ASTRA III - Voiture compacte OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASTRA III OPEL au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Berline compacte |
| Caractéristiques techniques principales | Moteurs essence et diesel, transmission manuelle ou automatique, traction avant |
| Alimentation électrique | Non applicable (moteurs thermiques) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 250 mm, Largeur : 1 785 mm, Hauteur : 1 460 mm |
| Poids | Environ 1 200 kg |
| Compatibilités | Accessoires et pièces détachées spécifiques à OPEL ASTRA III |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide standard |
| Tension | 12 V |
| Puissance | De 90 à 200 ch selon la version |
| Fonctions principales | Conduite confortable, espace intérieur modulable, équipements de sécurité avancés |
| Entretien et nettoyage | Révisions régulières recommandées tous les 15 000 km ou 1 an |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces, réparabilité facilitée par un réseau de garages agréés |
| Sécurité | Équipements de sécurité active et passive, airbags, ABS, contrôle de traction |
| Informations générales utiles | Modèle produit entre 2004 et 2010, bon rapport qualité-prix, apprécié pour sa fiabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - ASTRA III OPEL
Questions des utilisateurs sur ASTRA III OPEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASTRA III - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASTRA III de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI ASTRA III OPEL
Introduction 2 En bref 6 Clés, portes et vitres 19 Sièges, systèmes de protection... 47 Rangement 67 Instruments et commandes 86 Éclairage 118 Infotainment System 125 Climatisation 138 Conduite et utilisation 165 Soins du véhicule 215 Entretien et maintenance 228 Données techniques 275 Informations au client 278 Index alphabétique

Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapitres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et économie.
Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Vous nevez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations continues dans ce Manuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles sur ce modèle. Il est possible que certaines descriptions, en particulier celles concernant l'affichage et les menus, ne correspondent pas à votre véhicule, en raison des différents modèles, des spécifications locales, des équipements spéciaux et des accessoires.
Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direction à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques » - Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toutes données par rapport au sens de la marche. Il est possible que les écrans ne soient pas disponibles dans votre langue. - Les messages affichés et l'étiquette intérieure sont écrites en caractères gras.
Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.
Attention
Les paragraphes arrivagés de la mention Attention fournissent des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes arrivant après la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole . signifie « voir page »
Bonne route!
Adam Opel GmbH

En bref
Informations pour un premier déplacement
Télécommande radio

Appuyer sur le bouton ⊇ pour déverrouiller et ouvrir une porte.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Pour ouvrir le couvercle de coffre de la berline 4 portes : appuyer sur le bouton ⊃ de la télécommande pendant au moins 2 secondes ; le couvercle de coffre se déverrouille et s'ouvre.
Télécommande radio 20, verrouillage central 24, coffre 28.
Clé électronique

Avec la clé électronique, tirer simplement sur la poignée de la porte pour déverrouiller le véhicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Système Open&Start 21.
Réglage des sièges position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges ⇔ 49, position du siège ⇔ 49.
Dossiers de siège

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 49, position du siège 49, rabattement du dossier du siège passager avant 52.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut, vers le bas = plus bas.
Réglage des sièges ⇔ 49, position du siège ⇔ 49.
Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâcher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.
Réglage des sièges, position du siège.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouillage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 47.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encliqueter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être enroulée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité ⇔ 54, système d'airbags ⇔ 57, position de siège ⇔ 49.
Réglage des rétroviseurs rétroviseur intérieur

Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 33, rétroviseur intérieur à position nuit automatique 34.
Rétroviseurs extérieurs réglage électrique

Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Réglage électrique 32, rétroviseurs extérieurs convexes 32, rabattre les rétroviseurs extérieurs 32, rétroviseurs extérieurs chauffants 33.
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 57, positions d'allumage 139.

Vue d'ensemble du tableau de bord
1 Commutateur d'éclairage... 118 Éclairage des instruments.. 122 Feu antibrouillard arrière.... 121 Phares antibrouillard 121 Réglage de la portée des phares 119 2 Bouches d'aération latérales 135 3 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route 121 Éclairage pour quitter le véhicule 124 Feux de stationnement 122 Régulateur de vitesse 102 4 Télécommande au volant.....86 5 Avertisseur sonore 87 Airbag conducteur 57 6 Instruments 93 7 Essuie-glace avant, lave-glace avant, lave-phares 87
8 Chauffage de siège gauche 52 Système de détection de dégonflage des pneus 198 Système de surveillance de la pression des pneus.... 197 Déverrouillage du coffre 28 Capteurs de stationnement à ultrasons.... 98 Feux de détresse 120 Verrouillage central 24 Mode Sport 98 Chauffage de siège droit 52 9 Affichage d'informations..... 102 Ordinateur de bord 113 Climatisation automatique... 132 10 Bouches d'aération centrales 135 11 Airbag pour passager avant 57 12 Boîte à gants 67 13 Infotainment System 125 14 Climatisation automatique... 128 15 Cendriers 91 16 Bouton Start/Stop 21 17 Pédale d'accélérateur 138
18 Serrure de contact avec blocage de la direction 139 Zone de détention pour commande de secours du système Open&Start 21 19 Pédale de frein 152 20 Pédale d'embrayage 138 21 Réglage du volant 86 22 Poignée de déverrouillage du capot moteur 167
Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage :
0 = Arret
⇒ ≤ = Feux de position
D = Phares
AUTO = Allumage automatique des feux de croisement
Appuyer sur le commutateur d'éclairage
D = Phares antibrouillard
Φ = Feu antibrouillard arrête
Éclairage 118.
Appel de phares, feux de route et feux de croissement

Appel de phares = Tirer la manette
Feux de = Pousser la manette route
Feux de = Pousser ou tirer la croissance manette
Feux de route 119, appels de phares 119.
Clignotants de changement de direction et de file

Vers la droite = Manette vers le haut droit Vers la gauche = Manette vers le bas gauche
Clignotants de changement de direction et de file 121.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton Feux de détresse ⇔ 120.
Avertisseur sonore
Appuyer sur
Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace avant
= rapide - = lent - = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie - O = arrêt
Pour un seul balayage lorsqu'les essuie-glace est désactivé, abaisser la manette.
Essuie-glace avant 87, replacement des balais 171.
Lave-glace avant et lave-phares

Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares 87, liquide de lave-glace 169.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrêté

Essuie-glace en marche Essuie-glace à l'arrêt Lavage : Maintenir le levier appuyé à fond vers l'avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 89, remplacement des balais d'essuie-glace 171, liquide de lave-glace 169.
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants

Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton
Lunette arrière chauffante 36.
Désembuage et dégivrage des vitres

Répartition d'air sur V
Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
Vitesse de soufflerie la plus élevée ou sur A.
Refroidissement en marche.
Appuyer sur le bouton
Climatisation automatique 128.
Boufte manuelle

Marche arrêté : lorsque le véhicule est à l'arrêt, soulever le bouton du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boite manuelle 147.
Boîte manuelle automatisée

N = Neutre (point mort) • = Position de conduite + = Rapport supérieur - = Rapport inférieur A = Basculement entre le mode automatique et le mode manuel R = Marche arrière (avec blocage du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 148.
Boîte automatique

P = Stationnement
R = Marche arrêt
D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible en deux versions.
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 196,255. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 167. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs 49, 55, 32. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage avec la serrure de contact

Tourner la clé en position 1. Déplacer légèrement le volant pour soulager le blocage de la direction. Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour les moteurs diesel, amener la clé sur la position 2 (préchauffage du moteur) et attendre que le témoin s'éteigne ; amener la clé sur la position 3 et la relâcher lorsque le moteur tourne.
Démarrage avec le bouton start/stop

La clé électronique doit se couvrir à l'intérieur du véhicule. Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, appuyer brièvement sur le bouton de préchauffage, tourner légèrement le volant pour le débloquer, attendre jusqu'à ce que le témoin W s'éteigne, appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher lorsque le moteur tourne.
Système Open&Start ⇔ 21.
Stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Encenser la pé-dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. Couper le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enforcer le bouton Start/Stop lorsque le véhicule est à l'arrêt et ouvrir la porte conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automatique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein de stationnement n'est pas serré, « P » clignote sur l'affichage de la transmission pendant quelques secondes.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Verrouiller le véhicule avec le bouton = de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton = ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant.
- Ne pas stationner le véhicule au-dessus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échappement.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin (1) clignote pendant quelques secondes lorsque le frein de stationnement n'est pas serré après avoir coupé le contact 109. Fermer les vitres et le toit ouvrant ou le TwinTop. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 166. - À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo-compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Clés, verrouillage 19, arrêt du véhicule pour une période prolongée 165, fonctionnement du TwinTop 40.
Clés, portes et vitres
Clés, serrures 19
Portes 28
Sécurité du véhicule 29
Rétroviseurs extérieurs 32
Rétroviseur intérieur 33
Vitres 34
Toit 37
Clés de rechange
Le nombre de clés est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette détachable.
Le nombre de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarreur.
Serrures 211, système Open&Start, clé électronique 21.
Clé avec panneton rabattable

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car pass
Le Car Pass contient toutes les données relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les données de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio

Utilisée pour commander :
Verrouillage central Dispositif antivol Alarme antivol Lève-vitres électroniques Toit électrique sur l'Astra TwinTop La portée de la télécommande radio est d'environ 5 mètres. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les faux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
Porte dépassée Tension de batterie trop faible Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'alimentation électrique pendant quelques instants - Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes
Déverrouillage 24.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déverrouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera programmée lors de l'allumage du contact.
Réglages mémorisés
Si la clé est retirée de la serrure de contact, les réglages suivants sont automatiquement mémorisés par la clé :
Climatisation automatique Info-Display Infotainment System Éclairage des instruments
Par la suite, quand cette clé est utilisée pour le déverrouillage, les réglages mémorisés sont utilisés automatiquement.
Système open&start

Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé mécanique :
Verrouillage central Dispositif antivol Alarme antivol Lève-vitres électroniques L'allumage et le démarreur
Il suffit que le conducteur soit en possession de la clé électronique.

Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage électronique du démarrage et le blocage de la direction sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintenir enfoncé tout en actionnant les pédales de frein et d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est en position P ou N.
Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le véhicule doit être à l'arrêt. Le blocage du démarrage est activé en même temps.
Le blocage de la direction s'active automatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lorsque le contact est coupé et que le véhicule est à l'arrêt.
Témoin 101.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaitement, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres.
Le véhicule ne peut pas être remorqué lorsque la batterie est déchargée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas être libre.
Télécommande radio

La clélectronique dispose en outre d'une fonction de télécommande radio.
Commande de secours

Si la télécommande radio est également défaillante, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clé électronique : appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en appliquant une légère pression. Pousser la clé de secours vers l'extérieur et la retirer.

La clé de secours peut uniquement verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur. Déverrouillage de tout le véhicule 24. Sur les véhicules avec alarme antivol, l'alarme peut re-. tentir quand le véhicule est déverrouillé. Désactiver l'alarme en mettant le contact.

Lors de l'enfoncement du bouton Start/Stop, également tenir la clé électronique à l'endroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 1 seconde sur le bouton Start/Stop.
Verrouiller la portedu conducteur avec la clef de secours. Verrouillage de tout le véhicule 24.
Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre contact avec un atelier.
Remplacement de la pile de la clé électronique
Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacer la pile est indiqué par InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display.
Affichage d'entretien ⇔ 94, affichage d'informations ⇔ 110.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Pour remplacer la pile, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en exerçant une légère pression. Appuyer de l'autre côté du capuchon vers l'extérieur.
Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Refermer le capuchon.
Programmation de la télécommande radio
La télécommande radio se programme automatiquement lors de chaque démarrage.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être du aux causes suivantes :
défaillance de la télécommande 20 - clélectronique en dehors de la zone de réception
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électronique.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte intérieure, tout le véhicule se déverrouille et la porte s'ouvre.
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement.
Remarque
Peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Télécommande radio

Appuyer sur le bouton ≥
Clé électronique
Tirer sur une poignée de porte ou appuyer sur le bouton sous la moulure de hayon.
La clé électronique doit se couvrir à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Télécommande radio
Appuyer sur le bouton =
Clé électronique

Toucher la zone de capteur dans la poignée d'une des portes avant.
La clé électronique doit se couvrir à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ. L'autre clé électronique ne doit pas se couvrir à l'intérieur du véhicule.
Un nouveau déverrouillage n'est possible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué.
Remarque
Le véhicule est automatiquement verrouillé.
Bouton de verrouillage central
Appuyer sur le bouton : les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton ● reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio.
Après le verrouillage pendant la conduite, la LED s'allume en permanence.
Si la clé se trouve dans le commutateur d'allumage, le verrouillage n'est possible que si toutes les portes sont fermées.
Défaillance dans la télécommande ou le système open&start
Déverrouillage

Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 21 dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.
Pour les Astra TwinTop avec tout ouvert : après l'ouverture de la porte du conducteur, appuyer sur le bouton déverrouillage central 6. Le véhicule est alors déverrouillé, à condition que
le dispositif antivol ne soit pas enclenché. Mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Système Open&Start 21.
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager.
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 21 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est actif). Le coffre et la trappe à carburant restent fermés. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 30.
Déverrouillage manuel du couvercle de coffre
Rabattement des dossiers de siège arrière 52.

Depuis l'intérieur du véhicule, tournez dans le sens antihoraire le bouton rotatif qui se trouve à l'intérieur du couvercle de coffre, ce qui a pour effet de déverrouiller le couvercle de coffre et de l'entrouvrir.
Verrouillage

Introduire la clé ou la clé de secours 21 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et manoeuvrer la clé jusqu'au déclic. Fermer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon/couvercle de coffre ne peuvent pas être verrouillés.

Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont occupées par des enfants.
Tourner le bouton rotatif de la serrure de la porte arrière jusqu'en position horizontale à l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat : la porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur.
Ouverture

Appuyer sur le bouton sous la moulure de hayon.
Attention
Ne roulez pas avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pourraient pénétrer dans le véhicule.
Remarque
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il reste ouvert.
Verrouillage central 24
Berline 4 portes

Pour déverrouiller le couvercle de coffre, appuyer sur le bouton ou sur le bouton de la télécommande pendant au moins 2 secondes ; le couvercle de coffre s'ouvre.

Lorsque les portes sont fermées à l'aide du verrouillage central, il est impossible d'ouvrir le couvercle de coffre avec le bouton
Fermeture

Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage.
Fermer le couvercle de coffre. Le couvercle de coffre fermé est always verrouillé. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton = de la télécommande.
Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule! Le déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Le système condamme toutes les portes. Toutes les portes doivent être fermées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désactive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.
Activation avec la télécommande radio

Appuyer deux fois sur = en moins 15 secondes.
Activation avec la clé électronique

Toucher la zone de capteur de poignée de porte avant deux fois en moins de 15 secondes.
La clé électronique doit se couvrir à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le dispositif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
les portes, le coffre, le capot; l'habitacle;
L'inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé; l'éclairage.
Le déverrouillage du véhicule désactive simultanément les deux systèmes.
Remarque
Des modifications apportées à l'habitacle, par exemple la pose de housses de siège, peuvent entraver le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule

Arrêter la surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule quand des personnes ou des animaux restent dans le véhicule, en raison de leurs mouvements et de la grande quantité de signaux ultrasoniques, et quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
- Fermer le coffre et le capot.
- Appuyer sur le bouton ①. La LED du bouton clignote pendant 10 secondes maximum.
- Fermer les portes
- Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Avec 10 secondes environ, le système est prêt à fonctionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé.
Pour l'Astra TwinTop, la surveillance de l'habitacle est désactivée lorsque le toit est ouvert afin d'éviter les fausses alertes.
Diode électroluminescente (LED)
Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti-vol :
LED = Test, retard à l'allumage LED = Porte, coffre ou clignotant ouvert ou défaut rapide du système
Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol :
LED = Système actif
clignotant lentement
LED = Fonction de mise en s'allumant hors circuit
pendant environ
1 seconde
En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Leur nombre et leur durée sont stipulées par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un bouton de la télécommande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré.
Le blocage du démarrage électronique s'active automatiquement après avoir enlevé la clé de la serrure de contact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop.
Témoin 97.
Remarque
Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toujours verrouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 24, 30.
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparce plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Réglage manuel

Régler les rétroviseurs en faisant pivoter le levier dans la direction souhaitée.
Réglage électrique

Commencer par sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité, puis basculer la commande pour le régler.
Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Repositionner le rétroviseur en appuyant légèrement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.
Rabattement manuel
Appuyer sur le bouton pour rabattre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton, les deux rétroviseurs extérieurs reviennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électriquement est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électriquement lors de la pression sur le bouton.
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseur intérieur Anti-éblouissement manuel
Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.
Position nuit automatique

De nuit, l'éblouissement du aux phares des véhicules qui suivent est diminué automatiquement.
Attention
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrêté, enclencher la sécurité enfants du lève-vitres électronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrées :
- quand le contact est mis dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact
- 5 minutes avec la clé de contact en position 1
Après avoir coupé le contact, la fonction de voir cette quand la porte du conducteur est ouverte.

Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction automatique, relever ou enfoncer à nouveau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre.
Astra TwinTop : lorsqu'une porte est ouverte, la vitre s'ouvre légèrement et se ferme automatiquement lorsque la porte est fermée.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de fermeture automatique, elle est immédiatement stoppée et abaissée.
En cas de problème de fermeture, par exemple du au gel, actionner plusieurs fois le commutateur pour fermer la vitre étape par étape.
Commutateur central pour les vitres électriques, astra twintop

Appuyer sur 4 ou 4 pour ouvrir toutes les vitres.
Sécurité enfants pour les vitres arrière

Le commutateur peut être utilisé pour activer ou désactiver les contacteurs des portes arrière.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
Les vitres peuvent être actionnées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Télécommande radio


Appuyer sur ⊇ ou ≡ jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées.
Open&Start système

Pour fermer, effleurer la zone de capteur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entièrement fermées.
La clé électronique doit se couvrir à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ.
Surcharge
Si les vitres sont manipulées répétitivement à des intervalles rapprochés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture automatique de la vitre est impossible, activer l'électronique des vitres comme suit :
- Fermer les portes.
- Mettre le contact.
- Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires.
- Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire.
- Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Lunette arrête chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Astra TwinTop : La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont désactivés lorsque le toit est ouvert.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche automatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de miroirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en roulant.
Pare-brise panoramique
Pour ouvrir la garniture de toit : tourner la poignée vers la droite et déplacer la garniture de toit jusqu'à la position souhaitée.

Pour fermer la garniture de toit : la déplacer vers l'avant jusqu'à la position souhaitée. Lorsque la garniture est complètement avancée, elle s'enclenche.
Remarque
Fermer les pare-soleil avant de faire coulisser l'habillage de toit.
Attention
Être prudent lors de la manoeuvre du toit ouvrant. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Garder un œil attentif sur les pièces en mouvement lors de la manœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Le toit ouvrant peut être manœuvré avec le contact mis.

Commande via un commutateur à bascule dans la console du toit.
Appuyer brièvement sur le bouton pour une activation pas à pas. Maintenir le bouton enfoncé plus longtemps pour une ouverture automatique.
Soulèvement
Le toit ouvrant étant fermé, appuyer sur. Le toit ouvrant est soulevé à l'arrière.
Ouverture
Appuyer à nouveau sur quand le toit ouvrant est en position soulevée. Le toit ouvrant s'ouvre automatiquement jusqu'à ce qu'il atteigne sa position finale.
Avertissement
Si une galerie de toit est utilisée, veiller à ce que le toit ouvrant puisse se déplacer librement pour éviter tout endommagement. Seul le soulevement du toit ouvrant est autorisé.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé, basculer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
N'apposer aucun autocollant sur le toit ouvrant.
Fermeture
Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrant soit totalement fermé.
Pour des raisons de sécurité, le toit se ferme depuis sa position ouverte jusqu'à 20 cm environ. Maintenir enfoncé jusqu'à la fermeture complète.

