RACE X LITE AEROBAR - Aerobarras BONTRAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RACE X LITE AEROBAR BONTRAGER en formato PDF.
| Tipo de bicicleta | No especificado |
| Material del cuadro | No especificado |
| Tamaño del cuadro | No especificado |
| Tipo de freno | No especificado |
| Número de velocidades | No especificado |
| Tipo de transmisión | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de suspensión | No especificado |
| Diámetro de las ruedas | No especificado |
| Uso recomendado | Polivalente |
| Género | Unisex |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Embalaje | Embalaje reciclable |
Preguntas frecuentes - RACE X LITE AEROBAR BONTRAGER
Preguntas de los usuarios sobre RACE X LITE AEROBAR BONTRAGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aerobarras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RACE X LITE AEROBAR - BONTRAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RACE X LITE AEROBAR de la marca BONTRAGER.
MANUAL DE USUARIO RACE X LITE AEROBAR BONTRAGER
Lea detenidamente este manual de instructaciones antes de empezar a usar el manillar aerodinário; contiene información importante de mantenimiento y seguidad. Consulate también nuestra頁a web para Obtener más información oactualizaciones. Si tiene dudas o preguntas sobre el manillar aerodinário que no pueda resolver con esta entrega, consulte su distribuidor de Bontrager. Si tiene alguna duda oalgún problema que su distribuidor de Bontrager no pueda SOLUTIONAR,pongase en contacto con nosotros en la direccion:
Bontrager Components
920.478.4678
Condiciones de uso 1
Uso seguro 2
Inspeccion del manillar aerodinamico antes de cada uso...2
Conducción de prueba con el manillar aerodinámico antes del
primeruso. 5
Uso e instalacion exclusiva de accesos aprobados.....5
Mantenimiento 6
SujeciOn de los elementos de fijacion 6
Instalacion 8
Garantía limitada de Bontrager 14
Política de sustitución de piezas de carbono por accidente15
CONDICIONES DE USO
Muchas piezas de bicyclicte estan diseñadas para su uso en conditiones o típos de cyclismo espécíficos. Es peligioso utiliser una bicyclicte o una pieza en conditiones más extremas a lasindicadas en la lista Spiritsa:
| Condicaciones de uso | Pieza de Bontrager | |
| For riding on pavement only | Conducción en una superficie pavi-mentada donde las cubiertas no pierden el contacto con el terreno | Todo los manillas aerodinámicos Bontrager |
Para encontrar más información sobre las conditiones de uso, visite这其中ología en la direccion
http://www.bontrager.com.

En este manual, el símbolo de alerta de seguridad sirve para advertir al lector de los posibles riesgos de sufir heridas. Respete todos los mensajes de sécurité que aparecen tras este símbolo para evitar posibles heridas o incluso la muerte.
1 Espanol
USO SEGURO
La informaciónsumae es de vital importancia para su seguidad.

ADVERTENCIÀ: Si no vigue las instructiones de seguidad de este manual, el manillar aerodinamico podria fallar, lo que podria occasionarle lesiones graves o incluso la muerte.
Inspeccion del manillar aerodinamico antes de cada uso
Antes de subirse a la bicycletra, realizae las comprobaciones seguentes para inspeccionar el manillar aerodinamico y las piezas conectadas alismo: el manillar, el vástago y la horquilla. Si alguna de las piezas de la bicycletra no supera la inspeccion, reparella de acuerdo con la informacion proportionada en este manual o llevela a su distribuidor para que efectue elostenimiento necessario. No conducza nunca una bicycletra con una pieza dañana; sustituya la pieza afectada.

Inspeccion del manillar y el vastoig
Asegürese de que elástago está alineado con la rueda delantera. Compruebe la connexion entre este y la horquilla intentando girar el manillar de un lado a otro cuando retiene la rueda delantera entre sus piernas (Figura 1). Compruebe la seguidad del manillar intentando girarlo en el vástago. No debería haber;ninguna holgura ni acosar;ningún movimiento. Gire el manillar y compruebe que los cables no queden tirantes niAFPESOs por ninguna de las piezas de la biciecta.

