SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS - Freins de vélo BONTRAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER au format PDF.
| Type de vélo | Non précisé |
| Matériau du cadre | Aluminium ou acier |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Type de frein | Freins à disque ou sur jante |
| Taille des roues | Non précisé |
| Poids approximatif | Non précisé |
| Type de suspension | Sans suspension ou suspension avant |
| Utilisation recommandée | Route, ville ou tout-terrain léger |
| Type de transmission | Mécanique |
| Type de guidon | Plat ou relevé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Compatibilité porte-bagages | Oui |
| Type de pédales | Standard |
| Couleur | Non précisé |
| Emballage | Emballage recyclable |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER
Questions des utilisateurs sur SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Freins de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS - BONTRAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS de la marque BONTRAGER.
MODE D'EMPLOI SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser vos nouveaux freins ; vous y trouvez des informations importantes en matière de sécurité et d'entretien. Consultez également notre site Web pour prendre reconnaissance des mises à jour ou d'informations complémentaires. Si vous ne comprendez pas ces informations ou que vous avez une question concernant vos freins qui n'est pas traitée dans ce manuel, adressez-vous à votre revendeur Bontrager. Si celui-ci n'est pas en mesure de répondre à votre question ou de résoudre votre problème, contactez-nous à l'adresse suivante :
Composants Bontrager
920.478.4678
Waterloo, Wisconsin 53594 États-Unis

Dans ce manuel, le symbole d'alerte de sécurité signale un risque potentiel de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole afin d'éviter toute blessure grave, voire mortelle.
TABLE DES MATIÈRES
Conditions d'utilisation. 1
Avant chaque sortie : liste des éléments à contrôle 2
Utilisation des freins avec précaution 3
Utilisation excessive du frein avant 3
Vérification de l'adéquation des freins en fonction de vos besoines......3
Précautions particulières par temps humide 3
Instructions de réglage 6
Vérification du bon fonctionnement des freins 7
Garantie limitée Bontrager. 8
Politique de remplacement du carbone en cas de chic. 8
Conditions d'utilisation
La plupart des pieces d'un vélo sont conçues pour des conditions ou un type d'utilisation en particulier. Il n'est pas prudent d'utiliser un vélo, ou une piece d'un vélo, dans des conditions supérieures à celles pour lesquelles il a été concu, comme indiqué ci-dessous :
| Condition d'utilisation | Pierre Bontrager | |
| For riding on pavement only | Utilisation sur une surface couverte d'un revêtement où les pneus restent en contact avec le sol | Étrier de frein Bontrager Speed Limit |
| For riding on improved paths and roadways onlyNo jumping | Condition 1 plus utilisation sur routes plates couvertes de graviers et chemins aménagés avec légères côtes où les pneus restent en contact avec le sol. | aucune |
| For riding on unimproved trails with small obstacles | Conditions 1 et 2, plus une utilisation sur chemins accidentés, petits obstaclets et zones techniques légères, où les pneus peuvent momentarily perdre le contact avec le sol. PAS de sauts. | aucune |
| For riding on rough trails with medium obstacles | Conditions 1, 2 et 3, plus une utilisation sur zones techniques accidentées, avec obstacles modérés et petits sauts. | aucune |
| For riding on rough trails with medium obstaclesUser caution advised | Saut, trial, grande vitesse ou pilotage agressif sur surfaces accidentées, avec atterrissages sur surfaces planes. Ce type de pilotage est extrémement dangereux et exerce des forces imprévisibles sur le参加会议, qui peuvent surcharger le cadre, la fourche ou d'autres pièces. | aucune |
Pour plus d'informations sur les conditions d'utilisation, visitez notre site Web à l'adresse http://www.bontrager.com.
MERCI D'AVoir CHOISI LES ETRIERS DE FREIN BONTRAGER SPEED LIMIT!
Ces freins à étrier (à tirage lésral) sont concus pour une utilisation sur des routes répondant à la condition 1. Ils existent dans différentes longueurs de course (distance entre l'orifice de montage du frein et la jante.) Si leur réglage n'est pas adapté à votre vélo, adressez-vous à votre revendeur Bontrager.
Si des freins sont déjà installés sur votre vélo, consultez la liste de contrôle suivante, ainsi que les informations relatives à la sécurité. Dans le cas contraire, suivez les instructions d'installation décrites à partir de la page 5.