Ouverture
Appuyer sur ; le toit ouvrant s'ouvre en position de comport.
Pour l'ouvrir au-delà de la position de comport, appuyer à nouveau sur
Fermeture
Appuyer sur jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
Soulèvement
Lorsque le toit ouvrant est fermé, appuyer sur ; l'arrière du toit s'incline.
Abaissement
Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
Actionnement du toit ouvrant depuis l'extérieur
Maintenir le bouton = de la télécommande enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé.
Store
Le store est à commande électrique.
Le store s'ouvre lorsque le toit s'ouvre.
Fermer ou ouvrir le store en appuyant sur le bouton ou.
Maintenir enfoncé jusqu'à la fermeture complète.
Store sur berline 4 portes
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
Surcharge
Si le système subit une surcharge, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants.
Initialisation du toit ouvrant
Si le toit ouvrant et le store ne peuvent pas être actionnés (par exemple si la batterie est débranchée), activer le système électronique comme suit :
- Mettre le contact.
- Fermer le toit ouvrant et maintenir le bouton enfoncé pendant au moins 10 secondes.
- Fermer le store et maintenir le bouton enfoncé pendant au moins 10 secondes.
Attention
Faire attention lors du fonctionnement du toit décapotable. Risque de blessure. Surveiller la zone d'action au-dessus, sur les côtés et à l'arrière du véhicule lorsque le toit est actionné.
S'assurer que rien n'est susceptible d'être pincé. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone d'action du toit ou du couvercle de coffre lorsque le toit est actionné. Risque de blessure.
Vérifier la hauteur, la longueur et la largeur de l'espace disponible avant d'actionner le toit, par ex. dans un garage, un parking couvert ou si la voiture est munie d'un porte-vélo.
Les passagers du véhicule doivent être informés en conséquence.
Avant de quitter le véhicule, retirer la clé de contact afin de s'assurer que les vitres et le toit ouvrant ne seront pas actionnés sans autorisation.
Rester avec la clé de contact en position 1 ou, pour le système Open&Start, mettre le contact.
Le véhicule est à l'arrêt ou roule à une vitesse inférieure à 30 km/h. Le store de coffre est fermé et enclenché 73. Le couvercle de coffre est fermé.
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, un signal sonore retentit lorsque le commutateur est actionné et il n'est pas possible d'ouvrir ou de fermer le toit.
Ouverture

Aucun objet ne doit se couvrir devant la lunette arrière ou dans la zone de rotation du toit et du couvercle de coffre.
Maintenir le bouton de la console de toit enfoncé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert et le couvercle de coffre fermé.
Un signal sonore indique que la procédure d'ouverture est terminée.
Les vitres s'ouvrent avant l'ouverture du toit. Si le bouton est à nouveau actionné après le signal sonore, les vitres se ferment.
Ouverture à l'aide de la télécommande

Déverrouiller le véhicule à l'arrêt. Appuyer à nouveau sur le bouton ≥ et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert et le couvercle de coffre fermé.
Lors du fonctionnement à l'aide de la télécommande, les vitres sont complètement ouvertes.
Fermeture

Maintenir le bouton de la console de toit enfoncé jusqu'à ce que le toit et le couvercle de coffre soient complètement fermés.
Un signal sonore indique que la procédure de fermeture est terminée.
Les vitres s'ouvrent avant la fermeture du toit. Si le bouton est à nouveau actionné après le signal sonore, les vitres se ferment.
Fermeture à l'aide de la télécommande

Verrouiller le véhicule à l'arrêt. Appuyer à nouveau sur le bouton = et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le toit et le couvercle de coffre soient complètement fermés.
Remarque
- ure du toit. Le store de coffre doit toujours être fermé lors du fonctionnement du toit.
- Personne ne doit se couch essaie d'actionner le toit, un gong retentit trois fois. Le fait d'actionner fréquemment le toit alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
- Une utilisation répétée du toit sans interruption peut entraîner une surcharge et des dysfonctionnements. Le toit peut être maintenu en position intermédiaire pendant 9 minutes afin de faciliter le nettoyage du toit. Pour cela, il faut dégager le commutateur. Une minute avant la fin de cette durée, un signal sonore continu retentit pour signaler que la période est presque terminée et que le toit va commencer à bouger.
Si le toit est actionné sur un terrain accidenté, des dysfonctionnements et des dommages peuvent survenir. - Un kit d'entretien spécial permettant d'éviter que les joints du toit ne grincent est disponible auprès des réparateurs agrées. Il est recommandé d'appliquer ce produit une fois par an à titre de prévention.
Défaillance
Le fonctionnement automatique du toit ne peut être effectif que si le toit est convenablement ouvert ou fermé. Vérifier si :
- le store de coffre est enclenché en position fermée, le couvercle de coffre est complètement fermé, la température extérieure est supérieure à -20 °C, la tension de la batterie est suffisante,
- Il existe une surcharge du système.
Si le fonctionnement automatique n'est pas effectif, deux personnes sont nécessaires pour fermer manuellement le toit. Voir les instructions relatives à l'Astra TwinTop. L'assistance d'un professionnel est recommandée.
Système de protection en cas de retournement
L'Astra TwinTop est équipée d'une protection en cas de renversement composée d'un cadre de pare-brise renforcé et de barres de protection contre le renversement situées derrière les appuis-tête. Selon le modèle, les barres de protection contre le renversement sont fixes ou se déplient automatiquement en cas de choc d'une certaine violence.
Barres de protection contre le renversement fixes

Les barres de protection contre le renversement fixes sont fixées sur la carrosserie.
Barres de protection contre le renversement dépliables

Les barres de protection contre le renversement dépliables sont situées entre les appuis-tête arrêté et le couvercle de coffre. En cas de renversement, de collision frontale ou de collision latérale, les barres de protection contre le renversement se déplient vers le haut en quelques millisecondes. Elles se déplient également en même temps que les systèmes d'airbags avant et latéraux.
Le système se déplie que le toit soit ouvert ou fermé.
Le toit décapetable ne doit pas être mis en fonctionnement si les barres de protection contre le renversement sont dépliées. Un signal sonore continu retentit si le commutateur est actionné.
Le témoin d'airbag s'allume si les barres de protection contre le renversement sont dépliées.
Remarque
Ne placer aucun objet sur les couvercles des barres de protection contre le renversement qui se trouvent derrière les appuis-têtes.
Les barres de protection contre le renversement dépliées peuvent être repliées (par exemple pour fermer le toit après une collision).
Appuyer sur le levier entre les tiges d'une barre de protection contre le renversement pour déverrouiller le système. Encocher complètement la barre de protection contre le renversement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remettre le cache en place.
Répéter la procédure sur l'autre barre de protection contre le renversement.
Le témoin reste allumé et les barres de protection contre le renversement ne se déplient plus en cas de nouvelle collision. Prendre contact avec un atelier.
Attention
Il est impossible d'ouvrir et de fermer le toit si les barres de protection contre le renversement sont dépliées. Les barres de protection contre le renversement doivent d'abord être repliées.
Après le déclenchement de la barre de protection contre le renversement, le système doit être réparé immédiatement par un atelier.
Les barres de protection contre le retournement reliées manuellement ne se déclenchent plus en cas d'accident.
Coffre
Le toit ne peut être ouvert que si la charge du coffre ne dépasse pas la hauteur du store de coffre ni sur les côtes. Il est impératif de ne pas dépasser la hauteur de charge. Le store de coffre doit être plat ; les objets contenus dans le coffre ne doivent pas le déformer vers le haut. Dans le cas contraire, le toit et la charge pourraient être endommagés.
Blocage du couvercle de coffre
Pour éviter d'endommager le toit ouvert, le couvercle de toit ou la charge, le couvercle de coffre ne peut être fermé que si le système électrique d'aide au chargement est en position basse 76.
Panne de la commande électrique
Pousser le levier de verrouillage vers l'avant.
Déflecteur d'air
Les sièges arrière ne peuvent pas être occupés si le déflecteur d'air est en place.
Ne pas poser d'objets sur le déflecteur d'air.
Le déflecteur d'air replié se trouve avec le kit de réparation des pneus, à l'intérieur d'un compartiment de rangement dans le coffre, sous le tapis de sol.
Pour la version avec roue de secours, le déflecteur d'air est replié dans le coffre.
Pose
Déplier le déflecteur d'air replié.

Rassembler les extrémités du déflecteur d'air : Enclencher la goupille du curseur, placer le pivot sur la goupille et relâcher le curseur afin que la goupille s'engage dans le pivot.

Insérer les languettes de guidage du déflecteur d'air dans les logements de ceinture de sécurité entre les appuie-têtes arrêté.

Tirer le levier des tiges de blocage droite et gauche et le tourner pour le verrouiller. Redresser le déflecteur d'air, tourner le levier dans l'autre sens et enclencher la tige de blocage dans le logement à l'intérieur de la garniture latérale.

Le déflecteur d'air peut être replié lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si le déflecteur d'air est plié et que les sièges arrière sont inoccupés, le déflecteur peut rester monté dans le véhicule lorsque le toit est fermé.
Dépose
Déposer le déflecteur d'air dans l'ordre inverse. Le déflecteur est complètement replié dans le coffre :
- pour la version avec kit de réparation des pneus, dans le sous le tapis de sol;
- pour la version avec roue de secours, dans un emplacement dans le coffre.
Le déflecteur d'air ne doit jamais dépasser au-dessus de la hauteur de chargement autorisée ni sur les côtes.
Sièges, systèmes de protection
Appuis-tete 47
Sièges avant 49
Sièges arrêtés 53
Ceintures de sécurité 54
Systèmes d'airbags 57
Systèmes de sécurité pour infant 61
Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.

Le milieu de l'appui-tête doit se trouver à hauteur des yeux. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute.
Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-têtes extérieurs avant et arrière

Appuyer sur le bouton, régler la hauteur et encliqueter
Appui-tête central arrêté

Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur le loquet pour le déverrouiller et abaisser l'appui-tête.
Réglage des appuis-tête arrière, astra twintop

Tirer l'appui-tête vers le haut ou appuyer sur les deux loquets pour le déverrouiller, puis abaisser l'appui-tête. Ne pas poser d'objets sur le cache derrière les appuis-tête ou entre les appuis-tête et les barres de protection contre le renversement.
Appuis-têtes actifs
En cas de collision arrêtée, les appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mal supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit.
Les appuis-têtes actifs sont reconnaissables à l'inscription ACTIVE se trouvant sur les bagues de guidage de l'appui-tête.
Remarque
Des accessoires homologues ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé.
Dépose

Encocher les loquets et soulever l'appui-tête.
Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.

S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes soient légèrement fléchies en enfonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre facilement le volant avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 86. Régler le volant.
Régler la hauteur du siège suffisamment haut pour disposer d'un champ de vision clair de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête des passagers et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-têtes ⇔ 47. Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité 55. - Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. - Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.
Attention
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlable.
Position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de siège

Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâcher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.
Soutien lombaire
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Support des cuisses réglable
Appuyer sur le bouton et déplacer l'appui-cuisses.
Rabattement des sièges
Soulever la poignée de déverrouillage et replier le dossier vers l'avant. Coulisser le siège vers l'avant.
Pour remettre le siège dans sa position initiale, coulisser le siège vers l'arrière. Si le siège possède une fonction de mémorisation, il s'enclenche dans sa position d'origine; sinon, il se place dans la position souhaitée. Remettre le dossier en position verticale et l'enclencher.
Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position verticale.
Ne pas manquer la molette de réglage de dossier quand le dossier est basculé vers l'avant.
Dans les véhicules avec cette panoramaque : pour incliner les sièges vers l'avant, abaisser les appuis-tête et relever les pare-soleil.
Accoudoir
Relever l'accoudoir vers l'arrière au-delà de la résistance, puis le rabattre vers le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous pourrez le placer progressivement dans plusieurs positions.
Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir.
Chauffage
En fonction du niveau de chauffage désiré, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton du siège correspondant avec le contact mis. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peu près sensibles.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche.
Accoudoir
Accoudoir, berline et break

Plier l'accoudoir en abaissant la sangle obliquement (45^)
Accoudoir, TwinTop

Tirer l'accoudoir par la sangle, le faire pivoter vers le bas et le placer sur le siège avec le côté plat vers le haut.
L'accouoir est maintenu en place sur le dossier à l'aide d'une sangle de fixation. Pour déposer complètement l'accouoir, libérer le support au niveau de la sangle de fixation.
Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont bloquées au cours des fortes accélérations ou décélérations du véhicule afin de protégé les occupants.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occupants du véhicule, en plus d'eux-mêmes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm (59 pouces).
Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endommagées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Témoin de ceinture de sécurité 96.
Limiteurs d'effort
Dans les sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un réseau progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tirées vers le bas au niveau des serrures de ceinture en cas de collision avant et arrêt d'une certaine gravité. Les ceintures sont alors tendues.
Attention
Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le déclenchement des rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin 96 qui est allumé.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoires ou d'autres objets pouvant entraver le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Pose

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtements larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Réglage en hauteur

1. Sortir un peu la ceinture. 2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et enclencher. Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en roulant.
Dépose

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité des sièges arrêté
Faire passer les ceintures de sécurité des sièges arrêtés dans les supports latéraux si elles ne sont pas utilisées.
La ceinture de sécurité du siège central ne peut être retirée de l'enrouleur que si les dossiers sont en position verticale et engagés dans leur logement.
Ceintures de sécurité des sièges arrière, TwinTop
Afin d'éviter que les ceintures de sécurité ne claquent lorsque le toit ouvrant et/ou les vitres sont ouvertes, les ceintures de sécurité des sièges arrière inoccupés peuvent être attachées derrière l'accoudoir.
Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, l'airbag se déploie en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
Attention
En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en exposant.
Remarque
L'électronique de commande des systèmes d'airbags, des rétracteurs de ceinture et des barres de protection contre le renversement déployables se trouve dans la zone de la console centrale. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit.
Ne placer aucun objet entre les systèmes d'airbags/les couvercles des barres de protection contre le renversement et les occupants du véhicule. Risque de blessure.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag et chaque barre de protection contre le renversement ne peut se déclencher qu'une seule fois. Après leur déclenchement, faire replacer les airbags et les barres de protection contre le renversement par un atelier.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag ni aux barres de protection contre le renversement car cela annulerait l'homologation du véhicule.
En cas de déploiement d'airbag, faire effectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pièces d'habillage, des joints de portes, des poignées de maintien et des sièges par un atelier.
Témoin des systèmes d'airbags 96.
Système d'airbags avant
Le système d'airbags avant se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Par ailleurs, un autocollant d'avertissement se trouve sur le côté du tableau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.

Le système d'airbags avant se déclenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.
Déteur d'occupation de siège 60. Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs 66.

Le mouvement vers l'avant des occupants avant est déceléré, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête et de la partie supérieure du corps.
Attention
Une protection optimale n'est assurée que si le siège est en position correcte 49.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbags latéraux

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

Le système d'airbags latéraux avant se déclenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Déteur d'occupation de siège 60. Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 66.

Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homologuées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau

Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est reconnaisable aux inscriptions AIRBAG sur les montants de toit.

30035
Le système d'airbags rideaux se déclenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

Le risque d'accident à la tête est fortement réduit en cas d'impact létal.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Détecteur d'occupation de siège

Reconnaissable à l'autocollant sous le siège du passager avant et au message, qui s'allume pendant environ 4 secondes lors de la mise du contact. Le détecteur d'occupation de siège désactive l'airbag latéral et frontal de passager avant si le siège de passager avant n'est pas occupé ou est occupé d'un système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs. Le système d'airbag rideau reste activé.
Danger
Il ne faut monter que des systèmes de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs sur le siège du passager avant. Danger de mort en cas d'utilisation de systèmes sans transpondeurs.
Témoin 96.
Remarque
Les personnes de moins de 35 kg doivent être transportées sur les sièges arrière.
Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant. Sinon, le siège est considéré comme occupé et les systèmes d'airbags du siège passager avant ne sont pas désactivés.
Ne pas utiliser de housses de protection ou de coussins sur le siège du passager avant.
Remarque
Sur l'Astra TwinTop, des parasites peuvent perturber la réception de certaines fréquences radio sur ondes moyennes lorsque le toit est ouvert et le siège passager avant inoccupé.
Systèmes de sécurité pour enfants
Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les instructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges.
Sélection du système ajustat
Les enfants doivent voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. Il est recommandé de changer de système quand la tête de l'enfant ne peut plus être correctement soutenue au niveau des yeux. Les vertèbres cervicales des enfants sont toujours très fragiles et, en cas d'accident, elles subissant moins de
contraintes en position semi-couchée vers l'arrière qu'en position assise verticale.
Ne transporter les enfants de moins de 12 ans ou faisant moins de 150 cm (59 pouces) que dans un système de sécurité pour infant correspondant.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour infant adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est ajusté.
Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au traffic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systèmes de sécurité pour infant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour infant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Emplacements de montage de systèmes de sécurité pour infant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour infant
| Catégorie de poids et classe d'Âge1) | Sur le siège du passager avant2) | Sur les sièges arrêtées | Sur le siège arrêté central3) |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois | B1, + | U, + | U |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans | |||
| Groupe I: 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans | B2, + | U, + | U |
| Groupe II: de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans | X | U | U |
| Groupe III: de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans |
1) Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids supérieure. 2) Non autorisé sur les berlines 4 portes. 3) Non autorisé sur l'Astra TwinTop.
B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus basse.
B² = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. + = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés. X = Pas de système de sécurité pour infant autorisé dans cette catégorie de poids.
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour infant ISOFIX
| Catégorie de poids | Catégorie de taille | Fixation | Sur le siège du passager avant | Sur les sièges arrêtés | Sur le siège arrêté central |
| Groupe 0 : jusqu'à 10 kg | E | ISO/R1 | X | IL | X |
| Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | X | IL | X |
| D | ISO/R2 | X | IL | X | |
| C | ISO/R3 | X | IL | X | |
| Groupe I: de 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | X | IL | X |
| C | ISO/R3 | X | IL | X | |
| B | ISO/F2 | X | IL | X | |
| B1 | ISO/F2X | X | IL | X | |
| A | ISO/F3 | X | IL | X |
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour infant homologué dans cette catégorie de poids.
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour infant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfants dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.
Système de sécurité pour infant ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologues pour le véhicule aux étriers de fixation.
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs

Une étiquette sur le système de sécurité pour infant indique s'il est équipé de transpondeurs.
Les systèmes de sécurité pour infant Opel avec transpondeurs sont automatiquement détectés s'ils sont correctement installés sur le siège du passager avant avec détecteur d'occupation de siège.
Remarque
Aucun objet ne doit se couvrir (par exemple film plastique ou nattes chauffantes) entre le siège et le système de sécurité pour enfant.
Déteceur d'occupation de siège 60.
Rangement
Compartiments de rangement.....67
Coffre 68
Galerie de toit 83
Informations sur le chargement... 84
Compartiments dérangement
Boite à gants

La boîte à gants comporte un portecrayon et un rangement pour les pièces de monnaie.
L'étagère de la boîte à gants peut être retirée. Dégager l'étagère en la tirant par le bord avant.
Remettre l'étagère en la faisant glisser dans les bandes de guidage latérales et pousser pour l'enclencher dans le panneau arrière.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Boîte à gants verrouillable, astra twintop avec système open&start
En plus de la clé électronique du système Open&Start, il existe une clé standard sans télécommande pour la serrure de la boîte à gants.
Porte-gobelets
Des porte-gobelets se trouvent dans la console centrale et dans les vide-poches des portes arrière.
Des porte-gobelets supplémentaires se trouvent dans les tablettes à l'arrière des dossiers de sièges avant.
Rangement pour lunette de soleil

Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d'objets lourds.
Rangement dans l'accoudoir
Rangement dans l'accoudoir avant

Pour ouvrir, appuyer sur le bouton et ouvrir la partie supérieure de l'accoudoir.
Coffre
Agrandissement du coffre, berline
3 portes / 5 portes
Rabatte les dossiers arrière

Pousser les appuis-tête jusqu'en bas ou les retirer 47.
Faire glisser le siège avant légèrement vers l'avant.
Dégager le dossier (simple ou divisé) à l'aide du bouton de déverrouillage qui se trouve d'un côté ou des deux côtés, puis le rabattre sur le coussin de siège.
Rabatte les dossiers centraux

Abaisser l'appui-tête aussi loin que possible 47.
Dégager le dossier à l'aide du levier et le rabattre sur le coussin de siège.

Avant de remettre le dossier en position verticale, faire passer la ceinture de sécurité dans les guides de ceinture afin de ne pas l'endommager.
Redresser les dossiers de siège arrière et laisser les mécanismes de verrouillage s'engager de manière audible.
La ceinture de sécurité à trois points du siège arrière central peut être tirée de l'enrouleur uniquement si le dossier est correctement enclenché.
Agrandissement du coffre, berline 4 portes
Rabatte les dossiers arrière

Pousser les appuis-tête jusqu'en bas ou les retirer 47.
Faire glisser le siège avant légèrement vers l'avant.

Mettre les ceintures de sécurité dans les guides près du bouton de déverrouillage pour ne pas les endommager. Lorsque les dossiers sont rabattus, les ceintures de sécurité sont déroulées.
Dégager le dossier (simple ou divisé) à l'aide du bouton de déverrouillage qui se trouve d'un côté ou des deux côtés, puis le rabattre sur le coussin de siège.
Si le véhicule doit être chargé par une des portes, arrêtez-vous, retirez la ceinture de sécurité du guide et l'enroulez.
Pour déplier les dossiers, les soulever et les mettre en position verticale jusqu'à ce qu'ils s'engagent de manière audible.
Ne pas coincer les ceintures de sécurité en relevant les dossiers de siège.
La ceinture de sécurité à trois points du siège arrière central peut être tirée de l'enrouleur uniquement si le dossier est correctement enclenché.
Agrandissement du coffre, break Rabatte les dossiers arrière
Pousser les appuis-tête jusqu'en bas ou les retirer 47.
Décrocher les crochets de cache-bagages des appuis-tête 73.
Faire glisser le siège avant légèrement vers l'avant.
Dégager le dossier (simple ou divisé) à l'aide du bouton de déverrouillage qui se trouve d'un côté ou des deux côtés, puis le rabattre sur le coussin de siège.
Soulever le coussin de siège et plier le dossier
Tirer la sangle du coussin de siège et soulever l'arrière du coussin vers l'avant (divisé ou monobloc).
Décrocher les crochets de cache-bagages des appuis-têtes 73.

Retirer les appuis-têtes extérieurs arrière et pousser l'appui-tête central jusqu'en bas 47. Ranger les appuis-têtes dans la cavité sous les coussins de siège soulevés.

Dégager le dossier (monobloc ou divisé) à l'aide du bouton de déverrouillage, le rabattre et l'enclencher.
Rabattre les dossiers centraux
Abaisser l'appui-tête aussi loin que possible 47. Dégager le dossier à l'aide du levier et le rabattre sur le coussin de siège. Si le coussin de siège est soulevé, le rabattre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Avant de remettre le dossier en position verticale, faire passer la ceinture de sécurité dans les guides de ceinture afin de ne pas l'endommager.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage et relever les dossiers de siège arrière en s'assurant que le mécanisme de verrouillage s'engage de manière audible.

Coussins de siège soulevés : insérer les appuis-tête dans les dossiers et les régler 47. Rabattre les coussins de siège en s'assurant que les boucles des ceintures sont correctement positionnées.
Accrocher les crochets de cache-bagages aux appuis-têtes 73.
La ceinture de sécurité à trois points du siège arrière central peut être tirée de l'enrouleur uniquement si le dossier est correctement enclenché.
Agrandissement du coffre, twintop
Zone de chargement entre les sièges arrêtée

Extraire l'accoudoir par la sangle.
L'accoudoir est maintenu en place sur le dossier à l'aide d'une sangle de fixation. Pour déposer complètement l'accoudoir, libérer le support au niveau de la sangle de fixation.
Tirer la poignée et rabattre le cache.

Le cache derrière l'accoudoir peut être verrouillé depuis le coffre.
position horizontale = verrouillé position verticale = déverrouillé
Rangement dans le coffre, break Il existe un compartiment de rangement dans la partie droite du coffre.
La boîte à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le panneau latéral du coffre 191
Boîte de chargement ⇔ 75.
Du côté droit derrière la trappe se trouve le kit de réparation des pneus 200.
Dépose

Décrocher les sangles de fixation du hayon. Tirer le cache des guides latéraux.
Pose
Enclencher le cache dans les guides latéraux et le rabattre. Accrocher les sangles de fixation au hayon.
Ne pas poser d'objets lourds ou à angles vifs sur le cache-bagages.

Ouverture
Appuyer sur la poignée du cache-bagages; le cache s'enclenche automatiquement en butée.
Fermeture
Retirer le cache-bagages des guidages latéraux. Il s'enroule automatiquement.
Tirer le cache-bagages par la poignée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux.