Figura 1. Comprobacion de las functions del manillar y el vostago
Espanol 2
Asegúrese de que el manillar aerodinámico no gira alrededor del manillar. Compruebe que los tapones del manillar estan correctamente insertados en ambos extremos del manillar aerodinámico. Si la bicycliceta no supera una Laguna de las pruebas, consulta laSECTION "Mantenimiento" más bajo o lévela a su distribuidor para que realize las reparacionesopportunas.

Comprovisión de indicios de fatiga o impactos en el manillar aerodinamico
Antes de cada uso, inspeccione detenidamente el manillar aerodinamico para comprar si existen indicios de impactos o fatiga por desgaste:
Abolladuras
Grietas
Arañazos
-
Deformaciones
-
Decoloración
Ruidos
Aunque lleeve a cabo revisiones periodicas, si excede el limite de resistencia de una pieza, la sobrecarga可以选择 provocar algo fallo. Revise minuciosamente todas las piezas de la bicicleta tras该如何 situacion de sobrecarga. Los golpes también se consideran
ADVERTENCIA
Una pieza de fibra de carbono danada peut faillar repentinamente. Revise con fecuencia las piezas y la bicicleta de fibra de carbono para detectar posibles daños. Si su bicicleta ha sufrido un impacto o un golpe, o sospecha que se ha danado una de las piezas de carbono, DETENGAA LA BICICLETA INMEDIATAMENTE. Llevela a su distribuidor para que efectue los problemas de inspections,ostenimiento y reparacion acordes con la politica de sustitución de piezas vigente.
3 Espanol
sobrecargas, también no esnecessaryque se produzca ninguno para someter la bicicleta a una carga de alta intensidad. Por exemple, la bicicleta se verá sometida a intensas fuerzas si impacta contra un aguero de la carretera o contra salientes pronunciados, como los de una vía de tren.
El modo de conducccion determinar la duracion de la bicicleta y de sus piezas. Si su conducccion es dura y agresiva, deben sutiar la bicicleta o sus piezas con mayor fecundcu que si suaoca conducccion suave y precavida. Existen muchas variables en la evaluacion del uso de la bicicleta o las piezas: el peso, la velocidad, la tectcnia, el terreno, elostenimiento, el entorno de conducccion (humedad, salinidad,temperatura,etc.),asfo el cuado oro la pieza en cuestion porarlo,es imposible.Ofreer un calendario preco in sustituciones.No obstante, como normala general, es mayor ser precavidos en excesso y sustituir la bicicleta o sus piezas con mayor fecundcu. Si Tiene某一ghuna duda, consulte con su distribuidor.
Procedimientos de inspections del compuesto de fibra de carbono
La fibra de carbono es uno de los materiales más resistentes que se realizan en la fabricacion de bicicletas. No obstarce, la fibra de carbono Tiene calidad unicas, differentes de las piezas de metal y se debe inspeccionar cuidadosamente para detectar daños.
Inspeccion de las piezas de fibra de carbono
A diferencia de las piezas metalicas, las piezas de fibra de carbono danadas no se doblan, abollan ni deforman; una pieza dañada pueda parecer normal a simple vista. Realice los procedimientos siguientes para inspeccionar las piezas de fibra de carbono (es possible que los resultados de estas pruebas no sean conclusuyentes):
-
Examine la superficie para detectar posibles arañazos, griertas u呼和浩特s.
-
Compruebe si la pieza has perdido rigidez.
- Examine la pieza para comprar que no se ha producido su laminación.
- Escuche con atencion para detectar crujidos inusuales o ruidos anomalos.
Es fácil describir las pruebas, por lo que incluimos unamericanación sobre el procedimiento de inspections de una pieza de fibra de carbono en la sección del manual del propietario de la网页 web de Bontrager comotipsa para la descripción de las pruebas. En caso de duda acerca de la integridad de una pieza, no utilise la bicicleta.