Figure 1 - Étrier de frein Bontrager Speed Limit A: Levier d'ouverture du frein
AVANT CHAQUE SORTIE : LISTE DES ÉLÉMENTS À CONTROLER
Avant chaque sortie, inspectez votre vélo et ses freins. En cas de problème, réglez à nouveau le système de freinage ou faites réparer votre vélo par votre revendeur.
AVERAGE
Si vos freins ne fonctionnent pas correctement, vous risquez de perdre le contrôle de votre vello et de chuter. Contrôle minutieusement les freins avant chaque sortie. N'utilise pas votre vello tant qu'un problème subsiste.
Actionnez chaque levier pour vérifier que le frein rouge librement et arrête le velo. Si le levier touche le guidon lorsque vous l'actionnez, le frein est trop reliché (assurez-vous que le levier d'ouverture du frein est fermé ; voir figure 1).
Lorsque les leviers ne sont pas actionnés, les patins de frein doivent se trouver à une distance
de 1 à 2 mm de la jante. Si les patins de frein sont trop proches de la jante, le frein est trop tendu. Les patins de frein doivent être alignés avec le flanc de la jante (figure 2). Si les freins ne sont pas régles correctement, suivez les instructions fournies dans la section Réglage du present manuel ou faites réparer le vélo par votre revendeur.

Figure 2 - Alignment des patins de frein
A: Patin de frein aligné avec le flanc de la jante
B: Patin de frein et jante paralleles
C:Pincement du patin de frein
UTILISATION DES FREINS AVEC PRECAUTION
Maintenez toujours une distance de freinage suffisante entre vous et tout autre vehicule ou objet. Adaptez la distance et la force de freinage aux conditions de la sortie.
Utilisation excessive du frein avant
Si vous vélo est équipé de deux freins manuels, actionnez-les en même temps. L'utilisation excessive ou incorrecte du frein avant, par exemple lorsque vous n'utilise que ce dernier en situation d'urgence, peut soulever la roue arrêté et vous faire perdre le contrôle du vélo (figure 3).

Figure 3 - Une utilisation excessive du frein avant peut soulever la roue arrête.
AVERAGE
L'utilisation brute ou excessive du frein avant peut soulever la roue arrirée ou faire glisser la roue avant, ce qui peut vous faire perdre le contrôle du vélo et chuter. Actionné les deux freins en même temps et mettez votre poids vers l'arrêté du vélo pendant le freinage.
Vérification de l'adéquation des freins en fonction de vos besoin
De nombreux modèles de freins modernes sont très puissants ; ils sont conçus pour fonctionner par temps de pluie ou dans la boue. Si vous sentez que vos freins sont trop puissants pour votre pratique, faites régler ou replacer le système de freinage par votre revendeur.
Précautions particulières par temps humide
Aucun frein, qu'elle que soit sa conception, n'est aussi efficace par temps de pluie que par temps sec. Meme des freins correctement alignés, graissés et entretenus nécessitant une plus grande pression sur les leviers et une distance de freinage plus importante par temps de pluie ; tenez compte de la distance supplémentaire requise pour le freinage.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