Il existe un cache pour dissimuler l'ouverture entre le cache-bagages et les dossiers arrêté. Attacher les deux crochets du cache sur les tiges de guidage des appuis-tête. Si le filet de sécurité est monté, faire passer les crochets par les mailles du filet.
Dépose

Ouvrir le cache-bagages et détacher les crochets des appuis-tête.
Tirer la poignée de déverrouillage. Lever d'abord le côté droit du cache, puis extraire le côté gauche du logement.
Pose
Mettre le côté gauche du cache-bagages dans le logement, tirer la poignée de déverrouillage, insérer le côté droit du cache-bagages et l'enclencher.
Attacher les crochets sur les appuis-têtes.

Ouverture
Dégager le store de coffre des logements gauche et droit, le store s'enroule automatiquement.
Fermeture
Tirer le cache-bagages par la poignée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux.
Ne poser aucun objet sur le cache-bagages.
Aucun objet ne doit se trouver à l'extérieur du cache ou sur le cache lorsque le toit est ouvert ou en cours d'ouverture.
Le toit ne peut être actionné que si le store est enclenché dans le logement.
Rails et crochets de chargement

Sur les brêches, mettre les crochets dans la position souhaitée dans les rails : pour ce faire, mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l'enfoncer dans la rainure inférieure.
Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des sangles de serrage, le filet à bagages ou le filet de sécurité.
Système flexible de compartmentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système flexible de compartmentage du coffre ou de fixation du chargement dans un break.

Le système se compose :
d'adaptateurs ; - d'un filet de séparation modulable ; - de filets de rangement ; de crochets.
Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux latéraux à l'aide d'adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon.
Filet de séparation modulable

Placer un adaptateur dans chaque rail : ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supérieure et inférieure du rail et les amener aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adaptateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : tirer sur toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite.
Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspondants. La barre la plus longue doit être placée dans les adaptateurs supérieur.
Pour déposer la barre du filet, la comprimer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adaptateurs, la détacher de la rainure inférieure et l'ôter de la rainure supérieure.
Crochets et filet de rangement
Le filet de rangement peut être accroché aux crochets à bagage.
Boîte de chargement
Boîte pliable sous le tapis de sol permettant de diviser le coffre.
La boîte de chargement peut être chargée uniquement si les dossiers sont enclenchés en position verticale.
Pour retirer le tapis de sol de la boîte de chargement, retirer d'abord la moitié droite, puis la moitié gauche. Pour les modèles avec dispositif de traction, retirer d'abord la sangle de fixation de la barre d'attelage et la faire passer par l'œillet.
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Aide au chargement
Sur TwinTop : l'aide au chargement Easy Load permet de charger confortablement le coffre lorsque le toit est ouvert. Appuyer sur le bouton d'aide au chargement pour soulever de 25 cm le toit relié dans le coffre. L'ouverture de chargement du coffre est alors plus grande.
Ouvrir le couvercle de coffre. - Décrocher le store de coffre et l'attacher au cadre de lunette arrière à l'aide du support.

Appuyer brièvement sur le bouton d'aide au chargement : le toit plié se soulève. Le toit reste dans cette position pendant environ 9 minutes.

Respecter le repère de hauteur maximale de chargement. - Suspendre le store de coffre au cadre de lunette arrêté et l'enclencher dans les logements. Le store de coffre doit être plat; les objets placés dans le coffre ne doivent pas le déformer. Appuyer brièvement sur le bouton d'aide au chargement : le toit plié s'abaisse. Fermer le couvercle de coffre après avoir entendu le signal de confirmation. Dans le cas contraire, le toit pourrait être endommagé.
Attention
Faire attention lors du fonctionnement de l'aide au chargement. Risque de blessure.
S'assurer que rien n'est susceptible de se coincer.
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone d'action lorsque le dispositif est actionné. Risque de blessure.
Ceci s'applique en particulier aux enfants. Informer les passagers en conséquence.
Remarque
Ne poser aucun objet sur ou à proximité du store de coffre. Le toit peut être abaissé uniquement si le store est fermé. Si non, un signal sonore retentit trois fois. Le mouvement du toit peut être stoppé par une pression sur le bouton d'aide au chargement. Une nouvelle pression longue inverse le sens du mouvement.
- Un signal sonore confirme que le toit est en position haute ou basse lorsque le toit est replié. Fermer le hayon uniquement après avoir entendu le signal de confirmation indiquant que l'aide au chargement est en position basse. Si l'aide au chargement n'est pas en position basse lors de la fermeture du couvercle de coffre, une tonalité d'avertissement retentit ou le hayon se bloque mécaniquement 40
- Ne pas toucher les pièces en mouvement. Une minute avant la fin de la durée d'aide au chargement, un signal sonore rappelant d'abaisser le toit retentit. L'aide au chargement ne peut fonctionner que si le véhicule est déverrouillé.
Le fait d'actionner fréquemment l'aide au chargement alors que le moteur est coupé décharge la batterie. - Une utilisation répétée de l'aide au chargement peut entraîner des dysfonctionnements.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité est disponible pour la version break et peut être installé derrière les sièges arrêtés ou, si les dossiers arrêtés sont rabattus et les coussins de siège relevés, derrière les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit derrière le filtre de sécurité.
Pose
Deux orifices de montage se trouvent dans le cadre du toit : accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filtre afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.
Derrière les sièges arrêté

Régler la longueur de la sangle du fillet de sécurité en attachant le crochet supérieur aux oeillets à droite et à gauche du plancher.
Derrière les sièges avant

Régler la longueur de la sangle du fillet de sécurité en attachant le crochet supérieur aux oeillets à droite et à gauche du plancher.
Retirer les appuis-têtes extérieurs arrière et rabatte les dossiers.
Démontage

Libérer le dispositif de réglage de longueur de sangle et détacher la sangle de serrage de filet. Décrocher les tirages du filet de sécurité des supports qui se trouvent dans le cadre de toit. Enrouler le filet et l'attacher avec une sangle.
Grille de coffre

La partie de grille de coffre derrière le siège passager peut être ouverte pour transporter de longs objets :
dégager l'arrière du siège passager et le rabattre.
Appuyer sur la fixation et plier la grille vers le haut.

Verrouiller la grille en position ouverte.
Pour fermer la grille qui est en position ouverte, pousser la fixation vers le bas, rabattre la grille et l'enclencher.
Vérifier que la grille fermée est correctement verrouillée.
Tablette rabattable
Située sur le dossier des sièges avant.
Pour déplier la tablette, la relever jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance.
Ne pas y poser d'objets lourds.
Triangle de présignalisation
Berline 3 portes / 5 portes.
TwinTop

Ranger le triangle de présignalisation dans le coffre arrière : placer d'abord le triangle de présignalisation dans le côté gauche de son logement, puis l'insérer dans le guide à droite.
Pour enlever le triangle de présignalisation, soulever à droite et le sortir par la droite.
Pour les véhicules avec boîte de chargement : soulever le triangle de présignalisation avec la moitié droite de la boîte de chargement. Extraire le triangle de présignalisation par la droite.
Berline 4 portes
Fixer le triangle de présignalisation et la trousse de secours dans le coffre contre le panneau à droite à l'aide de deux sangles.
Break, fourgonnette
Mettre le triangle de présignalisation dans l'espace du hayon et le fixer avec les sangles droite et gauche.
Trousse de secours Berline 3 portes / 5 portes
Fixer la trousse de secours sur la paroi droite du coffre à l'aide de la sangle de fixation.
Berline 4 portes

Fixer le triangle de présignalisation et la trousse de secours dans le coffre contre le panneau à droite à l'aide de deux sangles.

Fixer la trousse de secours à la paroi gauche du coffre à l'aide d'une sangle de fixation.
Fourgonnette

Placer la trousse de secours dans le compartiment de rangement derrière le siège du conducteur. Pour ouvrir le cache, appuyer sur la pâte de verrouillage.

Ranger la trousse de secours dans le logement derrière la sangle dans la paroi gauche du coffre.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, nous vous recommandons d'utiliser le système de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Il n'est pas autorisé de charger le toit de l'Astra TwinTop.
Respecter les instructions de montage et ôter la galerie de toit si elle n'est pas utilisée.
Modèle sans rails de toit

Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage.
Fixer la galerie de toit aux points correspondants.
Modèle avec rails de toit

Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration.
Informations sur le chargement

- Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
- Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 75. Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d'objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être inclinés vers l'avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. - Ne poser aucun objet sur le cache-bagages ni sur le tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. - Ne pas conduire avec le coffre ouvert. - Break : mettre un filtre de sécurité si des objets sont transportés dans le coffre. Fermer le cache-bagages.
Astra TwinTop: respecter la hauteur de chargement maximale lorsque le toit est ouvert. Ne pas placer d'objets sur ou à proximité du store de coffre, sur le cache des barres de protection contre le renversement dépliables ou derrière les appuis-tête arrière. La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 229) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données indiquées dans le tableau des poids de la page 3
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élevation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer.
fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l'état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les desserrer.
La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les breaks dotés de rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Commandes 86
Témoins et cadrans 93
Affichages d'informations 102
Messages du véhicule 109
Ordinateur de bord 113
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant, puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Commandes au volant

Les fonctions de l'Infotainment System et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System.
Avertisseur sonore
Appuyer sur
Essuie-glace / lave-glace avant
Essuie-glace avant
La manette revient toujours à la position initiale.
= rapide - = lent - = fonctionnement intermittent réglable O = arrêt
Pour un seul balayage lorsqu l'essuie-glace est désactivé, abaisser la manette.
Pour parcourir les vitesses d'essuie-glace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintenir. En position O, un signal sonore retentit.
Ne pas mettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Régler l'intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette, attendre l'intervalle souhaité, mettre la manette sur --.
Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position
Balayage automatique avec capteur de pluie

- = Balayage automatique avec capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant.

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans poussière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le liquide lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace effectue un nombre limité de balayages.
Lorsque les feux sont allumés, du liquide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares sont désactivés pendant 2 minutes.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Pousser la manette vers l'avant. L'essuie-glace arrêté balaie par intervalle. Pour arrêté, pousser de nouveau la manette vers l'avant.
Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette arrière.
L'essuie-glace de lunette arrière s'enclenche automatiquement si l'essuie-glace avant est en marche et que la marche/arrêtle est engagée.
Température extérieure


Sur les véhicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d'avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n'apparaît pour des températures inférieures à -5 °C.
Une chute de la température est affichée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Si la température extérieure descend sous 3°C, le symbole apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5°C.
Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0°C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display.
Board-Info-Display ⇔ 103, Graphic-Info-Display, Color-Info-Display ⇔ 105.
Régler la date et l'heure dans le Triple-Info-Display
8:56
5.5℃
07.04.2008
20003
Pour régler l'heure, maintenir le bouton de réglage du tableau de bord enfoncé pendant environ 2 secondes. Appuyer brièvement sur le bouton pour modifier la valeur qui clignote. Maintenir le bouton enfoncé pendant
encore 2 secondes environ pour passer à l'unité suivante et quitter le mode de réglage.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au symbole ④ sur l'affichage.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir enfoncé le bouton ⊙ pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que ⊙ clignote dans l'affichage et que "RDS TIME" apparaisse. Le bouton ⊙ permet d'activer (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton ⊙.
Prise pour accessoires
Certains véhicules possèdent une prise permettant de brancher des accessoires électriques à la place de l'allume-cigares.


Les breaks possèdent une prise pour accessoires supplémentaire dans le coffre.
Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Les accessoires électriques branchés sur la prise doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises pour accessoires en utilisant des fiches inadaptées.
Allume-cigares

L'allume-cigares se trouve derrière le cache du cendrier. Appuyer sur le cache du cendrier pour l'ouvrir.

Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.
Cendrier avant

Appuyer sur le cache du cendrier pour l'ouvrir.

Pour le vider, saisir les deux côtés du cendrier et les tirer vers le haut.
Cendrier, arrête

L'extraire en appuyant sur l'un des côtés.

Pour le vider, appuyer sur le ressort et tirer fermement le cendrier vers l'arrière.
Combé d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact.
Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.
Compteur kilométrique journalier
La ligne supérieure indique le total des kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en appuyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.
Compteur-tours

Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Jauge à carburant

Affiche le niveau de remplissage de carburant dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin s'allume. S'il clignote, faire le plein sans tarder.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capacité nominale indiquée pour le réservoir de carburant.
Affichage de service

Le message INS P apparait quand il est temps de procéder a un entretien. Autres informations 215.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brievement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des mémoires : rouge = danger, rappel important, jaune = avertissement, instruction défaillance, vert = confirmation de mise en marche, bleu = confirmation de mise en marche.

Clignotant
s'allume ou clignote en vert.
Allumé
Le témoin s'allume brièvement lorsque les feux de stationnement sont allumés.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les clignotants ou les deux feux de détresse sont allumés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fusible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la remorque.
Remplacement des ampoules 172. Fusibles 187.
Clignotants 121.
Rappel de ceinture de sécurité
s'allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité ⇔ 55.
Airbag, rétracteurs de ceinture et barres de protection contre le renversement
s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes ou s'il s'allume en cours de conduite, les rétracteurs de ceinture, les airbags, les barres de protection contre le renversement dépliables ou le détector d'occupation de siège représentent une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Si est allumé en continu, cela signifie que les rétracteurs de ceinture, les airbags ou les barres de protection contre le renversement ont été déclenchés.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 57, 54.
Allumage
Si le véhicule est équipé d'un détecteur d'occupation de siège, s'allume pendant environ 4 secondes après avoir mis le contact.
Si un système de sécurité pour infant avec transpondeurs est détecté, s'allume en permanence. Ce n'est qu'alors que le système de sécurité pour infant avec transpondeurs peut être placé sur le siège du passager avant. Les systèmes d'airbags du passager avant sont désactivés 60.
Danger
Si le témoin ne s'allume pas en cours de conduite lorsque le système de sécurité pour enfants est monté, les airbags avant et l'airbag du passager avant ne sont pas désactivés.
Clignotement
Défaillance dans le système ou système de sécurité pour infant avec transpondeurs défectueux ou mal monté 60.
Danger
Si le témoin clignote pendant la conduite, le système présente une défaillance. Faire corriger immédiatement la cause de la défaillance par un atelier.
Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs 66.
Circuit de charge

s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement
s'allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épuration des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement autorisées peuvent être dépassées. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Entretien prochain du véhicule
s'allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la boîte de vitesses 146, 151. L'électronique bascule sur un programme de secours. La consommation de carburant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.
S'allume ensemble avec INSP4 sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel) 111.
Clignote lorsque le contact est mis
Défaillance dans le système du blocage électronique du démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré 31.
Couper le contact et reessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier.
Système de freinage et d'embrayage
s'allume ou clignote en rouge.
Allumage
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 153.
S'allume quand le frein de stationnement est serré si le niveau de liquide de frein et d'embrayage est trop bas 170.
Attention
S'arrête. Interrompre immédiatement le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote pendant quelques secondes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré.
Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote lorsqu'à l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein de stationnement n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité (ABS)
s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secondes après que le contact a été mis. Le système est opérationnel dès que le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS.
Antiblocage de sécurité ⇔ 152.
Mode sport
s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé 145, 150
Mode d'hiver
s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode Hiver est activé 145, 150.
Allumé
Défaillance dans le système. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs encrassés ou couverts de givre ou de neige.
Interférences dues à des sources ultrasons externes. Une fois ces sources d'interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau.
Capteurs de stationnement à ultrasons ⇔ 156.
clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact est mis.
Clignotement en roulant
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement 153.
S'allume en roulant
Le système est désactivé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
ESPPlus 153.
Température de liquide de refroidissement du moteur
s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur.
Avertissement
La température du liquide de refroidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 168.
S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.
Préchauffage et filtrage à particules pour diesel
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est BASSE.
Clignotement
sur véhicules avec filtre à particules pour diesel.
Lorsque le filtrete doit être nettoyé et que les dernières conditions de conduite ne permettent pas un nettoyage automatique, le témoin clignote.
Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible.
Le témoin s'éteint dès que l'opération d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 140.
Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus
s'allume ou clignote en rouge ou en jaune.
Le témoin s'allume en rouge
Perte de pression des pneus. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Les pneus à roulage à plat autorisent une vitesse maximale de 80 km/h 195.
Le témoin s'allume en jaune
Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours). Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Un triple clignotement indique l'initialisation du système.
Système de détection de dégonflage des pneus 198, système de surveillance de la pression des pneus 197.
IDS+ s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume en roulant, il indique une défaillance du système. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
IDSPlus 154, CDC 155, mode SPORT 154.
Pression d'huile moteur
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraîner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
- Appuyer sur l'embrayage.
- Mettre la boîte au point mort, placer le levier sélecteur sur N.
- Quitter le traffic le plus rapidement possible sans gérer les autres véhicules.
- Couper le contact.
Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant.
Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.
Prendre contact avec un atelier
Niveau bas d'huile moteur

s'allume en jaune.
Le niveau d'huile moteur est contrôlé automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôle le niveau d'huile moteur, fait l'appoint d'huile moteur si nécessaire 167.
Niveau faible de carburant
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Catalysur 142.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 170.
Système open&start
s'allume ou clignote en jaune.
Clignotement
La clé électronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l'habitacle. Le moteur ne peut pas être démarré. Maintenir le bouton Start/Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact.
Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n'est possible que via la commande de secours.
Allumé
Défaillance dans le système. Essayer d'utiliser la clé de réserve, la télécommande radio ou la commande de secours. Maintenir le bouton Start/Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. Prendre contact avec un atelier.
Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop.
Système Open&Start ⇔ 21.
Encencer la pédale de frein
s'allume en jaune.
Le moteur avec boîte de vitesses manuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, le témoin s'allume 148.
Feux extérieurs
S'allume en vert.
Il s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés 118.
Feux de route
Il s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feux des route sont allumés ou en cas d'appel de phares 119.
Éclairage directionnel adaptatif
s'allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système.
En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les deux de croisement correspondants sont éteints et les deux antibrouillard sont allumés.
Prendre contact avec un atelier
Clignotement
Défaillance dans le système. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Le clignotement du moyen pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont été adaptés ⇔ 119.
Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 120.
Feu antibrouillard
S'allume en vert.
Il s'allume lorsque les feux antibrouillard sont allumés 121.
Feu antibrouillard arrêt
s'allume en jaune.
S'allume si le feu antibrouillard arrêt est allumé 121.
Régulateur de vitesse
s'allume en vert.
Il s'allume lorsque le système est activé ⇔ 155.
Porte ouverte
s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
Triple affichage d'informations
12:01 17.0°c
FM3 90.6MHz
20004
Affiche l'heure, la température extérieure et la date ou bien les données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et la température extérieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant brièvement sur l'un des deux boutons sous l'affichage.
Affichage d'informations de bord

20005
Affiche l'heure, la température extérieure et la date ou les informations de l'Infotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord permet de visualiser les fonctions et les réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et boutons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaissent automatiquement.
Sélection avec les boutons de l'infotainment system

Dans le menu Préréglages, le bouton OK permet d'accéder à la fonction désirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK permet d'accéder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
Sélection avec la molette gauche du volant

Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bouton permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée.
Réglages du système

Appuyer sur le bouton Settings de l'infotainment System. L'option Audio apparait.
Appeler l'option System avec le bouton avec la flèche à gauche et sélectionner avec le bouton OK.
Synchronisation automatique de l'heure

Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle l'heure automatique. Reconnaissable au symbole sur l'affichage.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Désactiver (Clock Sync. Off) ou activer (Clock Sync. On) la synchronisation automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés.
Réglage de l'heure et de la date

La valeur à régler est marquée par les flèches. Procéder au réglage souhaité avec les boutons flèchés.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment System.
Réglage de la langue

Il est possible de sélectionner la langue de certaines fonctions. Sélectionner la langue souhaitée avec les boutons fléchés.
Réglage des unités de mesure

Sélectionner l'unité de mesure souhaitée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations graphique, affichage d'informations en couleurs

Affichage de l'heure, de la température extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisation automatique.
L'affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs.
Les informations affichées et la manière dont elles sont affichées dépendent de l'équipement du véhicule et des réglages.
Sélection des fonctions
L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infotainment System ainsi que de la climatisation automatique.
Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la molette de réglage gauche au volant.
Sélection avec les boutons de l'Infotainment System

Sélectionner les options via les menus et les boutons de l'Infotainment System. Le bouton OK permet de sélectionner l'option voulue ou de confirmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la commande multifonction

Pour mettre en surbrillance les options de menu ou les commandes et pour sélectionner les fonctions, tourner la commande multifonction.
Pour sélectionner l'option en surbrillance ou confirmer une commande, appuyer sur la commande multifonction.
Pour quitter un menu, tourner la commande multifonction jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la molette gauche du volant

Sélectionner le point de menu en le faisant tourner.
Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette.
Gamme de fonctions

Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment System CD 30 ou le Mobile Phone Portal):
Audio, Navigation, Téléphone, Ordinateur de bord.

Réglage de l'heure et de la date

20013
Appuyer sur le bouton Main de l'Infotainment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'Infotainment System. Sur l'Infotainment System CD 30, chaque menu ne peut être sélectionné.
Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle l'heure automatiquement.
Quelques émetteurs n'envoient pas de signal d'heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchronisation automatique de l'heure.
Sur les systèmes d'Infotainment System avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
20015
Il est possible de sélectionner la langue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.

