ES 80 - Machine à café NESPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES 80 NESPRESSO au format PDF.
| Type de produit | Machine à café Nespresso |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pression de 19 bars, compatible avec les capsules Nespresso |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensions approximatives | 32 x 11 x 23 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Capsules Nespresso originales |
| Fonctions principales | Préparation de café espresso et lungo, système de chauffage rapide |
| Entretien et nettoyage | Réservoir d'eau amovible, nettoyage à l'eau, pas de pièces lavables au lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Nespresso |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, assistance clientèle disponible pour les questions techniques |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES 80 NESPRESSO
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES 80 - NESPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES 80 de la marque NESPRESSO.
MODE D'EMPLOI ES 80 NESPRESSO
English • Français User manual Mode d’emploi ES 80 Before using this appliance please read carefully the user manual and the safety instructions! Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des conseils de sécurité! Preparation • Préparation Temperature indicator: Indicateur de température:
Fill water tank Remplir le réservoir Jaw closed Mâchoire fermée flashing: heating up clignote: chauffe constant: ready arrêt: prêt rapid flashing: too hot clignote rapidement: trop chaud fresh water eau fraîche Before the first usage / after a longer period of non-use: Avant la première utilisation / après une période de non-utilisation prolongée:
Place a recipient on cup tray Placer un récipient Let water flow for 1 minute, press button repeatedly Faire couler de l’eau pendant 1 minute, appuyer plusieurs fois Pre-heating / rinsing Préchauffage / rinçage Let water flow for 1 minute, press button repeatedly Faire couler de l’eau pendant 1 minute, appuyer plusieurs fois
cap s u le , c a ps ul e Insert capsule Introduire la capsule Place a cup on drip grid Placer une tasse sur la grille Select small or large cup Choisir petite ou grande tasse automatic automatique ou
Eject capsule Ejecter la capsule The capsule drops into capsule container La capsule glisse dans le réservoir à capsules Keep system warm Garder le système chaud Daily after last espresso Journalier après le dernier Espresso Capsule container Réservoir à capsules
Froth milk for Faire mousser le lait pour Cappuccino Preparing the milk Préparer le lait Select “steam” Sélectionner le mode «Vapeur» heating up • chauffe
Prepare espresso direct into the frothed up milk Préparer l’espresso directement dans la mousse de lait
too hot trop chaud Place a recipient Placer un récipient Let water flow for 30 seconds Faire couler de l’eau pendant 30 secondes see • voir
ready prêt Cappuccino – Caffe latte: clean after each use Cappuccino – Café au lait: nettoyer après chaque usage Warm up phase Phase de chauffage Deep into fresh water Plonger dans de l’eau fraîche Beware of hot nozzle Buse chaude Rinse minimum 10 seconds Rincer au moins 10 secondes Dismantle and clean cappuccinatore once a week Démonter et nettoyer une fois par semaine le cappuccinatore
Lever right Levier à droite Finish Finir
Machine switches off automatically • La machine s‘éteint automatiquement Volume • Quantité dans la tasse Factory setting: Paramètre de fabrique: 40 ml 110 ml Change setting • Changement des paramètres
Lever to the right Levier vers la droite 34/0
la tasse min. 15 ml 10 seconds: Press button M 4 Within Dans les 10 secondes: Presser la touche M Release button Relâcher la touche Lever to the left Levier vers la gauche New volume has been stored La quantité dans la tasse estenregistrée Troubleshooting • En cas de problèmes No indication Pas de témoin Check plugs and fuses Vérifier la prise et les fusibles Coffee is not hot enough Le café n’est pas assez chaud Prewarm cup, hot water without capsule. Descale if necessary Préchauffer les tasses, eau chaude sans capsule. Si nécessaire, détartrer Coffee does not come out Le café ne coule pas Clean, descale if necessary Nettoyer et, si nécessaire, détartrer No coffee, water only Pas de café, uniquement de l‘eau Clean / insert capsule correctly Nettoyer / placer la capsule correctement Coffee is not flowing, green status display lights up Le café ne coule pas, la lampe témoin verte clignote Fill water tank Remplir le réservoir
Conseils de sécurité Lissez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le pour les futures utilisations: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Nespresso Professional de toute responsabilité.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé Nespresso Professional.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
- Urgence: Retirez immédiatement la prise de l’appareil.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée des enfants.
- Ne pas laissez l’appareil à la portée des enfants sans surveillance.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé Nespresso Professional.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage à l’intérieur de la maison.
- Ne posez pas l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante et ne l’utilisez pas à proximité d’une flamme nue.
- L’eau chaude, la vapeur et les buses d’eau chaude/ vapeur sont brûlantes. Attention aux risques de brûlure!
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Nespresso Professional adaptés à votre appareil.
- Ne dirigez jamais les jets d’eau chaude / de vapeur vers des parties du corps. Attention aux risques de brûlure!
- Ne pas utilisez l’appareil lorsque le bac d‘égouttage et la grille ne sont pas en place.
- Réchauffage de boissons: plongez la buse vapeur aussi profondément que possible dans le liquide, la vapeur et le liquide risquent sinon de gicler.
- Tous les appareils Nespresso Professional sont soumis à un contrôle sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
- Attention: Si le temoix lumineux verte (indicateur de température) clignote rapidement ne pas extraire de l’eau chaude. Au lieu d’eau chaude un jet de vapeur important se produirait. Risque de brûlures! Pour la préparation d’espresso ou d’eau chaude, il faut refroidir le système: plonger la buse d’eau chaude dans un récipient avec de l’eau froide. Tirer de l’eau chaude jusqu’à ce que le temoix verte arrête de clignoter (ne clignote plus rapidement).
- Ne refermez le compartiment à capsule qu’avec la poignée et ne l’ouvrez jamais pendant la préparation d’une boisson.
- Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser. Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble.
- Ne pas utilisez votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre de service agréé Nespresso Professional.
- Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l‘appareil.
- Détartrer: 1 Préparation: Veuillez lire les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage. 2 Détartrer: Ne pas ouvrir la mâchoire et ne pas utiliser la fonction vapeur durant le détartrage. 3 Rinçage: Rincer le bac à eau et nettoyer la machine pour enlever les résidus de détartrant.
- Recyclage: Débranchez la fiche. Coupez le câble au niveau del’appareil. Apportez l’appareil et le câble dans un centre officiel d’élimination des déchets ou à votre service après-vente.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l‘eau potable.
Notice Facile