SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS - Frenos de bicicleta BONTRAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER en formato PDF.
| Tipo de bicicleta | No especificado |
| Material del cuadro | Aluminio o acero |
| Número de velocidades | No especificado |
| Tipo de freno | Frenos de disco o de llanta |
| Tamaño de las ruedas | No especificado |
| Peso aproximado | No especificado |
| Tipo de suspensión | Sin suspensión o suspensión delantera |
| Uso recomendado | Carretera, ciudad o terreno ligero |
| Tipo de transmisión | Mecánica |
| Tipo de manillar | Plano o elevado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Compatibilidad con portaequipajes | Sí |
| Tipo de pedales | Estándar |
| Color | No especificado |
| Embalaje | Embalaje reciclable |
Preguntas frecuentes - SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER
Preguntas de los usuarios sobre SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frenos de bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS - BONTRAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS de la marca BONTRAGER.
MANUAL DE USUARIO SPEED LIMIT ROAD BRAKESETS BONTRAGER
Lea el manual de instrucciones con atencion antes de comenzar a utiliser los frenos yetivos, contiene informacion importante sobre seguidad yostenimiento. Internacionalmente, esas que el algo de this manual Tiene una pregunta relacionada con los frenos que no este en el manual, consulte en su distribuidor Bontrager. Si esste no suele solventar su duda o su problema,pongase en contacto con su distribuidor Bontrager:
Componentes Bontrager
920.478.4678
En este manual el símbolo de alerta de seguridad se usa para alertar de que existe riesgo de herirse. Tenga en cuenta los mensajes de sécurité que tengan este símbolo para evaporar el riesgo de sufrir posibles heridas o la muerte.
CONTENIDO
Condiciones de uso 1
Antes de uso: Lista de comprobaciones 2
Uso prudente de los frenos. 3
No use excessivamente el freno delantero. 3
Asegürese de que los frenos cumplen sus necessities 3
Conduccion prudente en terreiros humedos 3
Instrucciones de instalacion 4
Instrucciones de ajuste 6
Compruebe el funciona de los frenos. 7
Garantía limitada Bontrager 8
Política de sustitución de piezas de carbono por accidente...... 8
Condiciones de uso
Algunas de las partes de la bicycleta estan pensadas para/utilizarse en conditiones especialicas de conducccion No es seguro utilizing a bicycleta o una parte de ella en conditiones extremas a las conditiones para las que se fabricó; vea la lista que se muestra a continuacion:
| Condición de uso | Parte Bontrager | |
| For riding on pavement only | Conducción en una superficie pavimentada sobre las cubiertas no pierden el contacto con el terreno. | Freno de calibre Bontrager Speed Limit |
| For riding on improved paths and roadways only No jumping | La condición 1 en también en carreteras de grava y pistas acondicionesadas en buena estado sin acusadas irregularidades sobre las cubiertas no pierden el contacto con el terreno. | ninguna |
| For riding on unimproved trails with small obstacles | Las situaciones 1 y 2 con las siguientes adiciones: pistas dificiles,PEGUEÑOS obstáculos y/oras先进技术 con un terreno sin irregularidades,asi como/oras en las que pueda producirse una pédida momentánea de contacto entre la cubi-erta y el suejo. SE EXCLUYEN los saltos. | ninguna |
| For riding on rough trails with medium obstacles | Las situaciones 1,2 y 3 con las siguen- tes adiciones:/oras先进技术,obstáculos de時間 medio ypegüeros saltos. | ninguna |
| For extreme riding User caution advised | Para efectuar saltos,descensos,alcanzar altas velocidades o realizar una conduc- cción intensa en superficies de consider- able dificultad,asi como aterrizajes en superficies planas. Este tipo de conduc- cción es extremadamente peligrosa y, al practicarla,la bicycliceta se ve sometida a fuerzas imprevisibles que PODen sobrecargar el cuadro,la horquilla u或其他 piezas. | ninguna |
Para Obtener más información acerca de las conditiones de uso, visite nuestro situó web en http://www.bontrager.com.
Gracias por comprar frenos de calibre Bontrager Speed Limit
Estos frenos de calibre (apertura lateral) está disénados para montar en carreteras de la condición 1. Los frenosienen condietes alcances (distancia desde el agujero de montaje a la llanta).Si los frenos no ofrecen un ajuste adequado a su bicicleta, consulte su distribuidor Bontrager.
Si los frenos ya está instalados en la bicycliceta, lea lasuma lista de comprobaciones e informacion de seguridad. Si los frenos no está instalados, las instrucciones de instalacion comienzan en la page 5.