20016
La sélection est indiquée par le symbole en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affichage, le système demande si la langue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotainment System.
Réglage des unités de mesure
20017
Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée par le symbole ● en face de l'option de menu.
Réglage du contraste (Graphic-Info-Display)

Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l'affichage dépend de l'éclairage de l'habitacle. Des réglages supplémentaires peuvent être effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages.
Automatique adaptation des couleurs en fonction de l'éclairage extérieur.
Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fond clair.
La sélection est indiquée par le symbole ● en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment System.
Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l'affichage du tableau de bord ou sont signalés sous forme d'avertissement sonore. Les messages du Check-Control s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement à l'aide du bouton multifonction 103, 105
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
En cas d'absence de la clé électronique ou si celle-ci n'a pas été reconnue. En cas de ceinture de sécurité non bouclée. Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar rage. Si une vitesse donnée est dépassée alors que le frein de stationnement est serré.
En cas de dépassement d'une vitesse programmée en usine. Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rapport est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte
- Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. Avec l'éclairage extérieur allumé. Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélecteur n'est pas en position P. Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est arrêté.
Quand le toit amovible fonctionne
■ Signal sonore indiquant l'ouverture ou la fermeture complète du toit ouvrant. Signal sonore indiquant le soulèvement ou l'abaissement complet de l'aide au chargement électrique du coffre. Gong si le hayon n'est pas fermé lors du fonctionnement du toit. Gong si le hayon n'est pas complètement ouvert lors du fonctionnement de l'aide au chargement du coffre. Gong lors du fonctionnement du toit si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h. Gong si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h alors que le toit n'est pas complètement ouvert ou fermé. - Trois gongs lors du fonctionnement du toit ou de l'aide au chargement si le store de coffre n'est pas fixé.
- Trois gongs lors du fonctionnement du toit si la température extérieure est inférieure à -20 °C, la tension de la batterie du véhicule est trop faible ou le système est en surcharge. ■ Signal sonore continu lors du fonctionnement du toit si les barres de protection contre le renversement ont été déclenchées. Signal sonore continu commençant une minute avant la fin de la durée d'attente de 9 minutes avec le toit en position intermédiaire ou l'aide au chargement levée. Signal sonore continu lors de la fermeture du hayon si le processus d'abaissement de l'aide au chargement électrique n'est pas terminé ou a été interrompu.
Tension de la batterie
Faible tension de pile de la télécommande radio ou de la clé électronique. Sur les véhicules sans Check-Control, le message InSP3 apparait dans l'affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 20, 21.
Contact des feux stop
Les feux stop ne s'allument pas lors du freinage. Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Niveau de liquide de refroidissement du moteur

Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidissement 168.
Purge du filtre à gazole (diesel)
S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le message InSP4 apparait au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier.
Éclairage
Les principaux feux extérieurs, y compris les câbles et les fusibles, sont surveillés. En cas d'emploi d'une remorque, l'éclairage de cette-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une surveillance des feux comme pour des ampoules traditionnelles.

L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le message InSP2 s'affiche sur le tableau de bord.
Système antivol
Défaillance du système d'alarme antivol. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Pression des pneus

Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de la pression des pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop BASSE.
Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion. Système de surveillance de la pression des pneus 197. Vérifier la pression des pneus 196, 255.

En cas de perte de pression considérable, un message indique la roue concernée.
Quitter la circulation le plus rapidement possible sans creer de danger pour les autres vehicules. S'arreter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 203. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale autorisée est de 80km / h. Remarques 195. Systeme de surveillance de la pression des pneus 197.
Niveau de liquide lave-glace
Niveau bas de liquide de lave-glace. Ajout de liquide de lave-glace 169.
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord
Pour afficher les données, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Certaines indications s'affichent de manière abrégée.
Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord reste affichée.
Consommation instantanée
11:25e
21.5℃
Consom. inst.
7.6l/100km
Affiche la consommation instantanée. A basse vitesse, la consommation par heure est affichée.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Consommation absolue
Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Autonomie

L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le réservoir est bas, le message Autonomie apparait sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparait sur l'affichage.
Chronomètre

20024
Sélectionner la fonction. Une pression sur le bouton OK ou la molette de gauche au volant démarre ou arrête le chronomètre.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informations suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarrée :
■ consommation moyenne; ■ consommation absolue; ■ vitesse moyenne; ■ distance parcourue; ■ chronomètre.
Sélectionner les informations d'ordinateur de bord souhaitées 103. Pour redémarrer, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton OK ou la molette de gauche.
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs
La page principale (Main) de l'ordinateur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanée et la consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, appuyer sur le bouton OB de l'Infotainment System ; sur l'affichage, sélectionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, sélectionner OB 1 ou OB 2.
Autonomie

20025
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.

Si le niveau de carburant dans le réservoir est bas, le message Autonomie apparait sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage.
Le système de navigation permet de couvrir la station-service la plus proche. Voir le manuel de l'Infotainment System pour davantage d'informations.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heure est affichée.

Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informations suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarrée :
distance parcourue ; vitesse moyenne ; consommation absolue ; consommation moyenne.
Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le menu Ordinat. de bord.

Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées séparément, ce qui permet d'évaluer des données sur des espaces de temps différents.
Sélectionner et confirmer les informations d'ordinateur de bord souhaitées.

Pour remettre à zéro toutes les informations d'un ordinateur de bord, sélectionner l'option de menu Toutes val..
Chronomètre

Sélectionner l'option Chronomètre dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionnez l'option de menu Départ. Pour arrêter, sélectionnez l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R. A. Z.
Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspondant du chronomètre :
Temps de conduite sans arrêts
On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte.
Temps de conduite avec arrêts
On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis.
Temps de conduite
C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R. A. Z.
Pression des pneus

20031
Sélectionner l'option Pneus dans le menu Ordinateur de bord.
La pression actuelle de chaque pneu est indiquée.
Autres informations ⇔ 197.
Éclairage
Éclairage extérieur 118
Éclairage intérieur 122
Fonctions d'éclairage 124
Éclairage extérieur commutateur d'éclairage

Tourner le commutateur d'éclairage :
0 = Arrêt
⇒ ≤ = Feux de position
D = Phares
Témoin 101.
Si le contact est coupé alors que les phares sont allumés, seuls les feux de position restent allumés.
Commande automatique des feuilles

Commutateur d'éclairage positionné sur AUTO : Lorsque le moteur tourne, les feux de croix s'allument en fonction des conditions de luminosité extérieures.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de laisser le commutateur d'éclairage en position AUTO.
En cas de mauvaise visibilité, par exemple en cas de brume ou brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur D.
Feux de route

Passage des feux de croissement aux feux de route : pousser la manette vers l'avant.
Retour aux yeux de croissement : pousser de nouveau la manette vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l'appel de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

Adapter la portée des phares à la charge du véhicule pour éviter l’éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaitée.
Véhicules sans correcteur d'assiette automatique
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et coffre charge 3 = Siège du conducteur occupé et coffre chargé
Véhicules avec correcteur d'assiette automatique
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et coffre charge 2 = Siège du conducteur occupé et coffre charge
Réglage automatique de la portée des phares
La portée des phares est régée automatiquement en fonction de la charge du véhicule.
Phares pour les voyages à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares à halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif
Adapter le faisceau des phares :
- Tirer la manette et la maintenir.
- Mettre le contact.
- Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ.
Témoin 0 102.
Feux de jour
Lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage est réglé sur 0 ou AUTO, les feux de position sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s'allument.
Sur les véhicules sans feux de croisement automatiques, D doit être activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait nuit.
Les feux de jour s'éteignent quand le contact est coupé.
Éclairage directionnel adaptatif
L'éclairage directionnel adaptatif double de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et améliore la portée des phares.
Éclairage en virage

Le faisceau lumineux pivote en fonction de la position du volant et de la vitesse.
Éclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des phares.
Témoin ^ 102
Feux de détresse

Actionnement avec le bouton
Les feux de détresse s'activent automatiquement en cas de déploiement de l'airbag.
Clignotants de changement de direction et de file

Manette = Clignotants droits vers le haut Manette = Clignotants gauches vers le bas
La manette revient toujours à la position initiale.
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de changement de direction et de file reste
enclenché en permanence. Le clignotant s'éteint automatiquement en redressant le volant.
Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de circulation, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la maintenir dans cette position.
Arrêter manuellement le clignotants en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard

Les phares antibrouillard s'allument uniquement avec le contact mis et les deux de position ou les phares allumés.
Actionnement avec le bouton.
Feux antibrouillard
Le feu antibrouillard arrière s'allume uniquement avec le contact d'allumage mis et si les feux des positions (avec les phares antibrouillard) ou les phares sont allumés.
Actionnement avec le bouton 0.
Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une remorque est tractée.
Feux de stationnement

Lors du stationnement, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté :
- Commutateur d'éclairage sur 0 ou AUTO.
- Contact coupé.
- Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspondant.
Pour arrêter le feu de stationnement, mettre le contact ou basculer la manette des clignotants dans l'autre direction.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L'intérieur des couvre-phares peut s'embuer brièvement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du tableau de bord

Luminosité réglable lorsque l'éclairage extérieur est allumé : Désencliqueter le bouton en appuyant dessus et le tourner à gauche ou à droite jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit obtenue.
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'allument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'extinguent au bout d'un certain temps.
Plafonnier avant
Actionnement avec le bouton.
Plafonnier et lampes de lecture
Actionnement avec un commutateur.
I = allumé
0 = arrêt
centre = automatique
Lampes de lecture
Actionnement avec les boutons ou un commutateur.
I = allumé 0 = arrêt
centre = automatique
Éclairage de pare-soleil
L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert.
Éclairage de la console centrale
Spot dans le boîtier du rétroviseur intérieur. Éclairage de la console centrale, règle automatiquement en fonction de la luminosité extérieure.
Éclairage d'accès au véhicule
Après le déverrouillage du véhicule, l'éclairage du tableau de bord et de la plaque minéralogique s'allume pendant quelques secondes.
Temporisation d'extinction des feux

Les phares et les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes après leur enclenchement et la fermeture de la porte conducteur.
Activation
- Couper le contact.
- Retirer la clé de contact.
- Ouvrir la portière du conducteur.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
- Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes.
En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s'éteint immédiatement.
Protection contre la décharge de la batterie
L'ensemble de l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes, quand le contact est coupé pour ne pas décharger la batterie.
Autoradio 125
Lecteurs audio 126
Infotainment des sièges
arriere 126
Telephone 126
Utilisation
L'Infotainment System s'utilise conformément aux instructions du manuel de l'Infotainment System.
Réception radio
La réception de la radio peut être perturbée par des parasites, du bruit, de la distorsion due
aux variations de distance par rapport à l'émetteur; une réception multivoie par réflexions; des effets d'écran.
Appareils auxiliaires

L'entrée AUX permet de brancher une source audio externe, comme un lecteur CD portable par exemple, avec une fiche jack de 3,5 mm.
Maintenir l'entrée auxiliaire toujours sèche et propre.
Système audio des sièges arrêté

Twin Audio offre la possibilité d'écouter non seulement la source régée sur l'Infotainment System mais aussi une autre source audio. Seule une source audio n'était pas activée sur l'Infotainment System à ce moment-là peut être commandée.
Il existe deux prises pour écouteurs. Leur volume sonore peut être réglé séparément.
Instructions de montage et d'utilisation
Lors du montage et de l'utilisation d'un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de montage Opel spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fabricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l'homologation du véhicule peut être annulée (directive européenne 95/54/CE).
Recommandations pour un fonctionnement sans problèmes :
Antenne extérieure montée correctement, ce qui assure une portée maximale; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts; Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remarques correspondantes 57.
Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne extérieure et le support ainsi que sur l'utilisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts. L'utilisation d'un dispositif mains libres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquement permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas téléphoner en conduisant. Même l'usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.
Attention
L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne correspondent pas aux standards de téléphones mobiles mentionnés ci-dessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'extérieur du véhicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées ci-dessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appareils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne extérieure, des défaillances de l'électronique du véhicule.
Climatisation
Systèmes de climatisation 128
Bouches d'aération 135
Entretien 136
Systèmes de climatisation
Système de chauffage et de ventilation

Commandes pour :
Répartition de l'air Temperature Vitesse de soufflerie Lunette arrête chauffante 36.
Répartition de l'air
_j = vers la tête et les pieds = vers la tête
±b = vers le pare-brise et les vitres latérales avant = vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les pieds = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont possibles.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Régler la commande de répartition de l'air sur Z.
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
Activer la lunette arrière chauffante. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur
Climatisationur
Outre le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes :
= Refroidissement = Recyclage d'air
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiser le carburant.
Recyclage d'air
Actionnement avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur : le recyclage d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud.
Refroidissement en marche. Recyclage d'air en marche. - Régler la commande de répartition de l'air sur V - Placer le commutateur de température sur le niveau le plus froid. Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des vitres
Refroidissement en marche. - Régler la commande de répartition de l'air sur ±b - Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Activer la lunette arrière chauffante. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur
Climatisation automatique

Commandes pour :
Répartition de l'air Température Vitesse de soufflerie

= Refroidissement

Recyclage d'air

= Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante 36.
La température préselectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air.
Mode automatique
Réglage de base en vue d'un comportement maximum :
Régler la commande de soufflerie sur A. - Régler la commande de répartition d'air selon les besoins. - Préselectionner la température souhaitée. ■ Refroidissement en marche. Ouvrir toutes les bouches d'aération.
Répartition de l'air

= vers la tête et les pieds

= vers la tete

= vers le pare-brise et les vitres latérales avant

= vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les pieds

= vers les pieds
Des positions intermédiaires sont possibles.
Présélection de la température
Régler la commande de température sur le niveau souhaité. Des positions intermédiaires sont possibles.
Pour garantir un comportement maximal, ne faire varier la température que progressivement.
Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximal.
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
En mode automatique A, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air. Au besoin, le débit d'air peut être ajusté.
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiser le carburant.
Recyclage d'air
Le recyclage d'air est commandé avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement en marche. - Régler la commande de répartition de l'air sur Z - Régler la commande de température sur le niveau souhaité. - Régler la commande de soufflerie sur A. Ouvrir toutes les bouches.
Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur sélectionnée en mettant automatiquement le système de refroidissement en position maximale.
Lorsque la commande de température est réglée au minimum, le système de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le système est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisation est activée.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Refroidissement en marche.
Appuyer sur le bouton : en position A, la soufflerieonne automatiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. - Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauffante
Climatisation électronique
- Température Répartition de l'air et sélection de menu Vitesse de soufflerie
AUTO = Mode Automatique

= Recyclage d'air

Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante 36
La température préseLECTIONnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air régulent automatiquement le débit d'air.
Le système peut être régé manuellement avec les commandes de répartition de l'air et de débit.

20032
Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automatique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord.
Mode automatique
Réglage de base en vue d'un comportement maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO. Ouvrir toutes les bouches d’aération. - Climatisation en marche. Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la valeur désirée.
Pour garantir un comportement maximal, ne faire varier la température que progressivement.
Si la température minimum est régée, Lo apparait sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le refroidissement maximum.
Si la température maximum est régée, Hi apparait sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le chauffage maximum.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par le symbole et un chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climatisation l'est également.
Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton apparaît sur l'affichage.
La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.
Pour revenir en mode automatique : appuyer sur le bouton ou le bouton AUTO.
Activer la lunette arrête chauffante.
Réglages manuels du menu climat
Les réglages de la climatisation automatique peuvent être modifiés grâce à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparait sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en appuyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourner la commande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effectuer une sélection.
Répartition de l'air
Tournez la commande centrale. Le menu Répartition d'air est activé et affiche les réglages de répartition de l'air possibles :
en haut = vers le pare-brise et les vitres latérales avant.
au = vers les passagers.
centre
en bas = vers les pieds.
Le menu Répartition d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné.
Retour à la répartition d'air automatique : Désactiver le réglage correspondant ou appuyer sur le bouton AUTO.
Refroidissement
Dans le menu Air conditionné, sélectionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température extérieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si, aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économiser le carburant. Eco apparait sur l'affichage.
Régulation de la soufflerie en mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et désirer le comportement de régulation souhaité pour la soufflerie.
Mode de recyclage d'air manuel Le recyclage d'air manuel est commandé avec le bouton
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur à l'arrêt
Lorsque le contact est coupé, la chaleur ou le froid encore présent dans le système peut être utilisé pour la climatisation de l'habitacle.
Appuyer sur le bouton AUTO, le contact coupé, Climat. résiduelle en marche apparait brièvement sur l'affichage.
La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt prématuré, appuyer sur le bouton AUTO.
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électrique d'appoint qui chauffe l'habitacle plus rapidement.
Chauffage de liquide de refroidissement
Les véhicules avec moteurs diesel disposent d'un chauffage autonome fonctionnant au carburant.
Bouches d'aération régulables
Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évaporateur ne givre par manque de circulation d'air.

Pour ouvrir la bouche d'aération, tourner la molette vers I.

Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette vers 0.
Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamelles des bouches d'aération. Risque de dommage et de blessure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Prise d'air

Les entrées d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas être encombrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l'air provenant de l'extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est trop basse.
Entretien
Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circulation du véhicule, en ce compris :
Test de fonctionnement et de pression. Fonctionnement du chauffage. Vérification de l'étanchéité. - Contrôle de la courroie d'entraînement.
Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. - Contrôle des performances.
Conduite et utilisation
Recommendations pour la conduite 138 Démarrage et utilisation 138 Gaz d'échappement du moteur. 140 Boîte de vitesses automatique.. 142 Boîte de vitesses manuelle 147 Boîte manuelle automatisée..... 148 Freins 152 Systèmes de conduite 153 Régulateur de vitesse 155 Systèmes de détection d'obstacles 156 Carburant 157 Remorquage 160
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
De nombreux systèmes ne fonctionneront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus élevée pendant la période de rodage.
Positions de la serrure de contact

0 = Contact coupé 1 = Blocage de direction déverrouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage 3 = Démarrer
Démarrage du moteur démarrage avec la serrure de contact

Actionner l'embrayage et les freins, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour les moteurs diesel, amener la clé sur la position 2 (préchauffage du moteur) jusqu'à ce que le témoin W s'éteigne ; amener brièvement la clé sur la position 3 et la relâcher lorsque le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
Démarrage avec le bouton start/stop

La clé électronique doit se couvrir à l'intérieur du véhicule. Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour les moteurs diesel, appuyer brièvement sur le bouton de préchauffage, tourner légèrement le volant pour le débloquer, attendre jusqu'à ce que le témoin s'éteigne, appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher lorsque le moteur tourne.
Pour répéter la procédure de démar rage ou pour couper le moteur, appuyer à nouveau sur le bouton.
Coupure d'alimentation en décelération
L'alimentation en carburant est automatiquement coupée en décelération, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée.
Stationnement
- Ne pas stationner le véhicule au-dessus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échappement.
- Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enclencher la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrêté ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol.
Danger
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénètrent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtrage à particules pour diesel filtre les particules de suie nocives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui
s'effectue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.

Dans certaines conditions de conduite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de conduite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin clignote. Continuer à rouler en gardant le régime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé.

Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pendant le nettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont élevés.

Le témoin s'éteint dès que l'opération d'autonettoyage est terminée.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 157, 230 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire/remédier à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Boîte de vitesses automatique
La boîte automatique permet un passage automatique des rapports (mode automatique) et la version avec ActiveSelect permet aussi un passage manuel des vitesses (mode manuel).
Affichage de la transmission
Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmission.
Lever sélecteur

P = Position de stationnement; roues avant bloquées, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt et que si le frein de stationnement est serré R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports

Le levier sélecteur ne peut quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Quand le levier sélecteur est en position N, le verrouillage de levier sélecteur est actionné après un certain temps et uniquement si le véhicule est à l'arrêt.

En position P ou N, le témoin dans la grille du levier sélecteur s'allume en rouge quand le levier sélecteur est bloqué. Si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P après avoir coupé le contact, les témoins et P clignotent sur la grille du levier sélecteur.
Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
Lorsque la position N est sélectionnée, appuyer sur la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le changement de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélérateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desseré.
Rapports 3, 2, 1
3,2,1 = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rapport sélectionné.
Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur.
Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renforcer l'effet du frein moteur.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et sélectionner P.
La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P.
Mode manuel

Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière.
- = Passage au rapport supérieur
- Passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport inférieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu.
À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une certaine vitesse du véhicule.
À hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur.
Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponible en mode manuel.
Programmes de conduite électronique
- À propos d'un démarriage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. La fonction de passage automatique en position N met automatiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé. Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en montagne.
Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 154.
Programme hiver

Activer le programme Hiver pour faciliter le démarage sur chaussée glissante.
Activation sur les véhicules sans mode manuel
Appuyer sur le bouton en P, R, N, D ou 3. Le véhicule démarre en 3e.
Activation sur les véhicules avec mode manuel
En mode automatique, appuyer sur le bouton. Le véhicule démarre en 2e ou en 3e en fonction de l'état de la chaussée.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive quand :
le bouton est à nouveau actionné; ■ sélection manuelle de 2 ou 1; passage en mode manuel; le contact est coupé; ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute.

Enfantant la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Version sans mode manuel
La 2e n'est pas disponible. Changement de vitesse manuel.
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponible. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé hors de la position P ou N.
Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 207.

Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélecteur :
- Serrer le frein de stationnement.
- Détacher l'arrière de la garniture du levier sélecteur de la console centrale, replier la garniture vers le haut et la faire tourner vers la gauche.

- Pousser le loquet jaune vers l'avant à l'aide d'un tournevis et enlever le levier sélecteur de la position P.
- Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter.
Si le levier est remis en position P, l'ensemble est à nouveau verrouillé. Prendre contact avec un atelier pour résoudre le problème de perte de puissance.
Boîte manuelle

Pour engager la marche arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt, soulever le bouton du levier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé et engager ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.
Lors de la manoeuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur.
Boîte manuelle automatisée
La boîte de vitesses manuelle automatisée Easytronic permet un passage des vitesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automatique.
Affichage de la transmission

Affichage du mode et du rapport actuel.
L'affichage clignote quelques secondes si la position A, M ou R a été choisie alors que le moteur tourne et que la pédale de frein n'est pas actionnée.
Lorsque le programme Hiver est sélectionné, s'allume.
Démarrage du moteur
Enfoncez la pédale de frein en démarrant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, s'allume dans le combiné d'instruments, « N » clignote sur l'affichage de la transmission et il est impossible de démarrer le moteur.
Il est également impossible de démarrer en cas de panne de tous les feux stop.
Quand la pédale de frein est enfoncée, la boîte de vitesses passe automatiquement en position N lors du démar rage. Un léger retard peut survenir.

Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direction ajustée. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale.
N = Neutre (point mort). A = Basculement entre le mode automatique et le mode manuel. L'affichage de la transmission indique A ou M. R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. + = Passage au rapport supérieur. Passage au rapport inférieur.
Prendre la route
Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier sélecteur en position A, + ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer lentement.
Pour démarrer sans enforcer la pédale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court instant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée.
Mode automatique
En pente, la boîte manuelle automatisée ne passe pas aux rapports supérieur à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été atteint. Elle rétrograde à temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En position N, aucun rapport n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplacements du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le changement de vitesse correspondant.
Programmes de conduite électroniques
- Après un démarriage à froid, le programme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en montagne. En mode Sport, les temps de passage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est activé). Mode Sport 154.
Programme hiver

En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le programme Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton. La transmissiononne en mode automatique. Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désactivé.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive quand :
le bouton est à nouveau actionné; le contact est coupé; on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif); la température de l'embrayage est trop haute.