L'installation correcte de vos nouveaux freins Bontrager est essentielle à votre sécurité ; par conséquent, cette opération doit être uniquement réalisée par un mécanique experimenté. La partie consacré à l'installation de ces instructions s'adresse à un mécanique experimenté. Si vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié pour procéder à l'installation correcte de ces freins, confiez cette opération à votre revendeur Bontrager.
Éléments fournis
Frein avant (avec le boulon de fixation le plus long)
Frein arrête (avec le boulon de fixation le plus court)
2écrous de fixation (figure 4)
Remarque: certains vêlos nécessient un écrou de fixation plus long. L'écrou doit pouvoir faire l'objet de six tours complets sur le filetage. Si nécessaire, adressez-vous à votre revendeur pour obtenir un écrou plus long.
- Clés hexagonales de 4, 5 et 6 mm
- Sonde tranchante (sonde dentaire, rayon aiguise, etc.)
- Pinces coupe-câble ou pinces coupantes
Lime ou meuleuse d'établi
Pour préparer le névo en vue de l'installation
- Retirez la guideline.
- Enlevez les ancients freins, cables et Gaines.
Pour installer les freins
- Retirez l'écrou du frein, mais laissez la rondelle à créèaux sur le boulon de fixation.
- Insérez le boulon de fixation du frein arrêté (boulon de fixation le plus court) dans l'orifice de montage du frein sur le cadre.
- Installez l'écrou de fixation, mais ne le serrez pas encore à fond (figure 5).

Figure 4 - Pièces de fixation du frein
A:Rondelleàcréneaux
B:Écrou de fixation

Figure 5 - Serrage de I'écrou de fixation
Pour préparer la gaine de frein
- Vérifiez la longueur des gains.
Au besoin, servez-vous de l'ancienne gaine comme guide. La longueur de la gaine doit permettre la rotation complète du guidon et ne pas s'accrocher au reflecteur avant.
- Ébavurez les extrémités des gains à l'aide d'une lime ou d'une meuleuse d'établi.
Si nécessaire, utilisez une sonde tranchante pour ouvrir l'extrémité de la gaine afin d'empêcher tout frottement des cables. S'il y a lieu, installez des embouts de gaine de frein. Les embouts spéciaux avec extension sont conçus pour guider le cable à travers le cylindre de réglage (figure 7).
Pour installer les câbles de frein
- Graissez l'extrémité des cables avec de laGRAISSSE légère ou de l'huile lourde avant de les insérer dans la gaine.
- Faites glisser les gains sur toute la longueur des cables jusqu'à ce qu'elles s'engage correctement dans le levier.
Certains leviers de frein nécessitent des bagues de gaine spéciales ou des guides de cable à l'intérieur du levier. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur.
- Passez le cable à travers les butées, les anneaux protecteurs de cable et la gaine jusqu'au serrecable.

Figure 6 - Plot du cable dans le levier de frein

Figure 7 - Pièces de guidecâble
A: Cylindre de réglage
B:Bague de gaine avec extension
C:Serre-cable
- Assurez-vous que le plot du cable est bien à sa place dans le levier de frein (figure 6).
- Fixez le cable au frein et appliquez au serre-cable (figure 7) un couple de serrage de 5,7-7,9 Nm .
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE

Les portepatins ont un sens (avant et arrriere). Si le portepatins est orienté dans la mauvaise direction, le patin risque de glisser lorsque le frein est actionné. Assurez-vous que le logo Bontrager figurant sur le portepatins est face vers le haut et que l'extremité ouverte du portepatins est dirigée vers l'arrête du velo.
Pour régler les freins
- Centrez le frein. Desserrez le boulon de fixation du frein, déplacez le frein jusqu'à ce que les deux patins se situent à la même distance de la jante, puis resserrez le boulon de fixation à 7,9-9,6 Nm.
Vous pouvez ajuster le boulon central en le faisant pivoter à l'aide d'une clé Allen de 6 mm (Figure 8).
- Desserrez le boulon de fixation du patin de frein.
- Alignez le patin et plaquez le frein (ou le levier de frein) pour maintainir le patin aligné avec la jante (figure 9).
Le pincement empêche tout crissement ; il n'est igure 8 - Centr generalement requis qu'avec les nouveaux patins de frein. Pour parvenir a un réglage de pincement correct, vous pouvez placer une carte de visite entre la jante et le bord de fuite du
patin de frein avant de plaquer le patin contre la jante.
- Serrez le boulon de fixation du patin (figure 10) à 4,5-6,8 Nm.
- Repetez l'opération pour l'autre patin.
Avec de nouveaux câbles ou gaines, il convient d'étirer les câbles (comprimer la
gaine). Actionnez le frein complètement lorsque vous faites glisser la gaine. Avec les doigts, créez une courbe à rayon plus étroit dans la gaine, puis déplacez la courbe avec un mouvement de va-et-vient sur toute la longueur de la gaine.
Figure 9 - Alignment des patins de frein