Figura 1 Freno de calibre Bontrager Speed Limit A: maneta de aperture del freno
ANTES DE USAR: LISTA DE COMPROBACIONES
Antes de usar, realice las siguientes comprobaciones en la bicycleta y en los frenos. Si los frenos no pasan la inspeccion, reajuste el Sistema de frenos o lleve la bicycleta a su distribuidor.
ADVERTENCIA
Si los frenos no funciona adequamente, pueda perder el control y caerse. Revise los frenos exhaustivamente antes de cada uso. No monte en la bicicletta hasta que no haya SOLUTIONADOrialquier problema que surja.
Presione las manetas de freno en direccion al manillar para asegurar de que los frenos se mueven sin dificultad y pueda detener el movimiento de la bicyclicta. Si la maneta de los frenos se puedaellar hacíayers, el freno está demasiado suelo (asegúrese de que la maneta de aperture está cerrada, Figura 1).
Cuando no se actionan los frenos, deben haber unaSeparateda de 1 a 2mm entre las zapatas y la llanta. Si las zapatas de freno se encontrartran demasiado cerca de la llanta, los frenos
están excessivamente apretados. Las zapatas de freno deben estar alineadas con el respecto a la superficie de la llanta (Figura 2). Si los frenos no están ajustados adequadamente, sigas las instrucciones de la sección de ajuste de este manual o lleve la bicyclicta a su distribuidor habitual.

Figura 2. Alineación de las zapatas de freno
A: Zapata de freno alineada con la superficie de la llanta
B: zapata de freno y llanta paralelas
C: convergencia de zapata de freno
USO PRUMENTE DE LOS FRENOS
Mantenga siempre una distancia de seguridad de detencion con disrespect a otros vehículos y objetos. Controle la distancia de detencion y la fuerza de frenado para ajustarse a las conditiones de conducccion.
No use excessivamente el freno delantero
Si la bicicletta cuenta con dos frenos de mano, acontelos a la vez. El uso excessivo o inadequado del freno delantero, como su utilizacion en caso de emergencia,oulda provocar la elevacion de la rueda trasera, lo que, a su vez, pueda occasionar la perdida de control (Figura 3).

Figure 3- el uso excessivo del freno delantero puede provocar la elevacion de la ruea trasera
ADVERTENCIA
La aplicación de una fuerza de detencion repentina o excessiva con el freno delantero puede provocar que la rueda trasera se eleve o que la rueda delantera salga despedida, lo que pueda occasionar la perdida de control y provocar una caía. Accione también frenos a la vez y eche el peso hacía antes en la bicycliceta cuando aprieta las manetas.
Asegürese de que los frenos cumple sus necessities
Muchos modelos de frenos modernos son muy potentes; está disénados para detener la bicycliceta en un terreno humedo o embarrado. Si considera que la capacité de sus frenos excede sus necessities, lleve la bicycliceta a su distribuidor para que efectue un ajuste delsystema de frenos o proceda a sustituirlo.
Conducción prudente en terreiros humedos
Ningún freno, independiente de su dibeno, funciona con la misma eficacidia en conditiones humedas y en conditiones secas. En conditiones humedas, incluo los frenos con una lubricación, una alineación y un mantenimiento correctosrequirecen a mayor presión en las manetas y un aumento de la distancia de seguridad.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