Enfantant la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur.
Il n'est pas possible de changer de rapport de vitesse lors du kickdown.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle automatisée contre toute dépréciation, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'embrayage élevées.
En cas de défaillance, « s » s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vitesse en mode manuel.
Si F apparait sur l'affichage de transmission, il n'est plus possible de poursuivre sa route.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 207.
Si le problème ne vient pas d'une batterie déchargée, prendre contact avec un atelier.

Pour faire sortir le véhicule du trafic, débrayez comme suit (pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle 5 rapports automatisée uniquement):
- Serrer le frein de stationnement et couper le contact.
- Ouvrir le capot moteur 167.
- Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénétre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture.
- Débloquer le couvercle de fermeture en le faisant tourner et le re-tirer par le haut.
- À l'aide d'un tournevis plat, tourner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à partir une nette résistance. L'embrayage est maintenant libre (position débrayée).
- Reposer le couvercle de fermeture nettoyé. Le couvercle de fermeture doit être en parfait contact avec le carter de boîte.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle 6 rapports automatisé, il n'est pas possible de débrayer; si le véhicule doit être déplacé, le soulever par le dispositif de remorquage avant.
Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la résistance au risque d'endommager la boîte de vitesses.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmission de cette manière, il est interdit de remorquer le véhicule et de démarrer le moteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une courte distance.
Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Freins
Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc nécessaire d'exercer un effort nettement plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituellement. Prendre contact avec un atelier avant de poursuivre votre déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'assistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué.
Témoin (D) 98.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale.
Témoin 98.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein.
Témoin (D) 98.
Assistance au freinage
Lors d’un enforcement rapide et puissant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d’urgence) est sollicitée automatiquement.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système facilite le démarraGe en pente à une vitesse constante en retenant le véhicule. Après avoir desserré le frein de stationnement et relâché la pédale de frein, les freins se desserrent après un délai de 2 secondes.
Systèmes de conduite
L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsqu'il c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revétement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée.
L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que le témoin s'éteint.
La régulation de l'ESP®Plus est signalée par le clignotement de.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 99.
Désactivation
L'ESP®Plus peut être désactivé en mode Sport en vue d'une conduite sportive :
Maintenir le bouton SPORT enfoncé pendant environ 4 secondes. Le témoin s'allume. ESP off apparait également sur l'affichage d'entretien.
Attention
Si un pneu à roulage à plat est dégonflé, ne pas désactiver l'ESP®Plus.
En appuyant de nouveau sur le bouton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé. De plus, ESPon apparait sur l'affichage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactivé à la prochaine fois que le contact est mis.
Mode Sport 154.
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) à l'antiblocage de sécurité des roues (ABS) et le contrôle électronique de l'amortissement (CDC) afin d'améliorer la dynamique de conduite et la sécurité du véhicule.
Mode sport
La suspension et la direction deviennent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plus rapidement aux mouvements de la pédale d'accélérateur.
Le changement automatique des vitesses est également plus réactif.
Témoin IDS + 100.
Activation
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 98.
L'activation du programme Hiver n'est pas possible.
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton SPORT. Le mode Sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis ou si le programme Hiver est sélectionné.
Contrôle électronique de l'amortissement
Le contrôle électronique de l'amortissement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortissement de chaque amortisseur en fonction du type de conduite et de l'état de la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 100.
Correcteur d'assiette automatique
Le niveau arrêté du véhicule est automatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspension et la garde au sol sont augmentées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique est activé après que le véhicule ait parcouru une certaine distance, en fonction du chargement du véhicule et de l'état de la route.
En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémoriser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régulateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein.

Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.
Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique.
Témoin 102.
Activation
Appuyer brièvement sur le bouton : la vitesse instantanée est mémoireisée et maintenue.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accélérateur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Pour rétablir la vitesse mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton à plus de 30 km/h.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : augmentation de la vitesse de manière continue ou par petits paliers.
Après avoir relâché le bouton, la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue.
Diminution de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : diminution de la vitesse de manière continue ou par petits paliers.
Après avoir relâché le bouton , la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue.
Désactivation
Appuyer brievement sur le bouton O : le régulateur de vitesse est dés-activated.
Désactivation automatique :
vitesse inférieure à 30 km/h environ; ■ actionnement de la pédale de frein; ■ actionnement de la pédale d'embrayage; ■ levier sélecteur en position N.
Aide au stationnement

L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du stationnement.
Le système comporte quatre détecteurs de stationnement à ultrasons sur chacun des pare-chocs, avant et arrêté.
Témoin P 98.
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dysfonctionnement du système.
Activation
Le système s'enclenche automatiquement quand la marche arrêtée est engagée.
Le système peut aussi être activé à faible vitesse en appuyant sur le bouton P.
Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de
l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu.
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Désactivation
Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton P^
Le système est automatiquement désactivé lorsqu'la marche arrière est enclenchée.
Dispositif d'attelage
Le système tient automatiquement compte d'un dispositif d'attelage monté en usine.
Lors du remorquage, le branchement du câble de remorquage dans la prise désactive automatiquement l'aide au stationnement.
Carburant pour moteurs essence
N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228.
Les carburants standardisés équivalents avec une teneur en ethanol de max. 10% en volume peuvent être utilisés. Dans ce cas, utiliser uniquement un carburant conforme à DIN 51625.
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. L'utilisation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le couple et la puissance du moteur et augmenter légèrement la consommation de carburant.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une combustion incontrôlée et endommager le moteur.
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel selon DIN EN 590. Le carburant doit être pauvre en soufre (max. 50 ppm). Les carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN14214) de max. 7 % en volume (conformément à DIN 51628 ou normes équivalentes) peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hivernales garanties.

Danger
Avant de faire le plein, arrêtez le moteur et les chauffages auxiliaires avec chambres de combustion (reconnaisables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Éteindre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étincelles.
Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déverrouillé.

Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.
Bouchon de remplissage
Seul un bouchon de replissage d'origine garantit un fonctionnement parfait. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de replissage spécifique.
Consommation de carburant - émissions de co_2
La détermination de la consommation de carburant est précisée par la directive française 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE)
La directive est basée sur les habitudes courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1 / 3 et la conduite extra-urbaine à environ 2 / 3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte.
Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO_2.
Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du traffic.
Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équipement de série.
Le calcul de la consommation de carburant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la règlementation. La présence d'équipements optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consommation de carburant et des niveaux d'émission de CO_2 ainsi qu'une vitesse maximale un peu plus basse.
Consommation de carburant, émissions de CO_2 : 238.
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule.
Ne pas monter de dispositif d'attelage sur les véhicules dotés d'un moteur Z 20 LEH.
La mise en place d'un dispositif d'attelage pourrait dissimuler l'ouverture de l'oeillet de remorquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Toujours garder la barre d'attelage dans le véhicule.
Cotes de montage du dispositif d'attelage monté en usine 272.
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet.
Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total autorisé dépasse 1300 kg (berline) / 1200 kg (break), il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabilisateur.
Si la remorque commence à balancer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 255.
Charges remorquables
Les charges admissibles remorquables sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissibles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum.
La charge/remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la raréfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est mentionné sur la plaquette signalétique 229.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maximale admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrêté
Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrêté (voir plaquette signalétique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 65kg et le poids total autorisé en charge de 45kg pour la berline. Pour le break, la charge sur l'essieu arrêté peut être dépassée de 60kg et le poids total autorisé en charge de 30kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrêté est dépassée, la vitesse maximale est de 100km/h.
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'attelage.
Mise en place de la barre d'attelage

Dans les berlines, la barre d'attelage se trouve dans un étui fixé par une sangle dans la boîte de chargement du coffre. Dans les breaks, la barre d'attelage est fixée par une sangle dans un compartiment dans le logement de roue de secours du coffre.
Montage de la barre d'attelage

Déplier la prise. Retirer le bouchon de l'orifice de la barre d'attelage et le ranger dans le coffre.
Contrôle du serrage de la barre d'attelage

La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'environ 4 millimètres. La clé doit être sur la position (1). Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position (1).

Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage

Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser fermement vers le haut jusqu'au déclic audible.
La poignée rotative revient automatiquement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage.
Attention
Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion.

Verrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position (2). Enlever la clé et fermer le volet de protection.
Oeillet pour câble de rupture d'attelage
Attacher le cable de rupture d'attelage à l'oeillet.
Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement.
La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage. La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le logement. La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être retirée.
Attention
L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, prendre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage

Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position (1) pour déverrouiller la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortie.
Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise.
Programme de stabilité de remorque
Si le système détecte un fort mouvement de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la disparition du lacet.
Le programme de stabilité de remorque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) 153.
Soins du véhicule
Informations générales 165
Contrôles du véhicule 166
Remplacement des ampoules... 172
Équipement électrique 187
Outillage de bord 194
Pneus et jantes 194
Démarrage par câbles
auxiliares 207
Remorquage 209
Soins extérieurs et intérieurs.....211
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).
Stockage pendant une période prolongée
Effectuer les opérations suivantes si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
Laver et lustrer le véhicule. Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le sous-basement. Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. - Remplacer l'huile moteur. Vider le réservoir de liquide de lave-glace. - Contrôler le niveau d'antigel du liquide de refroidissement. - Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de stationnement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus, par exemple l'alarme antivol.
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si le véhicule est remis en service :
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. Vérifier la pression des pneus. Remplir le réservoir de lave-glace. Vérifier le niveau d'huile du moteur. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage se trouvent sur notre site Web. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé.

Attention
N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lorsque le contact est coupé.
Danger
L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de replissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune.
Ouverture

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Soulever le verrou de sécurité et ouvrir le capot moteur.
Entrée d'air 136.
Attacher la béquille du capot.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncez la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouillage.
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est contrôlé automatiquement, Messages du véhicule ⇔ 101. Cependant, contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le moteur contre toute détérioration.
Contrôle à effectuer uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'introduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.


Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Nous recommandons d'utiliser une huile moteur de même qualité que celle utilisée lors de la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.
Capacités de remplissage 254. Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel homologué.
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Quand le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver juste au-dessus du repère KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuer lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution ou de l'eau distilée. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.
Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélangée d'une quantité ajustée de produit de lave-glace contenant de l'antigel.
Freins
Un bruit de grincement indique que la garniture de frein a atteint son épaisseur minimale. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire replacer les garnitures de frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Attention
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im-puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispositif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.
Utiliser exclusivement un liquide de frein haute performances approuvé pour le véhicule, liquide de frein et d'embrayage 170.
Batterie
La batterie du véhicule ne nécessite chaque entretien.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de la batterie ⇔ 124.
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel)
Si le réservoir a été vide, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Position de maintenance de l'essuie-glace avant

Couper le contact, mais ne pas ôter la clé de contact ni ouvrir la porte conducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la manette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher lorsque les essuie-glaces sont en position verticale.
Balais d'essuie-glace avant

Soulever le bras d'essuie-glace, pivoter le balai à par rapport au bras et le déplacer sur le côté.
Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Soulever le bras d'essuie-glace. Dégager le bras d'essuie-glace et le retirer.
Remplacement des ampoules
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.

Le remplacement des ampoules des yeux avant est réalisé via des ouvertures dans le passage de roue avant :
Braquer à fond les roues pour y avoir accès, défaire le verrou et enlever le couvercle.
Pour remplacer des lampes sur le côté droit du compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit. Du côté gauche, débrancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles.
Phares halogènes
Phares avec systèmes séparés pour les feux de route 1 (ampoules intérieures) et les feux de croisement 2 (ampoules extérieures).
Feux de croisement
- Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.

- Retirer le couvercle 2.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur.

- Détacher l'ampoule de sa douille et replacer l'ampoule.

- Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire.
- Tourner le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite.
- Placer le couvercle de protection.
- Fermer l'ouverture dans le passage de roue à l'aide du couvercle.
Feux de route
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur.

- Retirer le couvercle 1.
- Débrancher la fiche de l'ampoule.

- Dégager vers l'avant l'étrier en fil ressort en le sortant de l'attache et le basculer vers le bas.
- Sortir l'ampoule du boîtier du réflecteur.
- Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur et engager l'étrier en fil ressort.
- Brancher la fiche sur l'ampoule.
- Placer le couvercle de protection.
Feux de position
- L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur.

- Retirer le couvercle 1.

- Sortir la douille de l'ampoule du feu de stationnement du réflecteur.

- Enlever l'ampoule de la douille et replacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans le réflecteur. Placer le couvercle de protection du phare.
Phares au xénon

Phares avec systèmes séparés pour les feux de croisement 1 (ampoules intérieures) et les feux de route 2 (ampoules extérieures).
Danger
Le feu de croisement fonctionne avec une tension électrique très élevée. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Feux de route
- Effectuer le remplacement des ampoules par les ouvertures dans les passages de roue.

- Retirer le couvercle de protection.

- Faire tourner la douille de l'ampoule pour la désencliqueter.

- Retirer la douille de l'ampoule et l'ampoule du réflecteur.

- Détacher l'ampoule de sa douille.
- Insérer une ampoule neuve de telle sorte que les deux ergots de la douille de l'ampoule s'enclenchent dans les logements du réflecteur.
- Tourner la douille de l'ampoule le plus loin possible vers la droite.
- Remettre le couvercle de protection en place et le fermer.
Feux de position

- Effectuer le remplacement des ampoules par les ouvertures dans les passages de roue.
- Déposer le couvercle de protection du feu de route.

- Déposer la prise de feu de stationnement du réflecteur.

- Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.
- Introduire la douille dans le réflecteur. Remettre le capuchon de protection en place et le fermer.
Feux antibrouillard
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Clignotants avant
- Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et la désencliqueter.

- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et la replacer.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire et l'encliqueter.
Berline 5 portes

- Pour changer les ampoules du côté droit, utiliser une pièce de monnaie pour ouvrir le verrou et rabattre le couvercle.
Pour changer les ampoules du côté gauche, utiliser une pièce de monnaie pour tourner les deux verrous et rabattre le couvercle 191.
- Débrancher la fiche de la douille de l'ampoule.

- Desserrer les écrous de fixation à l'aide d'une clé pour boulons de roue et les dévisser à la main. Outilage de bord 194.

- Détacher le boîtier de l'ampoule vers l'arrière.

- Dévisser les trois vis à l'aide d'un tournevis. Écarter les pattes de verrouillage à l'intérieur de la douille de l'ampoule et enlever l'ampoule.

- Déposer l'ampoule et la replacer.
Feuderecul(1)
Clignotant (2)
Feu de recul / feu stop (3)
Feuderecul (4)
Feu antibrouillard, peut ne être présent que d'un seul côté (5)
- Engager la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule en vérifiant que l'engagement s'effectue correctement.

- S'assurer que les joints sont présents sur la douille de l'ampoule et les vis de fixation.
- Insérer le boîtier de l'ampoule dans la carrosserie en enclenchant la patte et la queue à rotule dans les logements. Serrer les écrous de fixation à l'aide d'une clé pour boulons de roue. Rebrancher la fiche. Fermer le volet et l'enclencher.
Berline 3 portes

- Pour remplacer les ampoules, replier le cache.
- Débrancher la fiche de la douille de l'ampoule.

- Desserrer les écrous de fixation à l'aide d'une clé pour boulons de roue et les dévisser à la main. Outilage de bord 194.

- Détacher le boîtier de l'ampoule vers l'arrière.

- Déposer le joint du boulon de fixation. Écarter les pattes de verrouillage à l'extérieur de la douille de l'ampoule et enlever l'ampoule.

- Déposer l'ampoule et la replacer.
Feuderecul(1)
Clignotant (2)
Feu de recul / feu stop (3)
Feuderecul (4)
Feu antibrouillard, peut ne être présent que d'un seul côté (5)
- Engager la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule en vérifiant que l'engagement s'effectue correctement.

- S'assurer que les joints sont présents sur la douille de l'ampoule et les vis de fixation.
- Insérer le boîtier de l'ampoule dans la carrosserie en enclenchant la patte et la queue à rotule dans les logements. Serrer les écrous de fixation à l'aide d'une clé pour boulons de roue. Rebrancher la fiche. Fermer le volet et l'enclencher.
Berline 4 portes

- Pour remplacer les ampoules, rabattre le cache du coffre après avoir tourné le loquet.

- Desserrer les boulons derrière la cache à l'aide d'une clé à boulons traditionnelle, puis les déposer.

- Dévisser les trois vis à l'aide d'un tournevis et déposer la douille de l'ampoule. Outilage de bord 194.

- Appuyer sur les feuux arrêté en Maintenant le boîtier de l'ampoule par l'extérieur. Détacher le cache du support d'ampoule.

- Appuyer sur les six loquets de verrouillage du boîtier de l'ampoule et déposer le support d'ampoule.

- Déposer l'ampoule et la replacer.
Feu stop (1)
Feuderecul (2)
Feu antibrouillard, peut ne être présent que d'un seul côté (3)
Clignotant (4)
Feuderecul (5)
- Engager la douille de l'ampoule dans le boitier de l'ampoule. S'assurer que le joint est correctement placé et que le support est correctement enclenché.
- Rebrancher la fiche. Replacement le boitier de l'ampoule dans la carrosserie en fixant les boulons à tête ronde dans les logements. Fixer le boitier de l'ampoule à la carrosserie à l'aide de quatre vis. Fermer le cache et le verrouiller.
Break, fourgonnette
- Dégager le cache en appuyant sur les pattes de maintien et le déposer.

- Débrancher la fiche de la douille de l'ampoule.
- Desserrer les écrous de fixation et retirer le boîtier de l'ampoule par l'arrière.

- Dévisser les trois vis à l'aide d'un tournevis et déposer la douille de l'ampoule. Outilage de bord 194.

- Déposer l'ampoule et la replacer.
Feu de recul / feu stop (1)
Clignotant (2)
Feuderecul (3)
Feu antibrouillard, peut ne être représenté que d'un seul côté (4)
- Engager la douille de l'ampoule dans le boîtier et la visser. Introduire le boîtier de l'ampoule dans la carrosserie et serrer les écrous de fixation à la main.
Rebrancher la fiche.
Fermer le cache et l'enclencher.
TwinTop
- Dévisser les écrous de maintien.

- Déposer le boîtier de l'ampoule depuis l'extérieur. Dégager la fiche en appuyant sur le volet et la retirer de la douille de l'ampoule.
- Détacher le joint de la douille de l'ampoule.

- Dégager les prises en les tournant et les déposer. Appuyer sur les pattes de verrouillage qui se trouvent le long de la douille de l'ampoule ; soulever l'avant de la douille de l'ampoule et la déposer.

- Déposer l'ampoule et la replacer.
Feu de recul / feu stop (1)
Feuderecul (2)
Feu antibrouillard, peut ne être représenté que d'un seul côté (3)
Feuderecul (4)
Clignant (5)
- Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier en insérant d'abord la patte avant de la fiche. Remettre la douille de l'ampoule en place en veillant à ce qu'elle s'engage correctement. Introduire les prises et les enclencher en tournant.

- REPLACER le joint sur la douille de l'ampoule. S'assurer que le joint est à plat autour des vis.
- Encliqueter le cache. Introduire le boitier de l'ampoule dans la carrosserie en veillant à ce que les queues à rotule soient correctement positionnées dans les logements. Serrer les écrous de maintain.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de plaque minéralogique

- Introduire un tournevis dans le boitier ; appuyer sur le côté et déverrouiller le dessort.

- Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble.
- Soulever la languette et débrancher le connecteur de la douille d'ampoule.

- Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.
- Enlever l'ampoule de la douille et replacer l'ampoule.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.
- Rebrancher la fiche sur la douille.
- Replacer le boîtier de l'ampoule et l'encliqueter.
Éclairage intérieur
Plafonnier avant, spots de lecture

- Désencliqueter la lentille, l'enfoncer légèrement vers le bas et l'enlever en biais vers le bas.
- Enlever l'ampoule et en monter une nouvelle.
- Encliqueter la lentille.
Plafonnier arrête et spots de lecture
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de la boîte à gants, éclairage du coffre, éclairage de l'espace pour les pieds

- Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

- Sortir l'ampoule en la poussant légèrement dans la direction de la languette-ressort.
- Insérer une nouvelle ampoule.
- Remonter la lampe.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Dans le véhicule, il y a deux boîtes à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière un cache et à l'avant gauche du compartiment moteur.
Ranger les fusibles de rechange dans la boîte à fusibles, modèle B, du coffre. Ouvrir le cache 191.
Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas replacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfilés même si la fonction n'est pas présente.


Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se couvrir dans la boîte à fusibles du coffre.


Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.
Boîte à fusibles du compartiment moteur. Insérer le tournevis à fond dans l'ouverture et le basculer sur le côté. Soulever le couvercle et l'enlever. Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le cadre de boîte à fusibles du coffre 191.

N° circuit électrique
1 ABS 2 ABS 3 Soufflerie de climatisation 4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage, climatisation 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Verrouillage central 8 Lave-glace avant, hayon 9 Lunette arrière chauffante, rétroviseur extérieur chauffant 10 Prise de diagnostic 11 Instruments 12 Téléphone mobile, Infotainment System, affichage
Numéro circuit électrique
13 Plafonniers 14 Essuie-glace avant 15 Essuie-glace avant 16 Avertisseur sonore, ABS, contacteur de feux stop, climatisation 17 Filtre à gazole (diesel) ou climatisation 18 Démarreur 19 - 20 Avertisseur sonore 21 Électronique du moteur 22 Électronique du moteur 23 Réglage de la portée des phares 24 Pompe à carburant 25 - 26 Électronique du moteur 27 Chauffage, climatisation
28- 29 Direction assistée 30 Électronique du moteur 31 Essuie-glace de lunette arrière 32 Contacteur des feux stop 33 Réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, combiné d'instruments, module de la porte du conducteur 34 Module de commande, module de colonne de direction 35 Infotainment System 36 Allume-cigares, prise pour accessoires avant
Numéro circuit électrique
1 ABS 2 ABS 3 Soufflerie de climatisation automatique 4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Lave-glace avant 8 Avertisseur sonore 9 Lave-phares 10- 11- 12- 13 Phares antibrouillard 14 Essuie-glace avant
15 Essuie-glace avant 16 Électronique du module de commande, système Open&Start, ABS, commutateur de feux-stop, TwinTop 17 Chauffage du filtre à gazole (diesel) 18 Démarreur 19 Électronique de la transmission 20 Système de climatisation 21 Électronique du moteur 22 Électronique du moteur 23 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 24 Pompe à carburant 25 Électronique de la transmission 26 Électronique du moteur 27 Direction assistée 28 Électronique de la transmission
N° circuit électrique
29 Électronique de la transmission 30 Électronique du moteur 31 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 32 Système de freinage, climatisation, contacteur d'embrayage 33 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage 34 Module de commande, module de colonne de direction 35 Infotainment System 36 Téléphone mobile, Infotainment System, affichage
Boîte à fusibles du coffre

La boîte à fusibles se trouve derrière un cache.
Ne pas ranger d'objet derrière le cache.
En fonction de l'équipement, il existe deux différentes boîtes à fusibles.
Berline 5 portes, break, fourgonnette
Pour ouvrir, tourner les deux loquets à l'aide d'une pièce de monnaie et rabattre le cache vers le bas.
Berline 3 portes
Pour ouvrir, rabatte le cache vers le haut.
Berline 4 portes
Pour ouvrir, tournez le loquet dans le sens antihoraire et rabattez le cache vers le bas.