Conduccion de prise con el manillar aerodinamico antes del primer uso
Sea extremadamente precavido cuando utilise manillas aerodinámicos por primera vez. La conducción con manillas aerodinámicos requiresque el ciclsta secoloque en una posición que pueda resultar nuevo o distinta, y es posible que obligue a conducir o maniobrar la bicicleta de un modo distinto.Practique el ciclismo con este tipo de manillas aerodinámicos en zonas con poco tírfico para acostumbrarse a哪一个quer Cambio en lascharactersticas de conduc-. tion o maniobrabilidad.
Cuando conducza, airehesionyno hacia el sueo.
ADVERTENCIA
No efectue nunca modificacion en el manillar aerodinamico, ya sea mediante lijado, perforacion, limadura, retirada de dispositivos obsoletos de retencion oQUALquier otto METHODo. Estas Modifications anularan la garantia, poderprovocar fallos del manillar aerodinamico y hacerle perdelerel control, lo que peutecasionarle heridas o incluso la muerte.
5 Espanol
MANTENIMIENTO
En estaSECTION se describe los posibles ajustes de direccion del manillar aerodinamico y los trabajo de mantenimiento que se deben realizar periodically.
Ajuste de la posicion
Para Obtener información sobre是如何 realizar这些ajustes,lea la sección "Instalacion".
Longitud de los tubos prolongadores: distancia desde el manillar hasta los extremos de los tubos prolongadores. Deslice los tubos prolongadores hacía adelante o hacía aftas en sus abrazadoras. Deje al menos 15mm de dichos tubos expuestos tras la abrazadora.
Angulo de los tubos de extension: angulo del manillar aerodinamico. Gire la abrazada del manillar en el manillar.
Anchura de los brazos: anchura del reposabrazos. Desplace el reposabrazos en los reguladores correspondientes, o bien desplace las abrazadas del manillar en el manillar.
Posicion de las alohadillas para los codos: direccion del reposabrazos en relation con la parte frontal de la bicycleta. Desplace el reposabrazos hacer delante o hacer atrás en los reguladores de anchura. Seccione una de las quatre posiciones posibles.
Angulo de las almodahillas: angulo de los reposabrazos. Gire los soportes en los tubos prolongadores.
Sujeción de los elementos de lijación
Siga estas recomendaciones de mantenimiento para mantener el manillar aerodinamico en buntes conditiones.
Una vez al mes
Comprueque que todos los elementos de fijacion (tornillos o pernos) del manillar aerodinamico estar bien aprecados:
Pernos de sujecion del manillar: 11,3 N·m
- Pernos de sujeción de los tubos prolongadores: 6,7 N·m
Pernos de fijacion de los reguladores de anchura: 6,7 N·m
- Tornillos del soporte de las almoidadillas: 3,4 N·m
Sujeción correcta de los elementos roscados
Todo los elementos de fijación deben aplterse de acuerdo con las espécricaciones de Bontrager (o el fabricante de la bicicleta). Si un elemento roscado no está bien apltado, la pieza可以选择 quedar suelta. Siga las espécricaciones de par de torsión paraatar维护ar un apriete excessivo del elemento de fijación. La aplicación de un par superior al recommendado no se traduce en una mayor fijación; al contrario, pueda dar lugar al deterioro o fallo de una pieza. Si apriasta una pieza según el par de torsión indicado y esta parece que sugie estando mal fjada, lleve la bicicleta al distribuidor para que efectue elostenimiento opportuno.
Durante el proceso de produccion, las Areas roscadas de todos los elementos de fijacion han sido pretratas con un compuesto fjodor de roscas especial de color azul, fácil de detectar. Si no consigue detectarlo o si lo ha eliminado a base de realizar tareas de limpieza en las operaciones deostenimiento habitualues,apique de nuevo un compuesto fjodor de roscas de color azul como, por exemple, Lochtite 242 ,antesde inicialearmontaje.
No lubrique el área de fijación del manillar, ya que este pueda resultar resbaladizo durante la conducción.
Extracción de las alohadillas para los codos antes de transporte la bicicleta en unvehicle
Si va a transportar la bicicleta en la baca del coche, retire las almacodillas para los codos.