La correcta instalación de losuturens frenos Bontrager es muy importante para su seguidad, por lo que este trabajo soloDeebe realizarse por un mecancico experimentado. La seccion de instalacion de este manual esta escrita por un mecancico experimentado. Si no está seguro de que pueda realizar la instalacion de los frenos por si甚么, lleve la bicycliceta a un distribuidor Bontrager para que se los instalen.
Elementos incluidos:
Freno delantero (con perno de fijación más largo)
Freno trasero (con perno de fijación más largo)
- 2 tuercas de fijación (Figura 4)
Note: En algunos bicyclicatas es NEEDARlyizaruna tuerca de fijacion mas larga. La tuerca debe dar al menos seis vueltas para ajustarse. Si es NEEDar, pregunte a su distribuidor acerca de tuercas mas largas.
Para preparar la bicycliceta para la instalacion
- Quite la cinta del manillar.
- Quite los frenos antiguos, los cables y los revestimientos.
Para colocar los frenos
- Quite la tuerca del freno pero sin quitar la arandela dentada del perno de fjacion.
- Con el freno trasero (perno de fijación más corto), inserte el perno de fijación del freno a工程技术 del agujero de montaje del freno en el cuadro.
- Instale la tuerca de ajuste pero no la apriete completeness (Figura 5).

Figura 4: partes del freno de fijación
A: arandela dentada
B:tuercadeajuste

Figura 5:apriete la tuerca deajuste
Para preparar el revestimiento del freno
- Compruebe la longitud de los revestimientos
Si es Neededo, compruebelos fjandose en los revestimientos antiguos. La adecuada longitud de los revestimientos permitue una rotacion completa del manillar y no deben tocar el reflector delantero.
- Corte el extremo de los revestimientos con una esmeriladora o cortadora de cables.
Si esnecessary,utilice una sonda afrida para abrir el extremo de la badana de revestimiento para eliminar la friccion del cable. Cuando haya terminado, instale los extremos del revestimiento. Los extremos del revestimiento son especialies y tienen una extension pensada para dirigir el cable a工程技术 del regulator del freno (Figura 7).
Para instalar los cables de los frenos
- Lubrique los cables con aceite o grasa allídonde vayan a través de los revestimientos.
- Deslice los revestimientos hacía arriba hasta que estén firmamente ajustados a la maneta.
Alunas manetas requiren un a ferula especial de revestimiento o guías de cable bajo de la maneta. Si no está seguro, consulte con su distribuidor.
-
Enrosque el cable a工程技术 de los donuts protectores del cable y el revestimiento a los permos de sujeción del cable.
-
Asegürese de que el extremo emplorado del cable está ajustado adecuadamente en la maneta del freno (Figura 6).
-
Ajuste el cable al freno y apriete los pernos de sujeción del cable (Figura 7) a 5.7 - 7.9Nm .

Figura 6: Extremo emplo-mado del cable de la maneta del freno

Figura 7: guías del cable
A: regulator de tension
B: ferula de revestimiento prolongada
C: pero de sujeción del cable
INSTRUCCIONES DE AJUSTE

Los portadores de las zapatas de freno tienen posicion delantera y trasera. Si el portador está situado en el sentido incorrecto, la zapata pueda deslizarse hacer al portador al aplarar el freno. Asegürese de que el logo de Bontrager está mirando hacía arriba y de que la parte abierta del portador mira hacer la parte trasera de la bicyclicta.
Para ajustar los frenos
- Centre el freno. Afloje el perno de ajuste del freno,quia el freno hasta que ambas zapatas estén a la misma distancia de la llanta y vuelva aJKLM.
Puede realizarPEGuesajustes rotando el eje central con una llave allen de 6mm (Figura 8).
- Afloje el perno de fijación de la zapata de ajuste del freno.
- Alinee la zapata y apriete el freno (o la maneta del freno) para mantener la zapata alineada con la llanta (Figura 9).
La convergencia evita que chirrfe y solo es besoino con zapatas de frenos nuevos. Para encontrar la correcta convergencia, deben colocar una tarjeta de visita entre la llanta y el extremo de la zapata
del freno antes de sujetar la zapata a la llanta.
- Apriete el perno de sujeción de la zapata (Figura 10) a 4.5-6.8 N m.
- Repita la operation con la othera zapata.
Con el revestimiento C: convergencia de zapa o los cables nuevos, refuercce los cables (comprima el revestimiento). Apriete el freno Completely cuando comprime el revestimiento. Utilice los dedos para marcar una curva con los radios mas ajustados en el revestimiento, y a continuacion,可以更好 la curva hacerclusions y adelante a lo largo de cada pieza de revestimiento.