Pour ouvrir, tirer les deux boutons, retirer les languettes et rabattre le cache vers le haut.
Boîte à fusibles modèle a
Pour remplacer le fusible, enlever le capuchon de protection correspondant.

N° circuit électrique
1 Phares antibrouillard 2 - 3 Prise pour accessoires du coffre 4 Feux de recul 5 Lève-vitres électroniques arrêtés 6 Système de climatisation
N° circuit électrique
7 Lève-vitres électroniques avant 8 Rétroviseurs extérieurs chauffants
Boîte à fusibles modèle b

1 Lève-vitres électroniques avant 2 - 3 Instruments 4 Chauffage, climatisation, climatisation automatique 5 Airbags 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 Lunette arrière chauffante 12 Essuie-glace de lunette arrière 13 Aide au stationnement 14 Chauffage, climatisation 15-
16 Détecteur d'occupation de siège, système Open&Start 17 Capteur de pluie, système de surveillance de la pression des pneus, rétroviseur intérieur 18 Combiné d'instruments, commutateurs 19 - 20 CDC 21 Rétroviseurs extérieurs chauffants 22 Toit ouvrant 23 Lève-vitres électroniques arrêtés 24 Prise de diagnostic 25 - 26 Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement 27 Capteurs à ultrasons, alarme antivol
N° circuit électrique
28- 29 Allume-cigares, prise pour accessoires avant 30 Prise pour accessoires arrière 31- 32- 33 Système Open&Start 34 Toit ouvrant, TwinTop 35 Prise pour accessoires arrière 36 Prise de dispositif d'attelage 37- 38 Verrouillage central, borne 30 39 Chauffage de siège gauche 40 Chauffage de siège droit 41- 42-
N° circuit électrique
43- 44-
Véhicules avec trousse de réparation des pneus
La trousse à outils et la trousse de réparation des pneus se trouvent dans un compartiment de rangement sous le tapis de sol du coffre.
Véhicules avec roue de secours

Le cric et la trousse à outils se trouvent dans un compartiment de rangement dans le coffre, sous la roue de secours. Roue de secours 205
Les outils de secours du toit ouvrant sont rangés dans la boîte à gants.
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cornure de trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Pneus
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont autorisés uniquement si le véhicule est équipé de l'ESP.
Astra OPC « nürburgring edition » avec pneus 225/40 ZR 18
Ce modèle est équipé en usine de pneus sport haute performance de dimensions 225/40 ZR 18. Ces pneus sont homologués pour une utilisation sur la voie publique mais possèdent des caractéristiques typiques pour la course, en particulier une sculpture peu profonde. Les pneus sont adaptés aux conducteurs expérimentés ayant une conduite sportive qui souhaitent rouler à grande vitesse sur route sèche, mais peuvent entraîner une perte d'adhérence brusque dans d'autres conditions. En raison de ces performances, éviter toute conduite risquée. Sur route mouillée, adapter son style de conduite et sa vitesse aux sculptures peu profondes.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécurité de conduite à des températures inférieures à 7°C et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Les dimensions de pneus 215/45 R 17, 225/45 R 17, 225/40 R 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver. Berline, break, fourgonnette : les dimensions de pneus 215/45 R 17 sont homologuées comme pneus d'hiver uniquement si le véhicule a été équipée de roues 18 pouces en usine. Sur l'Astra OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont montés sur des jantes en alliage spéciales homologuées par Opel.
Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays.
Pneus à roulage à plat
Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dégonflé.
Des pneus à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des véhicules équipés de ESP et du système de détection de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus.
Avertissement
Contrôler égaralement régulièrement la pression des pneus même si des pneus à roulage à plat sont montés.
Selon le fabricant du pneu, les pneus à roulage à plat peuvent être identifiés par une marque sur le flanc du pneu. Par exemple :
ROF = RunonFlat pour Goodyear ou
SSR = Self Supporting Runflat Tyre pour Continental.
Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuées en usine.
Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus.
La pression de gonflage ECO ne doit pas être utilisée.
Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels.
En cas de passage à des pneus conventionnels, ne pas oublier que le véhicule n'est pas équipé de roue de secours ou de kit de réparation des pneus.
Conduite avec un pneu abimé
La perte de pression d'un pneu est indiquée par le système de détection de dégonflage des pneus ou le système de surveillance de la pression des pneus.
Il est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonflé :
une vitesse de 80 km / h maximum ; sur une distance de 80 km maximum.
Attention
Le véhicule sera plus difficile à diriger et à manoeuvrer. La distance de freinage est allongée.
Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions.
Désignations des pneus
Par exemple 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pouces 91 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg H = Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse
Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression de gonflage
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut également pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus.

Oter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve.

Sur les véhicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve.
Pression de gonflage ⇔ 255 et voir l'étiquette à l'intérieur de la trappe à carburant.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
Attention
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement considérable du pneu, ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en permanence la pression des quatre pneus quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équipées de capteurs de pression et les pneus doivent être gonflés à la pression prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détection de dégonflage des pneus 198.
Les pressions courantes des pneus peuvent être affichées sur l'Info-Display 117.
Messages du véhicule, pression de gonflage 112.
Témoin ① ⇔ 100.
En cas d'utilisation d'un jeu de roues complété qui n'est pas équipé de capteurs (par exemple des pneus d'hiver), aucun message d'erreur ne s'affiche. Le système de surveillance de
La pression des pneus ne fonctionne pas. Un montage ultérieur des capteurs est possible.
L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonctionnement du système. Des systèmes homologués en usine peuvent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuir au système de surveillance de la pression des pneus.
Initialisation du système
Après un changement de roue, le système doit être initialisé : gonfler les pneus à la pression prescrite, mettre le contact, appuyer sur le bouton DDS et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes environ, le témoin (l) clignote trois fois.
Système de détection de dégonflage des pneus
Le système de détection de dégonflage des pneus surveille en permanence la vitesse de rotation des quatre pneus.
En cas de perte de pression, le témoin (1) s'allume en rouge. S'arrête immédiatement et vérifier la pression de gonflage.
Témoin ↓ 100.
Initialisation du système
Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de roue, il faut initialiser le système : mettre le contact, enfoncer et maintenir le bouton DDS pendant 4 secondes environ, le témoin (L) clignote trois fois.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière.
Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de les remplacer tous les 6 ans.
Changement de taille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et procéder à d'autres modifications du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplaçer l'étiquette de pression de gonflage.
Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologues en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non homologues en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doit pas entraver le refroidissement des freins.
Enlever les, enjoliveurs si des chaînes à neige doivent être montées.
Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non adaptés peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Châines à neige

Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Attention
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont pas autorisées sur les pneus aux dimensions 225/45 R 17, 225/40 R 18 et 235/35 R 19.
Berline, break, fourgonnette : les chaînes à neige sont homologuées uniquement sur les dimensions de pneus 215/45 R 17 si le véhicule a été équipé de roues 18 pouces en usine. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autorisé.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de roulement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant près de la jante ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Attention
Ne pas dépasser 80 km/h
Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
La manoeuvrabilité et la tenue de route peuvent être influencées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrêtée ou placer le levier sélecteur sur P.

Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartiment sous le tapis de sol du coffre.
- Sortir l'étui avec le kit de réparation des pneus du compartiment. Retirer avec précaution les composants de l'étui.
- Retirer le compresseur.

- Retirer le câble de branchement électrique et le flexible d'air des compartiments de rangement sous le compresseur.

- Visser le flexible d'air du compresseur sur le raccord de la bouteille de produit d'étanchéité.
- Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le logement sur le compresseur.
Placer le compresseur à proximité du pneu de façon à ce que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

- Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
- Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu.
- L'interrupteur du compresseur doit être sur O.
- Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise de l'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un décharge de la batterie.

- Mettre le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu se remplit de produit d'étanchéité.
- Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter.
- Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air.

- La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus ⇔ 255. Lorsque la pression correcte est atteinte, couper le compresseur.
Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant 10 min. Si la pression de gonflage prescrite n'est always pas
atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier.
Si la pression de gonflage est trop élevée, la réduire à l'aide du bouton situé au-dessus de l'indicateur de pression.
Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de 10 minutes.
- Détacher le kit de réparation des pneus. Visser le flexible de remplissage sur le raccord libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Cette opération permet d'éviter toute fuite de produit d'étanchéité. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
- Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire.
- Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur.
- Reprendre la route sans décai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après
Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier.
- Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégradées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'arrêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capacité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étanchéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ.
Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumatiques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir.
Changement de roue
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 200.
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. - Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Enlever la roue de secours 205. Sur l'Astra TwinTop, le toit doit être fermé avant de soulever le véhicule. - Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. N'utiliser le cric que pour changer une roue.
Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm (0,4 pouce) sous le cric. Aucune personne ni aucun animal ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. - Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. - Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire.

- Enlever l'enjoliveur à l'aide du crochet. Outilage de bord 194.
Pour les enjoliveurs ou les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas enlever les anneaux de retenue des vis de roue.
Roues en alliage léger : Dégager et enlever les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.

- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et desserrer chaque vis d'un demi-tour.

- Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de levage du véhicule.

- Régler le cric à la hauteur requise avant de le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. Attacher la manivelle de cric, aligner correctement le cric et tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
- Déserrer les vis de roue.
- Changer la roue.
- Visser les vis de roue.
- Abaisser le véhicule.
- Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le couple de serrage est de 110 Nm.
- Aligner le trou de valve de l'enjoliveur avec la valve de pneu avant de l'installer.
Placer les capuchons d'écrou de roue.
- Ranger la roue changée 200 ainsi que les outils du véhicule 194.
- Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible.
Faire replacer ou réparer le pneu défectueux.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours.
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementations nationales.
La roue de secours a une jante en acier.
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire replacer le pneu défectueux quand possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plancher. Elle est fixe dans une niche par un écrou papillon.
La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de sol peut être placé sur la roue qui dépasse.
Ceci doit être pris en compte lors du chargement du coffre, en particulier pour l'Astra TwinTop 40.

Prendre l'adaptateur et les crochets dans les rails des parois du coffre. Soulever les anneaux d'arrimage et lever le tapis de sol en position verticale de sorte qu'il repose sur la garniture de toit. Pour la fermeture, faire passer les anneaux d'arrimage dans les fentes du tapis de sol. Véhicules avec boîte de chargement : démontage 75.
Accès à la roue de secours lorsque le toit est ouvert : enclencher le cache-bagages sur le cadre de lunette arrière et activer l'aide au chargement 76. Soulever le tapis de sol dans le coffre.
Roue de dépannage-temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire replacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
Chainses à neige 200.
Pneus à sens de roulement imposé
Monter les pneus à sens de roulement imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respecter ce qui suit :
La tenue de route peut etre alteree. Faire replacer ou reparer le pneu defectueux des que possible. - Ne pas dépasser 80km / h - Par temps de pluie et neige, conduire extrémement prudemment.
Démarrage par câbles auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la batterie d'un autre véhicule.
Attention
Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.
Attention
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct.
- Pas de flamme neuve ni d'étincelles à proximité de la batterie.
- Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0°C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop inférieure à celle de la batterie déchargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pince-crocodiles isolées et représentant une section d'au moins 16mm² et de 25mm² pour les moteurs diesel. - Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord. - Arrêtez les appareils électriques non indispensables. - Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pince-crocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. - Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. - Serrer le frein à main, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

Séquence de raccordement des câbles :
- Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie décharge.
- Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démarriage.
- Raccorder l'autre extrémité du câble noir à un point de masse du vé ée et en tout état de cause à plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.
- Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrage ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.
- Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ralenti avec les câbles branchés.
- Allumer les consommateurs électriques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule préalablement au courant.
- Le retrait des câbles se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage du véhicule

Désencliqueter le bas du cache et enlever le cache par le bas.
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 194.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou un moustachu à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuie-glace avant.
Système Open&Start 21.
Boîte de vitesses au point mort (neutre).
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dépasser la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vitesses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Boîte manuelle automatisée 148.
Après le remorquage, dévisser l'œil de remorquage et reposer le cache.
Remorquage d'un autre véhicule

Détacher le capuchon en bas et l'enlever par le bas.

Pour les autres modèles, détacher les pattes de verrouillage vers le bas et enlever le cache vers le haut.
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 194.

Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme oeillet de remorquage.
Fixer un câble de remorquage ou un treux une barre de remorquage à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil de remorquage et reposer le cache.
Version avec cache : pour le remontage, insérer les ergots inférieurs du cache dans le pare-chocs et les plier, puis appuyer sur le haut des ergots pour les mettre en place.
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient donc de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que garerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties internes des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou de polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette arrière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur la face intérieure.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubassement par un atelier.
De préférence, laver le soubassement au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
Compartment moteur
Entretenir les surfaces du moteur qui sont peintes dans la teinte du véhicule de la même façon que toutes les autres surfaces peintes.
Il est conseillé de laver le compartiment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une couche de cire. Protégerez l'alternateur et
le réservoir du liquide de frein en les recouvrant de feuilles en plastique avant de laver le moteur.
En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblocage (ABS), de la climatisation et de l'entraînement par courroie.
Après le lavage du moteur, faire protégé convenablement tous les composants du compartiment moteur par un atelier à l'aide d'une cire de protection.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer tous les joints à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux humide. Laisser sécher complètement. Traiter de temps en temps tous les joints, par exemple ceux du cadre de toit et de pare-brise, avec le kit d'entretien spécial (disponible auprès d'un répartéur/agréé). Un bon contact entre les fines lèvres en caoutchouc et les surfaces d'étanchéité permet d'éviter les fuites et de réduire les forces de serrage.
Position intermédiaire du toit pour le nettoyage 40.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pression.
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage intérieur.
Nettoyer le tableau de bord uniquement avec un chiffon doux humide.
Les garnitures en tissu se nettoient à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermétures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer la garniture de siège.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Entretien et maintenance
Informations générales 215
Entretien planifié 217
Pièces, fluides et lubrifiants recommendés 225
Informations relatives à l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Intervalles d'entretien pour l'europe
Tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier.
Intervalles d'entretien pour l'international
Tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en premier.
Confirmations
La confirmation des entretiens effectués est indiquée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajustés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constitue aussi un argument positif lors de la revente éventuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué, INSP apparait sur l'affichage d'entretien pendant environ 10 secondes quand le contact est mis. Faire effectuer le prochain entretien par un atelier dans un délai d'une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Intervalle d'entretien variable
L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres dépendant de l'utilisation et est calculé à l'aide de ces paramètres.
Si la distance restante est inférieure à 1500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1000 km quand le contact est mis et coupé. S'il reste moins de 1000 km, InSP s'affiche
pendant plusieurs secondes. Faire effectuer le prochain entretien par un atelier dans un délai d'une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
- Couper le contact.
- Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparait.
- Appuyer de nouveau pendant environ 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, INSP et le kilométrage restant apparaisent.
Plan d'entretien européen
Le plan d'entretien européen est valide pour les pays suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Groenland, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Pour tous les autres pays, c'est le plan d'entretien international qui est valide.
| Travaux d'entretien | en année1)km (x 1000) | 130 | 260 | 390 | 4120 | 5150 |
| Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de signalisation ainsi que les airbags ; contrôler le commutateur d'allumage et le verrouillage du volant | X | X | X | X | X | |
| Remplacer les piles de télécommande radio (ne pas outlier la deuxieme clé) | Tous les 2 ans | |||||
| Contrôler l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)2), corriger | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de frein, corriger | X | X | X | |||
| Vérifier que les bornes de batterie sont bien en place | X | X | X | X | X | |
1) Selon l'échéance survenant en premier. 2) En cas de consommation trop élevée, de fuite ou d'usure, effectuer les travaux supplémentaires moyennant accord du client.
| en année1) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Travaux d'entretien | km (x 1000) | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 |
| Remplacer le filtré à pollen ou le filtré au charbon de bois activé | X | X | ||||
| Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation | En accord avec le client | |||||
| Remplacer la cartouche de filtré à air | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Remplacer les bougies d'allumage | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Effectuer un contrôle visuel de la couroie trapézoidale nervurée | X | X | ||||
| Remplacer la couroie trapézoidale nervurée, | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Contrôler le jeu des soupapes, ajuster | Tous les 150 000 km | |||||
| Z 16 LET, Z 16 XER, Z16XE1, Z 18 XER, Z 17 DTH, Z 17 DTJ, Z 17 DTR, A 17 DTJ, A 17 DTR | ||||||
| Z 19 DT, Z 19 DTL | X | X | ||||
| Remplacer la couroie crantée et le galet tendeur | Tous les 8 ans / 120 000 km | |||||
| Z 20 LEH, Z 20 LER | ||||||
| Z 17 DTH | Tous les 10 ans / 90 000 km | |||||
| Z 16 LET, Z 16 XER, Z 16 XE1, Z 18 XER, Z/A 17 DTJ, Z/A 17 DTR, Z 19 DT, Z 19 DTL, | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide | X | X | X | X | X | |
| Travaux d'entretien | en année1)km (x 1000) | 130 | 260 | 390 | 4120 | 5150 |
| Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS)(bouchon avec jauge) | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtré et l'huile moteur | X | X | X | X | X | |
| Purger l'eau du filtré à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de moindre qualité) | X | X | X | X | X | |
| Remplacer et purger le filtré à gazole (diesel) (qualité EN 590) | X | X | ||||
| Effectuer un contrôle visuel des ressorts de montage des roues et de suspension avant et arrrière, des conduites de frein, des durites de pression de freinage, des conduites de carburant et du système d'échéappement | X | X | ||||
| Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassage / de la carrosserie et mentionner tout dégât évientuel dans le Carnet d'entretien et de garantie | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrrière; si un système de surveillance de la pression des pneus estprésent, ne pas permuter les roues | X | X | X | X | X | |
| Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue | X | X | X | X | X | |
| Contrôler les biellettes et les rotules | X | X | X | X | X | |
| Vidanger le liquide de frein et d'embrayage | Tous les 2 ans | |||||
| Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression des pneus estprésent), puis resserrer à un couple de 110 NmLe côte des vis de roue doit êtreGRAISSÉ ou légèrement huié lors de l'assemblageContrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue de secours)En cas de présence d'un kit de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartment de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage, du triangle de présignalisation et du gilet de sécurité | X | |||||
| Contrôler / corriger le réglage des phares (y compris les phares auxiliaires) | X | X | ||||
| Graisser les charnières de portecraret de portec, barillet de serrure, gâche, verrou de capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts de portec avant le graissage | X | X | ||||
| Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et le commutateur d'allumage, le combiné d'instruments et les tímoins, l'ensemble du système de freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien | X | X | X | X | X | |
: travaux supplémentaires. : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles sont réduits.
Plan d'entretien international
Le plan d'entretien international est valide pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans le plan d'entretien européen.
| Travaux d'entretien | en annéekm (x 1000) | 115 | 230 | 345 | 460 | 575 |
| Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de signalisation ainsi que les airbags ; contrôler le commutateur d'allumage et le verrouillage du volant | X | X | X | X | X | |
| Remplacer les piles de télécommande radio (ne pas outlier la deuxieme clé) | Tous les 2 ans | |||||
| Contrôler l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair), corriger | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau de liquide de frein, corriger | X | X | X | |||
| Vérifier que les bornes de batterie sont bien en place | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtrtre à pollen ou le filtrtre au charbon de bois activé | X | X | ||||
| Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation | En accord avec le client | |||||
| Remplacer la cartouche de filtrtre à air | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| en annéekm (x 1000) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| Travaux d'entretien | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | |
| Remplacer les bougies d'allumage | Tous les 4 ans / 60 000 km | |||||
| Effectuer un contrôle visuel de la couroie trapézoidale nervurée | X | X | ||||
| Remplacer la couroie trapézoidale nervurée, | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Contrôler le jeu des soupapes, ajuster Z 16 LET, Z 16 XER, Z16XE1, Z 18 XER, Z 17 DTH, Z 17 DTJ, Z 17 DTR, A 17 DTJ, A 17 DTR | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Z 19 DT, Z 19 DTL | X | X | ||||
| Remplacer la couroie crantée et le galet tendeur, Z 20 LEH, Z 20 LER | Tous les 8 ans / 120 000 km | |||||
| Z 17 DTH | Tous les 10 ans / 90 000 km | |||||
| Z 16 LET, Z 16 XER, Z 16 XE1, Z 18 XER, Z/A 17 DTJ, Z/A 17 DTR, Z 19 DT, Z 19 DTL, | Tous les 10 ans / 150 000 km | |||||
| Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS) (bouchon avec jauge) | X | X | X | X | X | |
| Remplacer le filtré et l'huile moteur | X | X | X | X | X | |
| Travaux d'entretien | en annéekm (x 1000) | 115 | 230 | 345 | 460 | 575 |
| Purger l'eau du filtré à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevé et/ou de carburant de moindre qualité) | X | X | X | X | X | |
| Remplacer et purger le filtré à gazole (diesel) (qualité EN 590) | X | X | ||||
| Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassage / de la carrosserie et mentionner tout dégât évientuel dans le Carnet d'entretien et de garantie | X | X | X | X | X | |
| Contrôler le toit amovible, nettoyer le déflecteur d'air et les joints d'étanchéité en caoutchouc, graisser les joints d'étanchéité en caoutchouc (TwinTop uniquement) | X | X | ||||
| Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière ; si un système de surveillance de la pression des pneus estprésent, ne pas permuter les roues | X | X | X | X | X | |
| Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue | X | X | X | X | X | |
| Contrôler les biellettes et les rotules | X | X | X | X | X | |
| Vidanger le liquide de frein et d'embrayage | Tous les 2 ans | |||||
| Travaux d'entretien | en annéekm (x 1000) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | ||
| Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression des pneus est present), puis resserrer à un couple de 110 NmLe côte des vis de roue doit être graissé ou légèrement huié lors de l'assemblageContrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue de secours)En cas de présence d'un kit de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans | X | X | X | X | X | |
| Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartment de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage, du triangle de présignalisation et du gilet de sécurité | Tous les 2 ans de rangement prévu, intégrité et date d'expiration) des anneaux d'arrimage, du triangle de présignalisation et du gilet de sécurité | |||||
| Contrôler / corriger le réglage des phares (y compris les phares auxiliaires) | X | X | ||||
| Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts de porte avant le graissage | X | X | ||||
| Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et le commutateur d'allumage, le combiné d'instruments et les tímoins, l'ensemble du système de freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien | X | X | X | X | X | |
: travaux supplémentaires. : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles sont réduits.
Travaux supplémentaires
Des travaux supplémentaires sont des travaux qui ne sont pas requis à chaque entretien, mais qui peuvent être effectués à l'occasion d'un entretien normal. Les temps standard pour de tels travaux ne sont pas compris dans le cadre des entretiens ordinaires et ils seront facturés en sus. Il est plus économique d'effectuer ces travaux lors d'un entretien planifié que de les faire réaliser séparément.
Conditions d'utilisation extrêmes
Des conditions d'utilisation sont considérées comme extrêmes quand au moins une des conditions suivantes se produit fréquemment :
démarrages à froid, arrêts fréquents, utilisation d'une remorque, pentes et/ou altitude élevée, chaussées dégradées,
sablerousse, variations extrêmes de la température.
On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d'auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes.
Dans des conditions d'utilisation extrêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'entretien plus souvent qu'aux intervalles prévus.
Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d'entretien en fonction des conditions d'utilisation spécifique de votre véhicule.
Pièces, fluides et lubrifiants recommandés
Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dommages résultant de l'utilisation de produits non approuvés ne sont pas couverts par la garantie.
Attention
Les produits nécessaires au fonctionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité ainsi que par sa viscosité. Lors du besoin de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité.
La nouvelle huile moteur GM-Dexos 2 est de la plus haute qualité disponible aujourd'hui. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'autres qualités mentionnées doivent être utilisées.
Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien européens
GM-Dexos 2 = Moteurs essence et diesel
GM-LL-A-025 = Moteurs à essence
Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien internationaux
GM-Dexos 2 = Moteurs essence et diesel
GM-LL-A-025 = Moteurs à essence
ACEA-A3 = Moteurs à essence
ACEA-B4 = Moteurs diesel sans filtre à particules (FAP)
ACEA-C3 = Moteurs diesel avec FAP
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifique (qualité et viscosité).
Si l'huile moteur de la qualité requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA A3/B4 ou A3/B3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). La viscosité doit respecter la valeur spécifiée.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est formellement interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation.
Additifs d'huile moteur
L'utilisation d'additifs d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
Utiliser uniquement des viscosités d'huile moteur SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30 ou 5W-40.
La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. Quand elle est froide, une huile est plus visqueuse que si elle est chaude.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silicates et à longue durée de vie (LLC).
Le système est rempli, en usine, par du liquide de refroidissement assurant une protection antigel jusqu'à -28°C. Maintenir une concentration suffisante d'antigel.
Les additifs pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute
responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein DOT4.
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifique.
Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
Données techniques
Identification du véhicule 228
Données du véhicule 230
Numéro d'identification du véhicule

Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signalétique et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache.

Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise.
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant droite.

Données de la plaquette signalétique:
1 = Constructeur 2 = Numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhicule 4 = Poids total autorisé en charge 5 = Poids du train roulant autorisé 6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant 7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrêté 8 = Données spécifiques au véhicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrêté ne doit pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maximale, la charge sur l'essieu arrêté doit être telle que le poids total autorisé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel.
Données du véhicule Données du moteur
| Désignation de venteAppellation du moteur | 1.2Z 12 XEP | 1.4Z 14 XEP | 1.6Z 16 XER | 1.6Z 16 LET | 2.0 TurboZ 20 LER | 1.8Z 18 XER |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1229 | 1364 | 1598 | 1598 | 1998 | 1796 |
| Puisance du moteur [kW]à un régime de | 595600 | 665600 | 856000 | 1325500 | 1475400 | 1036300 |
| Couple [Nm]à un régime de | 1104000 | 1254000 | 1554000 | 2301980-5500 | 2624200 | 1753800 |
| Type de carburant | Essence | Essence | Essence | Essence | Essence | Essence |
| Indice d'octane RONrecommendé | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 |
| autorisé | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 | 98 |
| autorisé | 91 | 91 | 91 | - | 911) | 91 |
| Consommation d'huile [l/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
1) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important.
| Désignation de venteAppellation du moteur | 2.0 TurboZ 20 LEH | 1.3 CDTIZ 13 DTH | 1.7A 17 DTJ | 1.7 CDTIZ 17 DTH | 1.7A 17 DTR |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1998 | 1248 | 1686 | 1686 | 1686 |
| Puisance du moteur [kW]à un régime de | 1775600 | 664000 | 813800 | 744400 | 924000 |
| Couple [Nm]à un régime de | 3202400-5000 | 2001750-2500 | 2602300 | 2402300 | 2802300 |
| Type de carburant | Essence | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
| Indice d'octane RONrecommendé | 98 | ||||
| autorisé | 95 | ||||
| autorisé | 911) | ||||
| Consommation d'huile [l/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
1) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important.
| Désignation de venteAppellation du moteur | 1.7Z 17 DTJ | 1.7Z 17 DTR | 1.9 CDTIZ 19 DTL | 1.9 CDTIZ 19 DT | 1.9 CDTIZ 19 DTH |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1686 | 1686 | 1910 | 1910 | 1910 |
| Puisance du moteur [kW]à un régime de | 81 | 92 | 74 | 88 | 110 |
| 3800 | 4000 | 3500 | 3500 | 4000 | |
| Couple [Nm]à un régime de | 260 | 280 | 260 | 280 | 320 |
| 2300 | 2300 | 1700-2500 | 2000-2750 | 2000-2750 | |
| Type de carburant | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
| Consommation d'huile [l/1000 km] | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
Performances
Berline 5 portes
| Mateur | Z12XEP | Z14XEP | Z16XER | Z16LET | Z18XER |
| Vitesse maximale2) [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 171 | 178 | 191 | 221 | 208 |
| Boîte manuelle automatisée | - | 176 | 192 | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - | 188 |
| Mateur | Z20LER | Z13DTH | Z17DTH | Z17DTJ | Z17DTR |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 230 | 172 | 180 | 185 / 1883) | 195 |
| Boîte manuelle automatisée | - | 171 | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - | - |
2) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. 3) Pour modèle avec réduction des émissions de polluants.
| Mateur | A17DTJ | A17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 186 | 195 | 180 | 194 | 208 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | 188 | - |
| Berline 3 portes | |||||
| Mateur | Z14XEP | Z16XER | Z16LET | Z18XER | Z20LER |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 180 | 193 | 223 | 210 | 234 |
| Boîte manuelle automatisée | 178 | 194 | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | 190 | - |
| Mateur | Z20LEH | Z13DTH | Z17DTH | Z17DTJ | Z17DTR |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 244 | 174 | 182 | 187 / 188 | 197 |
| Boîte manuelle automatisée | - | 174 | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - | - |
| Boîte manuelle | 188 | 197 | 182 | 196 | 210 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | 190 | - |
| Berline 4 portes | |||||
| Mateur | Z16XER | Z18XER | Z13DTH | Z17DTH | |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 191 | 207 | 172 | 180 | |
| Boîte manuelle automatisée | 192 | - | - | - | |
| Boîte automatique | - | 188 | - | - | |
| Break | |||||
| Mateur | Z14XEP | Z16XER | Z16LET | Z18XER | Z20LER |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 178 | 191 | 221 | 207 | 230 |
| Boîte manuelle automatisée | - | 192 | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | 188 | - |
| Mateur | Z13DTH | A17DTJ | A17DTR | Z17DTH | Z17DTJ |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 172 | 186 | 195 | 180 | 185 / 188 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | - | - | - |
| Mateur | Z17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH | |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 195 | 180 | 193 | 207 | |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | |
| Boîte automatique | - | - | 187 | - | |
| Fourgonnette | |||||
| Mateur | Z14XEP | Z13DTH | Z17DTH | Z17DTJ | |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 178 | 172 | 180 | 185 | |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | |
| Boîte automatique | - | - | - | - | |
| Mateur | Z17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH | |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 195 | 180 | 193 | 207 | |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | |
| Boîte automatique | - | - | 187 | - | |
| TwinTop | |||||
| Mateur | Z16XEP | Z16LET | Z18XER | Z20LER | Z19DTH |
| Vitesse maximale [km/h] | |||||
| Boîte manuelle | 192 | 228 | 209 | 237 | 213 |
| Boîte manuelle automatisée | - | - | - | - | - |
| Boîte automatique | - | - | 189 | - | - |
Berline 5 portes
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique
| Moteur | Z12XEP | Z14XEP | Z16XER | Z18XER | Z13DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,0/-/- | 8,0/7,7/- | 8,7/8,5/- | 9,7/-/10,4 | 6,35)/6,45)/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,0/-/- | 5,0/4,9/- | 5,2/5,0/- | 5,6/-/6,1 | 4,15)/4,25)/- |
| au total [l/100 km] | 6,1/-/- | 6,1/5,9/- | 6,5/6,3/- | 7,1/-/7,7 | 4,95)/5,05)/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/-/- | 146/141/- | 155/151/- | 169/-/184 | 1306)/1337)/- |
| Moteur | Z17DTH | A17DTJ | Z17DTJ | Z17DTR | |
| consommation urbaine [l/100 km] | 6,4/-/- | 6,8/-/- | 5,6 (6,6)8)/-/- | 6,6/-/- | |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,2/-/- | 4,6/-/- | 3,9 (4,4)8)/-/- | 4,4/-/- | |
| au total [l/100 km] | 5,0/-/- | 5,4/-/- | 4,5 (5,2)8)/-/- | 5,2/-/- | |
| émission de CO2 [g/km] | 135/-/- | 143/-/- | 119 (138)8)/-/- | 138/-/- | |
4) Pour moteurs A17DTJ, Z13DTH, Z17DTH, Z17DTR et Z17DTJ sans réduction des émissions de polluants, largeur de pneu jusqu'à 195 mm. 5) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km. 6) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 7g/km. 7) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 5g/km. 8) Pour modèle sans réduction des émissions de polluants.
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z12XEP | Z14XEP | Z16XER | Z16LET | Z18XER | Z20LER | Z17DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,2/-/- | 8,1/7,8/- | 8,8/8,6/- | 10,3/-/- | 9,8/-/10,5 | 13,1/-/- | 6,5/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,2/-/- | 5,1/5,0/- | 5,3/5,1/- | 6,2/-/- | 5,7/-/6,2 | 7,1/-/- | 4,3/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,3/-/- | 6,2/6,0/- | 6,6/6,4/- | 7,7/-/- | 7,2/-/7,8 | 9,3/-/- | 5,1/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 151/-/- | 148/143/- | 158/153/- | 185/-/- | 172/-/186 | 223/-/- | 138/-/- |
| Mateur | A17DTJ | A17DTR | Z17DTJ | Z17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 6,9/-/- | 6,9/-/- | 6,8/-/- | 6,8/-/- | 7,25)/-/- | 7,25)/- /9,6 | 7,25)/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,7/-/- | 4,7/-/- | 4,6/-/- | 4,6/-/- | 4,75)/-/- | 4,75)/- /5,3 | 4,75)/-/- |
| au total [l/100 km] | 5,5/-/- | 5,5/-/- | 5,4/-/- | 5,4/-/- | 5,65)/-/- | 5,65)/- /6,9 | 5,65)/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/-/- | 146/-/- | 143/-/- | 143/-/- | 1497)/-/- | 1497)/- /186 | 1497)/-/- |
5) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km. 7) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 5 g/km.
Berline 3 portes
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Moteur | Z14XEP | Z16XER | Z18XER | Z13DTH | Z17DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,0/7,7/- | 8,7/8,5/- | 9,7/-/10,4 | 6,35)/6,45)/- | 6,4/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,0/4,9/- | 5,2/5,0/- | 5,6/-/6,1 | 4,15)/4,25)/- | 4,2/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,1/5,9/- | 6,5/6,3/- | 7,1/-/7,7 | 4,95)/5,05)/- | 5,0/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/141/- | 155/151/- | 169/-/184 | 1306)/1337)/- | 135/-/- |
| Moteur | A17DTJ | A17DTR | Z17DTJ | Z17DTR | |
| consommation urbaine [l/100 km] | 6,8/-/- | 6,8/-/- | 5,6 (6,6)8)/-/- | 6,6/-/- | |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,6/-/- | 4,6/-/- | 3,9 (4,4)8)/-/- | 4,4/-/- | |
| au total [l/100 km] | 5,4/-/- | 5,4/-/- | 4,5 (5,2)8)/-/- | 5,2/-/- | |
| émission de CO2 [g/km] | 143/-/- | 143/-/- | 119 (138)8)/-/- | 138/-/- | |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
9) Pour moteurs A17DTJ, A17DTR, Z17DTR et Z17DTJ sans réduction des émissions de pollutants, largeur de pneu jusqu'à 195 mm. 5) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km. 6) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 7g/km. 7) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 5g/km. 8) Pour modèle sans réduction des émissions de polluants.
| Mateur | Z14XEP | Z16XER | Z16LET | Z18XER | Z20LER | Z20LEH | Z17DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,1/7,8/- | 8,8/8,6/- | 10,3/-/- | 9,8/-/10,5 | 13,1/-/- | 13,0/-/- | 6,5/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,1/5,0/- | 5,3/5,1/- | 6,2/-/- | 5,7/-/6,2 | 7,1/-/- | 7,0/-/- | 4,3/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,2/6,0/- | 6,6/6,4/- | 7,7/-/- | 7,2/-/7,8 | 9,3/-/- | 9,2/-/- | 5,1/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 148/143/- | 158/153/- | 185/-/- | 172/-/186 | 223/-/- | 221/-/- | 138/-/- |
| Mateur | A17DTJ | A17DTR | Z17DTJ | Z17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 6,9/-/- | 6,9/-/- | 6,8/-/- | 6,8/-/- | 7,25)/-/- | 7,25)/- /9,6 | 7,25)/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,7/-/- | 4,7/-/- | 4,6/-/- | 4,6/-/- | 4,75)/-/- | 4,75)/- /5,3 | 4,75)/-/- |
| au total [l/100 km] | 5,5/-/- | 5,5/-/- | 5,4/-/- | 5,4/-/- | 5,65)/-/- | 5,65)/- /6,9 | 5,65)/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/-/- | 146/-/- | 143/-/- | 143/-/- | 1497)/-/- | 1497)/- /186 | 1497)/-/- |
5) Pour les vé 7) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 5g/km.
Berline 4 portes
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique ^10)
| Mateur | Z16XER | Z18XER | Z13DTH | Z17DTH | Z17DTJ |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,8/8,6/- | 9,7/-/10,5 | 6,5/-/- | 6,4/-/- | 5,6/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,3/5,1/- | 5,6/-/6,2 | 4,3/-/- | 4,2/-/- | 3,9/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,6/6,4/- | 7,1/-/7,8 | 5,1/-/- | 5,0/-/- | 4,5/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 158/153/- | 169/-/186 | 137/-/- | 135/-/- | 119/-/- |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z16XER | Z18XER | Z17DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,9/8,7/- | 9,8/-/10,6 | 6,5/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,4/5,2/- | 5,7/-/6,3 | 4,3/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,7/6,5/- | 7,2/-/7,9 | 5,1/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 159/154/- | 172/-/189 | 138/-/- |
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique ^11)
| Mateur | Z14XEP | Z16XER | Z18XER | Z13DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,0/-/- | 8,8/8,6/- | 9,7/-/10,5 | 6,35)/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,0/-/- | 5,3/5,1/- | 5,6/-/6,2 | 4,15)/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,1/-/- | 6,6/6,4/- | 7,1/-/7,8 | 4,95)/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/-/- | 158/153/- | 169/-/186 | 1306)/-/- |
| Mateur | A17DTJ | Z17DTH | Z17DTJ | Z17DTR |
| consommation urbaine [l/100 km] | 6,9/-/- | 6,4/-/- | 5,6 (6,7)8)/-/- | 6,7/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,7/-/- | 4,2/-/- | 3,9 (4,5)8)/-/- | 4,5/-/- |
| au total [l/100 km] | 5,5/-/- | 5,0/-/- | 4,5 (5,3)8)/-/- | 5,3/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/-/- | 135/-/- | 119 (139)8)/-/- | 139/-/- |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
11) Pour moteurs Z17 DTH, A17DTJ, A17DTR, Z17DTR et Z17DTJ sans réduction des émissions de polluants, largeur de pneu jusqu'à 195 mm. 5) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km. 6) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 7g/km. 8) Pour modèle sans réduction des émissions de polluants.
| Mateur | Z14XEP | Z16XER | Z18XER | Z16LET | Z20LER | A17DTJ | A17DTR |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,1/-/- | 8,9/8,7/- | 9,8/-/10,6 | 10,3/-/- | 13,2/-/- | 7,0/-/- | 7,0/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,1/-/- | 5,4/5,2/- | 5,7/-/6,3 | 6,2/-/- | 7,2/-/- | 4,8/-/- | 4,8/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,2/-/- | 6,7/6,5/- | 7,2/-/7,9 | 7,7/-/- | 9,4/-/- | 5,6/-/- | 5,6/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 148/-/- | 159/154/- | 172/-/189 | 185/-/- | 226/-/- | 149/-/- | 149/-/- |
| Mateur | Z17DTH | Z17DTJ | Z17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH | |
| consommation urbaine [l/100 km] | 6,5/-/- | 6,9/-/- | 6,9/-/- | 7,25)/-/- | 7,25)/- /9,7 | 7,25)/-/- | |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 4,3/-/- | 4,7/-/- | 4,7/-/- | 4,75)/-/- | 4,75)/- /5,4 | 4,75)/-/- | |
| au total [l/100 km] | 5,1/-/- | 5,5/-/- | 5,5/-/- | 5,65)/-/- | 5,65)/- /7,0 | 5,65)/-/- | |
| émission de CO2 [g/km] | 138/-/- | 145/-/- | 145/-/- | 1497)/-/- | 1497)/- /189 | 1497)/-/- |
5) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km. 7) Pour les vé 5g/km.
Fourgonnette
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique ^12)
| Mateur | Z14XEP | Z13DTH | Z17DTH | Z17DTJ | Z17DTR |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,0/-/- | 6,35)/-/- | 6,4/-/- | 6,6/-/- | 6,6/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,0/-/- | 4,15)/-/- | 4,2/-/- | 4,4/-/- | 4,4/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,1/-/- | 4,95)/-/- | 5,0/-/- | 5,2/-/- | 5,2/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 146/-/- | 1306)/-/- | 135/-/- | 138/-/- | 138/-/- |
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Mateur | Z14XEP | Z17DTH | Z17DTJ | Z17DTR | Z19DTL | Z19DT | Z19DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 8,1/-/- | 6,5/-/- | 6,8/-/- | 6,8/-/- | 7,25)/-/- | 7,25)/- /9,7 | 7,25)/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,1/-/- | 4,3/-/- | 4,6/-/- | 4,6/-/- | 4,75)/-/- | 4,75)/- /5,4 | 4,75)/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,2/-/- | 5,1/-/- | 5,4/-/- | 5,4/-/- | 5,65)/-/- | 5,65)/- /7,0 | 5,65)/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 148/-/- | 138/-/- | 143/-/- | 143/-/- | 1497)/-/- | 1497)/- /189 | 1497)/-/- |
12) Pour moteurs Z17 DTH, Z17DTJ et A17DTJ, largeur de pneu jusqu'à 195 mm. 5) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km. 6) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 7g/km. 7) Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO_2 augmentent de 5g/km.
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
| Moteur | Z16XER | Z16LET | Z18XER | Z20LER | Z19DTH |
| consommation urbaine [l/100 km] | 9,0/-/- | 10,5/-/- | 10,0/-/10,7 | 13,3/-/- | 7,6/-/- |
| consommation extra-urbaine [l/100 km] | 5,5/-/- | 6,4/-/- | 5,9/-/6,4 | 7,3/-/- | 5,1/-/- |
| au total [l/100 km] | 6,8/-/- | 7,9/-/- | 7,4/-/8,0 | 9,5/-/- | 6,0/-/- |
| émission de CO2 [g/km] | 163/-/- | 190/-/- | 177/-/191 | 228/-/- | 159/-/- |
Poids du véhicule
Poids à vide du modèle de base, berline, 5 portes
| Astra | Moteur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z12XEP | 1240/1260 | -/- | -/- |
| Z14XEP | 1240/1260 | 1240/1260 | -/- | |
| Z16XER | 1270/1290 | 1270/1290 | -/- | |
| Z16LET | - / 1355 | -/- | -/- | |
| Z18XER | 1278/1298 | -/- | 1278/1298 | |
| Z20LER | - / 1385 | -/- | -/- | |
| Z13DTH | 1340/1355 | 1340/1355 | -/- | |
| A17DTJ, A17DTR | 1385/1400 | -/- | -/- | |
| Z17DTH | 1365/1380 | -/- | -/- | |
| Z17DTJ, Z17DTR | 1385/1400 | -/- | -/- | |
| Z19DTL | 1395/1410 | -/- | -/- | |
| Z19DT | 1395/1410 | -/- | 1425/1440 (1393/1408)13) | |
| Z19DTH | 1393/1408 | -/- | -/- |
13) Modèles de poids réduit spécifiques au pays.
Poids à vide du modèle de base, berline, 3 portes
| Astra | Moteur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z14XEP | 1220/1240 | 1220/1240 | -/- |
| Z16XER | 1250/1270 | 1250/1270 | -/- | |
| Z16LET | - /1335 | -/- | -/- | |
| Z18XER | 1265/1285 | -/- | 1278/1298 | |
| Z20LER | - /1365 | -/- | -/- | |
| Z20LEH | - /1393 | -/- | -/- | |
| Z13DTH | 1278/1293 | 1278/1293 | -/- | |
| A17DTJ, A17DTR | 1365/1380 | -/- | -/- | |
| Z17DTH | 1345/1360 | -/- | -/- | |
| Z17DTJ, Z17DTR | 1365/1380 | -/- | -/- | |
| Z19DTL | 1375/1390 | -/- | -/- | |
| Z19DT | -/- | -/- | 1393/1408 | |
| Z19DTH | 1390/1405 | -/- | -/- |
Poids à vide du modèle de base, berline, 4 portes
| Astra | Moteur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z16XER | 1278/1296 | 1278/1296 | -/- |
| Z18XER | 1278/1296 | -/- | 1349/1367 | |
| Z13DTH | 1365/1383 | -/- | -/- | |
| Z17DTH, Z17DTJ | 1386/1404 | -/- | -/- |
Poids à vide du modèle de base, break
| Astra | Mateur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z14XEP | 1278/1298 | -/- | -/- |
| Z16XER | 1278/1298 | 1278/1298 | -/- | |
| Z16LET | - / 1395 | -/- | -/- | |
| Z18XER | 1278/1298 | -/- | 1350/1370 | |
| Z20LER | - / 1393 | -/- | -/- | |
| Z13DTH | 1380/1395 | -/- | -/- | |
| A17DTJ, A17DTR | 1393/1408 | -/- | -/- | |
| Z17DTH | 1393/1408 | -/- | -/- | |
| Z17DTJ, Z17DTR | 1393/1408 | -/- | -/- | |
| Z19DTL | 1393/1408 | -/- | -/- | |
| Z19DT | 1393/1408 | -/- | 1465/1480 | |
| Z19DTH | 1393/1408 | -/- | -/- |
Poids à vide du modèle de base, fourgonnette
| Astra | Moteur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z14XEP | 1235/1250 | -/- | -/- |
| Z13DTH | 1335/1350 | -/- | -/- | |
| Z17DTH | 1365/1380 | -/- | -/- | |
| Z17DTJ, Z17DTR | 1385/1400 | -/- | -/- | |
| Z19DT | 1385/1400 | -/- | 1420/1435 | |
| Z19DTL | 1385/1400 | -/- | -/- | |
| Z19DTH | 1395/1410 | -/- | -/- |
Poids à vide du modèle de base, TwinTop
| Astra | Moteur | Boîte manuelle | Boîte manuelle automatisée | Boîte automatique |
| sans/avec climatisation [kg] | Z16XER | 1495/1515 | -/- | -/- |
| Z16LET | - / 1575 | - / - | - / - | |
| Z18XER | 1500/1520 | - / - | 1503/1523 | |
| Z20LER | - / 1605 | - / - | - / - | |
| Z19DTH | 1613/1628 | - / - | - / - |
Poids supplémentaire, berline 3 portes / 5 portes, break
| Mateur | Z14XEP, Z16XER, Z16LET, Z18XER | Z13DTH, A17DTJ, A17DTR, Z17DTH | Z17DTJ, Z17DTR |
| Edition/Enjoy [kg] | 2,9 | 2,9 | 2,9 |
| Cosmo [kg] | 12 | 12 | 12 |
| Sport [kg] | 24,5 | 24,5 | 24,5 |
| Mateur | Z20LER | Z19DTL, Z19DT | Z19DTH |
| Edition/Enjoy [kg] | - | 2,9 | 2,9 |
| Cosmo [kg] | - | 12 | 12 |
| Sport [kg] | 12,6 | 12,6 | 12,614) |
Poids supplémentaire, berline 4 portes
Poids supplémentaire, fourgonnette
Moteur Z14XEP, Z13DTH A17DTJ, A17DTR, Z17DTH, Z17DTJ, Z17DTR, Z19DTL, Z19DT, Z19DTH
| Edition/Enjoy [kg] | - | - |
| Cosmo [kg] | - | - |
| Sport [kg] | 19,3 | 10,5 |
Accessoires lourds
| Accessoires | Toit ouvrant | Dispositif d'attelage | Dossier arrêté divisé | Lave-phares |
| Poids [kg] | 23 (sauf berline 4 portes) | 21 (sauf TwinTop) | 20 (break) | 2 (berline 4 portes / 5 portes) |
| 17 (berline 4 portes) | 26 (TwinTop) | 9 (berline 3 portes / 5 portes) |
Dimensions du véhicule
| Berline 5 portes | Berline 3 portes | Berline 4 portes | Break | Fourgonnette | TwinTop | ||
| Longueur [mm] | 4249 | 4290 | 4587 | 4515 | 4515 | 4476 | |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 1753 | 1753 | 1753 | 1753 | 1753 | 1759 | |
| Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] | 2032 | 2032 | 2033 | 2032 | 2032 | 2021 | |
| Hauteur (sans ANTenne) [mm] | 1460 | 1435 | 1458 | 1500 | 1500 | 1411 | |
| Berline 5 portes | Berline 3 portes | Berline 4 portes | Break | Fourgonnette | TwinTop | ||
| Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] | 819 | 819 | 905 | 1085 | 1825 | 805 | |
| Largeur du coffre [mm] | 944 | 944 | 1027 | 1088 | 1103 | 734 | |
| Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] | 614 | 555 | - | 766 | 775 | - | |
| Empattement [mm] | 2614 | 2614 | 2703 | 2703 | 2703 | 2614 | |
| Diamètre de braquage [m] | 11,20 | 11,20 | 11,50 | 11,50 | 11,50 | 11,20 | |
| Capacités de replissage | |||||||
| Huile moteur | |||||||
| Moteur | Z12XEP, Z14XEP | Z16XER Z16LET Z18XER | Z20LER Z13DTH | Z20LEH Z17DTH | A17DTJ A17DTR | Z17DTJ Z17DTR | Z19DTL, Z19DT Z19DTH |
| filtre compris [I] | 3,5 | 4,5 | 4,25 | 3,2 | 5,0 | 5,4 | 5,4 |
| entre MIN et MAX [I] | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Réservoir de carburant | |||||||
| Essence/diesel, contentance nominale [I] | 52 | ||||||
Pression des pneus
Berline 3 portes / 5 portes
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | ||
| Z12XEP | 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) |
| Z14XEP | 185/65 R 15, 195/60 R 15 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | |
| Z16XER | 185/65 R 15, 195/60 R 15, 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 225/45 R 17 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | |
| Z16LET | 205/55 R 16 225/45 R 17 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) | |
| Z18XER | 185/65 R 15, 195/60 R 15, 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 225/45 R 17 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | |
| Z20LER | 205/55 R 16 225/45 R 17 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) | |
| Z20LEH | 205/50 R 1715), | 240/2,4 (35) | 240/2,4 (35) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 225/40 ZR 18 | |||||||
| 235/35 ZR 19 | |||||||
| 225/45 R 1715)16) | |||||||
| 225/40 R 18 | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | - | - | 280/2,8 (41) | 320/3,2 (46) | |
| Z13DTH | 185/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/60 R 15 | |||||||
| 195/65 R 15, | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) | |
| 205/55 R 16 | |||||||
15) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. 16) Pour que l'affichage de la vitesse soit correct, le compteur de vitesse électronique doit être reprogrammé.
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | ||
| Z17DTH | 195/65 R 15, 205/55 R 16 225/45 R 17 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| A17DTJ | 195/65 R 15, 205/55 R 16 225/45 R 17 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6(38) | 300/3,0 (43) | |
| A17DTR | 205/55 R 16 225/45 R 17 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 211/45 R 17, 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| Z17DTJ | 195/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 290/2,9 (42) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) | |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 215/45 R 17, | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| 225/40 R 18 | |||||||
| Z17DTR | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 225/45 R 17 | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |||
| 215/45 R 17, | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | |||
| 225/40 R 18 | |||||||
| Z17DTJ17) | 185/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 290/2,9 (42) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/60 R 15, | |||||||
| 195/65 R 15, | |||||||
| 205/55 R 16 | |||||||
17) Modèle avec réduction des émissions de pollutants.
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | ||
| Z19DTL | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| Z19DT | 225/45 R 17 | ||||||
| Z19DTH | 215/45 R 17, | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) |
| 225/40 R 18 | |||||||
| tous | Roue de dépannage-temporaire | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | - | - | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
Berline 4 portes
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | ||
| Z16XER | 195/65 R 15,220/2,2 (32) | 220/2,2 (32) | - | - | 230/2,3 (33) | 280/2,8 (41) | |
| Z18XER | 205/55 R 16 | ||||||
| 215/45 R 17 | 240/2,4 (35) | 240/2,4 (35) | - | - | 250/2,5 (36) | 320/3,2 (46) | |
| Z13DTH | 195/65 R 15, | 220/2,2 (32) | 220/2,2 (32) | - | - | 230/2,3 (33) | 280/2,8 (41) |
| Z17DTH | 205/55 R 16 | ||||||
| 215/45 R 17 | 240/2,4 (35) | 240/2,4 (35) | - | - | 250/2,5 (36) | 320/3,2 (46) | |
| tous | Roue de dépannage temporaire | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | - | - | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
| Break | |||||||
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa(bar] (psi) | ||
| Z14XEP | 185/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/60 R 15 | |||||||
| 195/65 R 15, | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 260/2,6 (38) | |
| 205/55 R 16 | |||||||
| Z16XER | 185/65 R 15, 195/60 R 15, 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 225/45 R 17 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 260/2,6 (38) | |
| Z16LET | 205/55 R 16 225/45 R 17 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) | |
| Z18XER | 185/65 R 15, 195/60 R 15, 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 225/45 R 17 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 260/2,6 (38) | |
| Z20LER | 205/55 R 16 225/45 R 17 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) | |
| Z13DTH | 185/65 R 15, 195/60 R 15 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) | |
| Z17DTH | 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| A17DTJ | 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230 /2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| A17DTR | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 215/45 R 17, | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| 225/40 R 18 | |||||||
| Z17DTJ | 195/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| Z17DTR | 205/55 R 16 | ||||||
| 225/45 R 17 | |||||||
| 215/45 R 17, | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| 225/40 R 2 | |||||||
| Z17DTJ17) | 185/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 290/2,9 (42) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/60 R 15, | |||||||
| 195/65 R 15, | |||||||
| 205/55 R 16 | |||||||
17) Modèle avec réduction des émissions de pollutants.
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | ||
| Z19DTL | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| Z19DT | 225/45 R 17 | ||||||
| Z19DTH | 215/45 R 17,225/40 R 18 | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) |
| tous | Roude dépannagetemporaire | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | - | - | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
Fourgonnette
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | avant [kPa/bar] (psi) | arrière [kPa/bar] (psi) | ||
| Z14XEP | 185/65 R 15, 195/60 R 15 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 200/2,0 (29) | 200/2,0 (29) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 210/2,1 (30) | 260/2,6 (38) | |
| Z13DTH | 185/65 R 15, 195/60 R 15 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 195/65 R 15, 205/55 R 6 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) | |
| Z17DTH | 195/65 R 15, 205/55 R 16 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 215/45 R 17, 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| Z17DTJ | 195/65 R 15, | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| Z17DTR | 205/55 R 16 | ||||||
| Z19DTL | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 290/2,9 (42) |
| Z19DT | 225/45 R 17 | ||||||
| Z19DTH | 215/45 R 17, | 270/2,7 (39) | 250/2,5 (36) | - | - | 280/2,8 (41) | 310/3,1 (45) |
| 225/40 R 18 | |||||||
| tous | Roue de dépannage-temporaire | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | - | - | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
TwinTop
| Mateur | Pneus | Confort avec 3 personnes max. | ECO pour une charge de 3 personnes | À pleine charge | |||
| avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | avant[kPa/bar] (psi) | arrière[kPa/bar] (psi) | ||
| Z16XER | 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 240/2,4 (35) | 280/2,8 (41) |
| 205/55 R 16 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 220/2,2 (32) | 260/2,6 (38) | |
| 225/45 R 17 | |||||||
| Z16LET | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 240/2,4 (35) | 280/2,8 (41) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| Z18XER | 205/55 R 16 | 210/2,1 (30) | 210/2,1 (30) | 250/2,5 (36) | 250/2,5 (36) | 220/2,2 (32) | 260/2,6 (38) |
| 225/45 R 17 | - | - | 240/2,4 (35) | 280/2,8 (41) | |||
| 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 240/2,4 (35) | 280/2,8 (41) | |
| Z19DTH | 205/55 R 16 | 230/2,3 (33) | 210/2,1 (30) | - | - | 240/2,4 (35) | 280/2,8 (41) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 230/2,3 (33) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) | |
| Z20LER | 205/55 R 16 | 250/2,5 (36) | 230/2,3 (33) | - | - | 260/2,6 (38) | 300/3,0 (43) |
| 225/45 R 17 | |||||||
| 225/40 R 18 | 260/2,6 (38) | 240/2,4 (35) | - | - | 270/2,7 (39) | 310/3,1 (45) | |
| tous | Roue de dépannage-temporaire | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | - | - | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
Berline