A: Patin de frein aligné avec le flanc de la jante
B: Patin de frein et jante parallètes
C:Pincement du patin de frein

Figure 10 - Boulon de fixation du patin
Pour régler les freins (suite)
-
Faites tourner le cylindre de réglage une ou deux fois (figure 11). Tournez l'écrou de serrage du cylindre de réglage pour maintainir le réglage. Si les patins ne se trouvent pas à 1 - 2mm de la jante, ajustez le cable de frein afin d'obtenir le dégagement adequat.
-
Enroulez la guideline sur le guidon.
Vérification du bon fonctionnement des freins
- Assurez-vous que les patins se trouvent à une distance adequate de la jante (avec un léger pincement pour les nouveaux patins de frein) et qu'ils ne peuvent pas pivoter.
- Vérifiez que les patins ne peuvent pas entraire en contact avec le pneu lorsque la roue tourne.
- Actionnez complètement le levier de frein et assurez-vous qu'il ne peut pas entraer en contact avec le guidon.
- Vérifiez que le cable ne glisse pas dans le serre-cable.
- Vérifiez que le frein applique la puissance de freinage ajusté.
- Assurez-vous que le frein ne crisse pas lorsque vous l'actionnez.
A: Cylindre de réglage
B:Écrou deserrage

Figure 11 - Pièces de réglage des cables
GARANTIE LIMITEE BONTRAGER
Bontrager garantit chaque nouveau composant ou jeu de roues Bontrager contre les défauts de main-d'oeuvre et de mat_riaux :
Pendant cinq ans
- Tous les composants et accessoires Bontrager, à l'exception des consom-mables tels que les pneus et les chambres à air.
Pendant un an-
- Les consommables Bontrager, tels que les pneus et les chambris à air.
Cette garantie ne couvre pas
L'usurenormale
- Un montage incorrect
- Un suivi d'entretien incorrect
- L'installation de pieces ou d'accessoires non prévus à l'origine pour, ou non compatibles avec, la fourche, les composants ou les yeux de roues Bontrager tels qu'ils sont vendus
- Les dommages ou défaillances occasionnés par un accident, une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou une négligence.
- Les coûts de la main-d'oeuvre pour le remplacement d'une piece par une piece identique ou par une piece différente
Toute modification apportée au jeu de roues ou aux composants entraîne l'annulation de cette garantie dans son intégralité.
Cette garantie est expressement limitée à la réparation ou au remplacement d'un article défectieux ; il s'agit de l'une quantre recours de la garantie. Cette garantie commence à courir à partir de la date d'achat, ne s'applique qu'au propriétaire initial et est inc承受s. Bontrager ne peut être tenu pour responsable des dommages fortuits ou consécutifs. Certains états (Etats-Unis) n'autorisent pas l'exclusion des dommages fortuits ou consécutifs ; il se peut donc que l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous.
Les réclamations rentrant dans le champ de cette garantie doivent être adressées par l'intermédiaire d'un concessionnaire Bontrager/agree. Une preuve d'achat est exigée.
Cette garantie donne au consommateur des droits juridiques spécifiques, et ces droits peuvent varier d'un endroit à un autre. Cette garantie n'attecte pas les droits statutaires du consommateur.
Politique de remplacement du carbone en cas d'accident
L'évaluation de toute dépréciation d'une piece en fibre de carbone nécessite davantage d'expérience qu'une inspection de pieces métalliques. Si vous VELO subit un accident ou un impact et si la force de l'impact est absorbée par une piece en carbone, nous vous conseillons vivement de replacer la piece, même siaucun signe apparent de dépréciation n'est observé.
En cas d'accident ou d'impact, Bontrager propose un programme de remplacement des pieces en carbone qui réduit sensiblement les coûts de remplacement. Pour bénéficier de ce programme, prenez contact avec nous au moyen des coordonnées mentionnées sur la page i et demandez le service des garanties.
Notice Facile