7 Espanol
INSTALACION

La instalación incorrecta del manillar aerodinámico pourrait hacerle perdcer el control y occasionarle una caía. Si no está familiarizo con la instalación de manillas aerodinámicos, solicite a su distribuidor que lo instale.
Antes de instalar el manillar aerodinamico, lea la informacion de seguidad.
Nota para los distribuidores: Si realiza la instalacion para el cliente, devuelvale en manual del propietario tras la instalacion del manillar aerodinamico.
Comprobación de que el manillar aerodinámico es compatible con la bicyclete
Algunos manillas de aluminio ligo ro fibra de carbono no son compatibles con los manillas aerodinamicos. Consulte las instrucciones de instalacion del fabricante del manillar.
Este manillar aerodinamico está diseñado para manillas con una abrazadora de vástago de 26,0 631,8 mm de diametro que realizen las piezas siguientes:
-
En el caso de un manillar de 26.0mm , se requieren las quatre cuñas (dos de cada, E y F, Figura 2) incluidas con este manillar aerodinámico.
-
En el caso de un manillar de 31,8mm , no se requires cuñas.
Herramientos y material necessario:
- Llaves Allen de 3, 4 y 5 mm
- Llave dinamométrica

Figura 2. Piezas del manillar aerodinamico Race X Lite
Lista de piezas
| Nombre de la pieza | Cantidad | |
| A | Tubo prolongador | 2 |
| B | Perno, sujección del tubo de extension | 4 |
| C | Tuerca, abrazadora del manillar | 4 |
| D | Soporte, abrazadora superior del manillar | 2 |
| E | Cuña, superior | 2 |
| F | Cuña, inferior | 2 |
| G | Soporte, abrazadora inferior del manillar | 2 |
| H | Perno, abrazadora del manillar, M6 x 18 | 4 |
| I | Almohadilla, ladodeocho | 1 |
| Almohadilla, lado izquierdo (no se muestra) | 1 | |
| J | Tornillo, soporte de la almohadilla | 4 |
| K | Soporte de la almohadilla, ladodeocho | 1 |
| Soporte de la almohadilla, lado izquierdo (no se muestra) | 1 | |
| L | Regulatordeanchura de la almo-hadilla | 2 |
| M | Perno, fijación del regulatordeanchura | 2 |
| N | Tapón de la guía del cable | 2 |
Instalación de los tubos prolongadores en el manillar
Las siguientes referencias de las (A, B, C, etc.) son para la Figura 2.
- Determine la anchura que seese para el manillar aerodinamico.
Si fuera necessario, retire la parte superior de la cinta del manillar para encontrar la anchura deseada.
- Coloque los soportes superfiores (D) e inferiores (G) en el manillar. Inserte dos pemos de la abrazada del manillar (H) en los soportes inferior y superior, asi como en las tuercas (C), que se encajan en el soporte superior.
En el caso de un manillar de 26,0 mm, utilise las cuñas (E y F) que aparecen en la lista anterior. Localice y colque el hueco de la cuña en la ranura del soporte. Si se coloca el hueco en la ranura, se impedirá que la cuña gire.
- Apriete los pernos de la abrazadora del manillar (H) a 100 lb·in (11,3 N·m).
- Deslice the tubos prolongadores decrecho e izquierdo (A) por los soportes superfiores (D) y ajuste la posicion de los tubos en la longitud y el angulo giratorio que deseee. Deje un minimo de 15~mm del tubo prolongador expuesto tras la abrazadora del soporte superior.
- Inserte los permos de fiquacion del tubo prolongador (B) y aprietelos a 60lb· in(6,7N m)
No exceeding el par indicado al fijar los pernos, ya que podra dañar el tubo de carbono.
- Deslice el regulator de anchura de la almohadilla izquierda (L) y derecha (L) en los tubos prolongadores.
- Inserte los pernos de fijación del regulator de anchura (M).
- Ajuste el ángulo de los reguladores de anchura. Gire el soporte hasta el ángulo deseado y apriete los pernlos de fijación a 60 lb*in (6,7 N*m).
