UMat C50 - Machine à café NESPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UMat C50 NESPRESSO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UMat C50 - NESPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UMat C50 de la marque NESPRESSO.
MODE D'EMPLOI UMat C50 NESPRESSO
• Avant le nettoyage et l’entretien, retirer la che de la prise et laisser l’appareil refroidir.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas parfaitement.
• Retirer immédiatement la che de la prise électrique.
• Communiquer avec le Club Nespresso pour une révision, une réparation ou un réglage.
• Un appareil endommagé peut provoquer des électrocutions, des brûlures ou un incendie.
• L‘usage d‘attachements accessoires non-recommandés par le fabricant d‘appareil peut résulter en
feu, décharge électrique ou blessure aux personnes.
• Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre au bout de la table ou du comptoir, et le tenir loin des
• Toujours connecter la che à l’appareil d’abord, puis brancher le câble dans la prise électrique.
• Pour débrancher, éteindre tous les boutons de contrôle puis retirer la che de la prise.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé à toute n autre que celle prévue.
• Ce manuel d‘instructions fait partie de l’appareil. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre nouvel
facilement le retrouver et vous y référer.
• Cet appareil est conçu pour préparer des breuvages conformément à ce manuel d‘instructions.
• Cet appareil a uniquement été conçu pour un usage à l’intérieur, dans des conditions climatiques
espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; utilisation par les
clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil et qu‘elles aient compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
L‘entretien et le nettoyage de l‘appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial,
d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un
fonctionnement erroné, d’une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Éviter les risques d’électrocution mortelle et d’incendie
• En cas d’urgence: retirer immédiatement la che de la prise électrique.
• Ne brancher l’appareil qu’à une prise électrique adaptée, facilement accessible et disposant d’un contact
• L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’après avoir été installé.
• Vérier que la tension d’alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalé-
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent de service ou une
• Débrancher l’appareil en retirant la che et non en tirant sur le câble, ce qui pourrait l’endommager.
• Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des dangers potentiels de blessure personnelle.
AVERTISSEMENT Observez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mort.
ATTENTION AVIS Est utilisé pour communiquer une information importante non reliée à une blessure personnelle.
Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où
vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.EN FR
• Ne rien introduire dans les ouvertures de la machine au risque de provoquer un incendie ou une
Éviter un éventuel accident corporel en se servant de l’appareil
• Toujours fermer le couvercle complètement et ne jamais le soulever pendant le fonctionnement de
l’appareil. Risque de brûlure.
• Ne pas placer les doigts sous la sortie café, risque de brûlure. Ne pas introduire les doigts dans le
compartiment ou le conduit à capsule. Risque de blessure!
• L’eau pourrait s’écouler autour de la capsule alors qu’elle n’est pas perforée par les lames et endom-
• Remplacer l’eau du réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une n de semaine ou une
période de temps équivalente. Ne pas utiliser l’appareil sans bac et grille d’égouttage an d’éviter de
renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant. Utiliser un chion humide et un détergent doux
pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Ne pas utiliser de nettoyant à vapeur ou à pression pour nettoyer l’appareil. Ceci pourrait endomma-
ger l’appareil au point de créer une situation dangereuse et potentiellement fatale.
• Lors du déballage de l’appareil, retirez le lm plastique de la machine.
• Cet appareil est conçu pour les capsules de café
• Tous les appareils
Instructions concernant un câble court
L‘appareil est fourni avec une corde attachée qui a une longueur moins de 4-1/2 pi (1.4m)
• a) Un câble d’alimentation court ou amovible doit être fourni an de réduire les risques
d’emmêlement ou de chute accidentelle liés à un câble plus long
• 2) Si l‘appareil est mis à la terre, la rallonge devrait être une corde à 3 ls mis à la terre; et
• 3) le câble plus long doit être xé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table: des
enfants pourraient tirer dessus et il y a risque de trébucher.
• L’appareil est muni d’une che polarisée (l’un des côtés est plus large que l’autre).
• Pour diminuer le risque d’électrocution, cette che doit être branchée correctement dans une prise
destiné à ranger le câble sous la machine.
