilisant la sangle cen‐ trale se trouvant près de la gâche de hayon et accrocher la boucle au cro‐ chet présent 3 48.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, la roue de secours peut rester chaussée d'un pneu d'été.
Si vous utilisez la roue de secours chaussée d'un pneu d'été, la tenue de roue du véhicule peut être affectée, en particulier sur des chaussées glis‐ santes.
Pneus à sens de roulement imposé
Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.
Démarrage par câbles auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.
Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.
à proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.
Séquence de raccordement des câ‐ bles :
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur.
Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. Retour au sommaire
4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule démarré avec les câbles. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.
Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 114.
Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et les essuie-glaces. Retour au sommaire
Allumer les feux de détresse sur les deux véhicules.
Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier.
Soins extérieurs et intérieurs
Entretien extérieur Serrures à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent en‐ dommager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Après avoir lavé le véhicule, lubrifier les charnières de porte pour éviter l'usure.
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur.
Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Service et maintenance
Service et maintenance
Informations générales 129 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés 130
Informations générales
Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le programme d'entretien détaillé et à jour pour votre véhicule est dispo‐ nible auprès de votre atelier. Affichage d'entretien 3 57. Identification du moteur 3 132.
Périodicité des travaux d'entretien
Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie.
Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.
à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'autres qualités mention‐ nées doivent être utilisées.
Qualité de l'huile moteur dexos 2 = Moteurs à essence
Qualités de remplacement si dexos n'est pas disponible :
GM-LL-A-025 = Moteurs à es‐ sence ACEA-A3/B3, = Moteurs à es‐ à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute tempéra‐ ture. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes éle‐ vées. ■ Jusqu'à -25 °C : SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 ■ au-dessous de -25 °C : SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une protection antigel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. Les additifs pour liquide de refroidis‐ sement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent pro‐ voquer des problèmes de fonctionne‐ ment. Nous déclinons toute respon‐ sabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour li‐ quide de refroidissement.
Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein
DOT4. Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Retour au sommaire
Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) est visible à travers le parebrise. Le NIV peut également figurer sur le panneau d'auvent dans le comparti‐ ment moteur, au-dessus du réservoir de produit de lave-glace avant.
Caractéristiques techniques
Enregistrement des données du véhicule et vie privée
Enregistrements des données d'événements Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Il se peut que certaines données soient enregistrées en fonc‐ tionnement normal du véhicule afin de faciliter la réparation de défaillan‐ ces détectées. D'autres ne sont enre‐ gistrées par les modules des systè‐ mes dotés d'une fonction d'enregis‐ trement des données d'événements comme le module de commande de l'airbag qu'en cas d'accident ou d'in‐ cident. Les systèmes peuvent éventuelle‐ ment enregistrer des données de diagnostic relatives à l'état du véhicule (par exemple, niveau d'huile ou kilométrage) et des informations
sur le type de conduite (par exemple, régime moteur, freinage et utilisation de la ceinture de sécurité).
Pour les lire, il faut disposer d'un équi‐ pement spécial et d'un accès au véhicule. Certaines données de diag‐ nostic sont envoyées électronique‐ ment aux systèmes mondiaux d'Opel lors des révisions en atelier afin d'éta‐ blir l'historique d'entretien du véhicule. Cela permet de vous propo‐ ser des interventions de révision et de réparation parfaitement adaptées à votre véhicule chaque fois que vous le confiez à l'atelier. Le constructeur n'accédera pas aux informations sur le comportement du conducteur en cas d'accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf : ■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire
Informations au client
En outre, le constructeur peut utiliser les données de diagnostic collectées ou reçues : ■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin, démontré ■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che
Airbags et rétracteurs de ceinture 60 Alerte 65 Allume-cigares 55 Antiblocage de sécurité 95 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 61 Boîte à fusibles du compartiment moteur 111 Boîte à fusibles du tableau de bord 112
Boîte de vitesses 15 Boîte de vitesses automatique .... 92 Boîte manuelle 94 Bouches d'aération fixes 84 Ceinture de sécurité à trois points 32 Ceintures 31 Ceintures de sécurité 31 Cendriers 55 Chaînes à neige 117 Changement d'une roue 120 Changement de pneus 120 Changement de taille de pneus et de jantes 116 Chauffage 25, 31 Chauffage de siège 31 Retour au sommaire
Chauffage et ventilation 81 Circuit de charge 61 Clés 18 Clignotant 60 Clignotants avant 107 Clignotants de changement de direction et de file 69 Couvercle du rangement dans le plancher arrière 48
D Danger, attention et avertissement 4
Défaillance 93 Filtre à pollens 84 Fluides et lubrifiants recommandés 130 Fonctionnement normal de la climatisation 85 Forme convexe 24 Frein à main : voir Frein de stationnement 95 Frein de stationnement 95 Freins 95, 104 Liquide de refroidissement du moteur 103 Liquide de refroidissement et antigel 130 Lunette arrière chauffante 27
N Nettoyage des garnitures 128
Pressions de gonflage 137 Prise d'air 84 Prises de courant 54 Profondeur de sculptures 115 Programmes de conduite électronique 93 Protection antivol 73
Rappel de ceinture de sécurité .... 60
Réception radio 78 Réglage de la portée des phares 68 Retour au sommaire
Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 30 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 51 Réglage électrique 24 Réglage manuel 24 Systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX 43 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether 43 Système Stop/Start 64
Triangle de présignalisation 48
Troisième feu stop 108 Trousse de secours 49
Notice Facile