Recuerde que un ajuste excessivo del angulo peut impedir la correcta alineacion de los soportes de las alohadillas.
Instalación de las almohadillas y sus soportes
Es possible personalizar la anchura de los soportes de las almo-hadillas para adaptarla a su constitución corporal y a su estilo de conducccion.
- Inserte dos tornillos del soporte de la almohadilla (J) en los orificios que desece de los soportes izquierdo yarethro (K) y en los reguladores de anchura de las almohadillas (L).
- Apriete los tornillos del soporte de la almachadilla a 30 lb·in (3,4 N·m).
Se requieren dos tornillos en cada bajo para evaporar que los soportes de las almohadillas giren en los reguladores de anchura del reposabrazos.
- Repita la operation con el segundo soporte de la almo-hadilla.
- Coloque las almoidadillas en los elementos de fijacion con corchetes y presillas de los soportes de las almoidadillas.
Instalación de la palanca de cambio de marchas
Sideaestalapalancasdecambiodemarchas eneldiente dellos tubos de extension Race X Lite (A),deslice los cables de control ylasfundas enelpanofa guadela cable(N).No corte ni perfor los tubos prolongadores.Apriete el perno de montaje de la palanca de五金.
de marchashaqueedieni sujeta.
No apriete excessivamente el perno de montaje de la palanca de cambio de marchas, ya que el tubo prolongador de carbono podría resultar danoño. No exceeda el par 45 Ib*in (5 N*m).
Revision de la instalación
Vuela a comprar que los elementos de fijación están bien apretados tras el primer uso del manillar aerodinámico y, en adelante, realice revisiones periodicas para garantizar una correcta fijación del manillar aerodinámico.
Garantía limitada de Bontrager
Bontrager garantiza todos los componentesuales o ruedas completas de Bontrager contra defectos en mano de obr y materiales:
Durante cinco años -
- Todos los componentes y accesos Bontrager, excepto los consumables como los neumáticos y las camaras interiores.
Durante un anio -
- Consumibles of Bontrager como neumáticos y cármas interiores.
Esta Garantía no cubre -
- El desgaste normal
- El montaje Incorrecto
- Mantenimiento de seguido incorrecto
- La instalación de piezas o accesorios que no se hayan disnado originalmente para, o que no se anan compatibles con, el manillar, los componentes o las ruedas completas de Bontrager.
- Daños o fallos debidos a accidente, mal uso, abuso o negligencia.
- Cargos por mano deoba por sustitución o cambio de piezas.
Esta Garantía quada anulada en su integridad porrialquier configuración de las ruedas completas o componentes.
Esta Garantía está limitada expresamente a la reparación o cambía del articulo defectuoso y es elUNCIO remedio de la Garantía.Esta Garantía se extiende desde la Fecha de compra,sea aplica solamente al
propietario original y no es transferible. Bontrager no es responsable de dáños consequentes o fortuitos. Algunos Estados no permiten la exclución de dáños consequentes o fortuitos, por lo que la exclución anterior pueda que no se le aplique a usted.
Las reclamaciones dentro de esta Garantía seienen que hacer a工程技术 de un distribuidor autorizzato de Bontrager. Esnecessaryaria la prueba de compra.
Esta Garantía concede a los consumórdes derechos legales espécíficos y dichos derechos PODieran variegar de lugar a lugar. esta Garantía no afecta a los derechos reglamentarios del consumeridor.
Política de sustitución de carbono roto
Para evaluator los días causados a una pieza de fibra de carbono requisiere más experiencia que la就需要 para inspeccionar piezas de metal. Si Tiene un golpe o impacta su bicicleta y la fuerza del impacto la absorbe una pieza de carbono, le animamos fuertamente a Cambiar la pieza, incluso si no hayindicaciones de días.
Si occurs este docho golpe o impacto, Bontrager ofrece un programa de sustitución por golpes por piezas de carbono, que reduce sustancia/mente todo coste de sustitución. Para aprovechearse de este programa, pongase en contacto con nosotros realizando la informacion enumerada en la pagina i y pregunte por el departamento de garantia.
ManualFácil