Break, fourgonnette
TwinTop
Informations au client
Enregistrement des données du véhicule et vie privée 275
Enregistrements des données d'événements
Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Certaines données peuvent être mémorisées pendant le fonctionnement normal afin de faciliter la réparation des dysfonctionnements détectés ; d'autres données sont uniquement mémorisées en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systèmes sont communément appelés "enregistreurs de données d'événements" (EDR).
Les systèmes peuvent enregistrer des données relatives à la situation du véhicule et sur la façon dont il était utilisé (p. ex. régime moteur, utilisation des freins, bouclage des ceintures de sécurité). Pour les lire, il faut disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule. Cela aura lieu quand le véhicule est à l'entretien.
Dans un atelier. Certaines données sont chargées électroniquement dans les systèmes de diagnostic global de GM. Le constructeur n'accédera pas aux informations relatives à un accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf
en cas de consentement du propriétaire du véhicule ou bien du locataire du véhicule si le véhicule est loué; ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation générale similaire, en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'actions judiciaires; ■ si cela est prescrit par la loi.
En outre, le constructeur peut utiliser les données collectées ou reçues
- pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour autant que la confidentialité soit assurée et que le besoin, démontré;
- pour partager les données récapitulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recherche.

Index alphabétique
Accessoires et modifications du véhicule 165
Accoudoir 52, 53
Affichage d'informations de bord 103
Affichage d'informations graphiques, affichage d'informations en couleurs..... 105
Affichage de la transmission 142, 148
Affichage de service 94
Aide au chargement 76
Aide au redémarrage en côte 153
Aide au stationnement 156
Aide au stationnement par ultrasons 98
Airbag, rétracteurs de ceinture et barres de protection contre le renversement 96
Alarme antivol 30
Allume-cigares 91
Anneaux d'arrimage 75
Antiblocage de sécurité 152
Antiblocage de sécurité (ABS).... 98
Anti-éblouissement manuel 33
Appareils auxiliaires 126
Appel de phares 119
Appuis-tete 47
Assistance au freinage 153
Avertisseur sonore 13,87
Batterie 170
Blocage du démarrage 31
Boîte à fusibles du coffre 191
Boîte à fusibles du compartiment moteur 188
Boîte à gants 67
Boîte de vitesses 15
Boîte de vitesses automatique... 142
Boîte manuelle 147
Boîte manuelle automatisée.... 148
Bouches d'aération fixes 136
Bouches d'aération régables.... 135
Cache-bagages 73
Capacités de remplissage 254
Capot 167
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage.. 160
Caractéristiques spécifiques du véhicule 3
Carburant pour moteurs diesel. 158
Carburant pour moteurs essence 157
Car Pass 19
Catalysur 142
Ceinture de sécurité 8
Ceinture de sécurité à trois points 55
Ceintures de sécurité 54
Cendriers 91
Châssis interactif (Interactive Driving System) 154
Chassis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport. 100
Chaînes à neige 200
Changement de roue 203
Changement de taille de pneus et de jantes 199
Chauffage 33,52
Chauffage auxiliaire. 135
Chronomètre 117
Circuit de charge 97
Clés 19
Clignotant 96
Clignotants avant 177
Clignotants de changement de direction et de file 121
Clignotants latéraux 185
Climatisation 14
Climatisation automatique 130
Climatisation électronique 132
Climatiseur 129
Coffre 28,68
Combien d'instruments 93
Commande automatique des feux 118
Commande d'éclairage du tableau de bord 122
Commandes au volant 86
Commutateur d'éclairage 118
Compte-tours 93
Compteur de vitesse 93
Compteur kilométrique 93
Compteur kilométrique journalier. 93
Consommation de carburant - émissions de CO_2 : 159, 238
Contact des feux stop 111
Contrôle du véhicule 138
Contrôle électronique de l'amortissement 155
Correcteur d'assiette automatique 155
Coupure d'alimentation en décélération 140
Coupure de courant 146, 151
DANGER, ATTENTION ET AVERTISSEMENT 4
Défaillance 146, 151
Démarrage du moteur 139, 148
Démarrage par câbles auxiliaires 207
Désignations des pneus 196
Détecteur d'occupation de siège 60,96
Déverrouillage du véhicule 6
Dimensions de montage du dispositif d'attelage 272
Dimensions du véhicule 253
Dispositif antivol 29
Dispositif d'attelage 161
Données du moteur 230
Easytronic. 148
Éclairage 111
Éclairage d'accès au véhicule... 124
Eclairage de la console centrale 124
Éclairage de pare-soleil 123
Éclairage de plaque minéralogique 185
Eclairage directionnel adaptatif 102, 120
Éclairage du tableau de bord.... 186
Éclairage extérieur 12
Éclairage intérieur 123, 186
Emplacements de montage de systèmes de sécurité pour infant 63
Emploi d'une remorque 160
Enfonce la pédale de frein 101
Enjoliveurs 199
Enregistrements des données d'événements 275
Entretien 136,215
Entretien extérieur 211
Entretien intérieur 213
Entretien prochain du véhicule.... 97
Entretien supplémentaire 225
Essuie-glace / lave-glace avant... 87
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 89
Essuie-glace et lave-glace 13
Faire le plein 158 Feu antibrouillard 102 Feu antibrouillard arrière 102 Feux antibrouillard 121, 177 Feux arrière 177 Feux de détresse 120 Feux de jour 120 Feux de position 118 Feux de recul 122 Feux de route 102, 119 Feux de stationnement 122 Feux extérieurs 101 Filet de sécurité 78 Filtre à particules 140 Filtre à particules (pour diesel) 140
Filtre à pollens 136 Fluides et lubricants recommandés 225 Fonctionnement normal de la climatisation 136 Forme convexe 32 Frein à main 153 Frein de stationnement 153 Freins 152, 169 Fusibles 187
Galerie de toit 83 Gaz d'échappement 140 Grille de coffre 80
Horloge 90 Huile moteur 167
Informations générales 160 Informations relatives à l'entretien 215 Informations sur le chargement... 84 Introduction 3
Jantes et pneus 194 Jauge à carburant 94
Kit de réparation des pneus 200
Lampes de lecture 123 Lentilles de feu embuées 122 Lève-vitres électroniques 34 Levier sélecteur 143, 148 Liquide de frein 170 Liquide de lave-glace 169 Liquide de refroidissement du moteur 168 Lunette arrière chauffante 36
Messages du vehicule 109 Mode Hiver 98 Mode Manuel 144, 149 Mode Sport 98,154
Niveau bas d'huile moteur 101 Niveau de liquide de refroidissement du moteur.... 111 Niveau de liquide lave-glace.....112 Niveau faible de carburant 101 Numéro d'identification du véhicule 228
Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord 113 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs.... 114 Outillage 194
Pare-soleil 37 Performances 233 Phares antibrouillard 121 Phares au xénon 175 Phares halogenes 172 Phares pour les voyages à l'étranger 119 Plans d'entretien 217 Plaquette d'identification 229 Pneus 194 Pneus a roulage a plat 195 Pneus d'hiver 195 Poids du vehicule 247 Porte-gobelets 67 Porte ouverte 102 Position d'assise 49 Position nuit automatique 34
Positions de la serrure de contact 139
Préchauffage et filtre à particules pour diesel 99
Prendre la route 16
Pression d'huile moteur 100
Pression de gonflage 196
Pression des pneus... 112, 117, 255
Prise d'air 136
Prise pour accessoires 90
Profondeur de sculptures 198
Programme de stabilité de remorque 164
Programmes de conduite électronique 145
Programmes de conduite électroniques 150
Protection contre la décharge de la batterie 124
Purge du filtre à gazole (diesel). 111
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 170
Quickheat 135
Rabattement 32 Rabattement des sièges 52
Rails et crochets de chargement. 74
Rangement dans l'accoudoir 68
Rangement pour lunettes de soleil 68
Rappel de ceinture de sécurité... 96
Réalisations de travaux 166
Réception radio 125
Réglage de la portée des phares 119
Réglage des appuis-tête 8
Réglage des rétroviseurs 9
Réglage des sièges 7,49
Réglage du volant 9,86
Réglage électrique 32
Réglage manuel 32
Réglages mémorisés. 21
Régulateur de vitesse 102, 155
Remorquage d'un autre véhicule 210
Remorquage du véhicule 209
Remplacement des ampoules... 172
Remplacement des balais d'essuie-glace 171
Reprise des véhicules hors d'usage 166
Rodage d'un véhicule neuf 138
Roue de secours 205
Sécurité enfants 27 Signaux sonores avertisseurs... 109
Stationnement 17, 140 Stockage du véhicule. 165 Symboles 4 Système antivol 111 Système audio des sièges arrière 126 Système d'airbag 57 Système d'airbag rideau 59 Système d'airbags avant 57 Système d'airbags latéraux 58 Système de chauffage et de ventilation 128 Système de détection de dégonflage des pneus 198 Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus. 100 Système de freinage et d'embrayage 98 Système de sécurité pour infant ISOFIX 66 Système de surveillance de la pression des pneus 197 Système flexible de compartimentage du coffre...... 75 Système Open&Start 21, 101
Systèmes de sécurité pour enfants 61 Systèmes de sécurité pour infant avec transpondeurs 66
Tablette rabattable 80 Télécommande radio 20 Téléphones mobiles et équipements radio CB 126 Témoin de dysfonctionnement..... 97 Témoins. 94 Température de liquide de refroidissement du moteur..... 99 Température extérieure 89 Temporisation d'extinction des feux 124 Tension de la batterie 110 Toit amovable 40 Toit ouvrant 37 Triangle de présignalisation 80 Triple affichage d'informations... 102 Trousse de secours 81
Utilisation 125 Utilisation de ce manuel 3
Ventilation. 128 Verrouillage central. 24 Vue d'ensemble de tableau de bord. 11