Insert the remaining cable in the guide under
la fente de gauche ou de droite. S’assurer que la
machine en position verticale.
Plug the machine into the mains.
pour rincer la machine. Répéter trois fois cette
moment; il sut d’appuyer sur l’un des boutons
tactiles pendant plus de 3 secondes. Les deux
autres boutons clignoteront pour conrmer la
le bac de capsules usagées en place. Pour votre
sécurité, n’utilisez jamais la machine lorsqu’ils ne
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
Tout d’abord, lisez les consignes de sécurité an d’éviter les risques d’incendie et de décharge électrique mortelle.
commandes. Voyant clignotant sur l’une des tou-
ches de café : la machine chaue (25 secondes).
Voyant allumé en continu : la machine est prête.
Place a cup under the coee outlet.
café désirée même pendant le temps de chauage
de la machine. La préparation se fera automatique-
ment lorsque la machine sera prête.
Preparation will stop automatically. The capsule
cafés). Paramètre de réglage en usine : Espresso.
Ce réglage peut être modié en appuyant sur
désiré. La machine s‘arrête immédiatement si le
volume de café extrait est plus grand que ce que
propose le nouveau bouton selectionné.
To manually add more coee, touch any of the
de la préparation. Puis, appuyer à nouveau sur le
bouton allumé pour arrêter le café.
To accomodate a milk recipe glass, shift the cup
aimanté vers la gauche ou vers la droite. La
capsule sera automatiquement éjectée.
fermée, appuyer sur les touches Lungo et Ristretto
pendant plus de 3 secondes. La touche Espresso
clignotera une fois en guise de conrmation.
Pour réinitialiser le mode Arrêt automatique à 9
minutes, répéter la même procédure. Le bouton
Espresso clignotera trois fois pour conrmer
fermée en appuyant sur un des boutons tactiles
pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce que les 2
autres voyants clignotent.
Automatic O mode: the machine will turn into
vers l‘avant. Relâcher le bouton lorsque le
volume souhaité est atteint. Les 2 autres boutons
clignoteront pour conrmer l’opération.
Any control can be programmed. Open the slider
même temps sur les 3 boutons de commande
pendant au moins 3 secondes. Un court signal
sonore conrmera l’enclenchement. Ouvrir la
touchez n‘importe quel bouton pour répéter la
3 secondes. La machine émet un court signal
sonor pour conrmer l’opération. La machine est
maintenant prête à l’emploi.
When ready, touch any control to rinse the
abondamment. Remplir le réservoir avec de l’eau
AVERTISSEMENT Observez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mort.
ATTENTION AVIS Est utilisé pour communiquer une information importante non reliée à une blessure personnelle.
Pas de café, pas d’eau.
Le café n’est pas assez chaud.
La fenêtre coullissante ne se ferme pas complètement ou la machine ne lance pas la préparation.
Fuite ou débit inhabituel de café.
Les voyants de la machine clignotent de façon intermittente - arrière vers l‘avant.
Le débit d’eau ou de café ne s’interrompt pas même en appuyant sur les boutons.
La machine est passée en mode Arrêt automatique; toucher l’un des boutons ou glisser la fenêtre
coulissante vers l‘arrière. Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
Vérier si le réservoir d’eau est vide et le remplir au besoin. Détartrer si nécessaire.
Préchauer la tasse. Détartrer la machine si nécessaire.
Vider le bac de capsules. S’assurer qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine.
Vérier que si le réservoir d’eau est correctement positionné.
Vider le bac de capsules usagées et vérier qu’aucune capsule n’est bloquée. Ensuite, toucher l’un des
boutons. Si le problème ne se règle pas, appeler le Club
l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les
exige la présentation de la
preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie,
a été acheté et dans les pays où
vend et assure l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de
obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Tout défaut ou mauvais fonctionnement résultant de l’utilisation de capsules
Obsequio de cápsulas de degusta-
ción de Grand Crus de
Modo de desligamento automático: a máquina
será desligada automaticamente após 9 minutos
selección del tamaño de la taza.
Notice Facile