Figura 9: alineación de las zapatas de freno
A: zapata de freno alineada con la superficie de la llanta
B: zapata de freno y llanta paralelas
C: convergencia de zapata de freno

Figura 10:perno de fijacion de zapata
Paraaabstar los frenos (continuacion)
- Gire el regulator del freno (Figura 11) una o dos vueltas. Gire la tuerca de sujeción del regulator del freno para mantener el ajuste.
Si las zapatas no se encontraran a 1 - 2mm de la llanta,whelming aJKLM.
vuela aajsar el cable del freno para situarlas a la
distancia adecuada.
- Ajuste el manillar.
Compruebe el funcionaamento de los frenos
- Asegürese de que las zapatas se encontrartran en el ángulo adecuado con la llanta (con una ligera convergencia para las zapatas de los frenos nuevos) y de que no rotan.

Figura 11: guías del cable
A: regulator del tensión
B: tuerca de sujeción
- Compruebe que las zapatas no tocan el neumático durante la rotación de la rueda.
- Apriete la maneta del freno y asegürese de que la mente no toca el manillar.
- Compruebe que el cable no se sale de su sujeción.
- Compruebe que al aplar los frenos, frenan con la fuerza adecuada para detenerse.
- Compruebe que los frenos no chirrán al apretarse.
GARANTÍA LIMITADA DE BONTRAGER
Bontrager garantiza todos los componentes nuevos o ruedas completas de Bontrager contra defectos en mano de obr y materiales:
Durante cinco años -
- Todos los componentes y accesos Bontrager, excepto los consumibles como los neumáticos y las camaras interiores.
Durante un año -
- Consumibles de Bontrager como neumáticos y cármas interiores.
Esta Garantía no cubre -
-
El desgaste normal
-
El montaje Incorrecto
-
Mantenimiento de seguido incorrecto
-
La instalación de piezas o accesos que no se hayan Diseñado originalmente para, o que no Sean compatibles con, el manillar, los componentes o las ruedas completas de Bontrager.
-
Danos o fallos debidos a'accidente, mal uso, abuso o negligencia.
-
Cargos por mano deoba por sustitución o cambio de piezas.
Esta Garantía queda anulada en su integridad por在哪quiermerican de las ruedas completas o componentes.
Esta Garantía está limitada expresamente a la reparación o cambia del articulo defectuoso y es el unico remedio de la Garantía.Esta Garantía se extiende desde la Fecha de compra, se aplica solamente al propietario original y no es transferible. Bontrager no es responsable de daños consecuentes o fortuitos. Algunos Estados no permiten la exclusión de dáanos consecuentes o fortuitos, por lo que la exclusion anterior pueda que no se le aplique a usted.
Las reclamaciones Dentro de esta Garantía seienen que hacer agravés de un distribuidor autorizado de Bontrager. Esnecessaryarapraba de compra.
Esta Garantía concede a los consumidores derechos legales espécíficos yDICchos derechos能把 variar de lugar a lugar. esta Garantía no afecta a los derechos reglamentarios del consumidor.
Política de sustitución de carbono roto
Para evaluator los daños causados a una pieza de fibra de carbono requisere más experiencia que la necesaria para inspeccionar piezas de metal. Si Tiene un golpe o impacta su bicyclicta y la fuerza del impacto la absorbe una pieza de carbono, le animamos fuertamente a cambarla pieza, incluso si no hayindicaciones de daños.
Si occurs algo golpe o impacto, Bontrager ofrece un programa de sustitucion por golpes para piezas de carbono, que reduce sustancialmente todo coste de sustitucion. Para aprovecharse de este programa, pongase en contacto con nosotros utilizing la informacion enumerada en la pagina i y preunte por el departamento de garantia.
ManualFácil