DR 2812 - Nettoyeur vapeur CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DR 2812 CLATRONIC au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Marque | CLATRONIC |
| Modèle | DR 2812 |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir | 1 L |
| Poids | 2,5 kg |
| Temps de chauffe | Environ 3 à 4 minutes |
| Fonctions principales | Nettoyage à la vapeur avec variateur de vapeur |
| Accessoires inclus | 2 tubes rallonges, embout pulvérisateur avec brosse ronde, brosse pour sol, raclette lave-vitre, housse en tissu, entonnoir, verre mesureur |
| Entretien et nettoyage | Rinçage mensuel de la chaudière pour éliminer le calcaire ; ne pas utiliser de vinaigre ou de produit anticalcaire ; nettoyer avec un torchon humide |
| Sécurité | Thermostat, fusible, bouchon de sécurité ; ne pas diriger la vapeur vers des personnes, animaux ou appareils électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires d'origine disponibles ; réparations par un technicien qualifié uniquement |
| Garantie | 24 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - DR 2812 CLATRONIC
Questions des utilisateurs sur DR 2812 CLATRONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DR 2812 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DR 2812 de la marque CLATRONIC.
MODE D'EMPLOI DR 2812 CLATRONIC
Aperçu des éléments de commande Page 3
Mode d'emploi 14
Garantee 18
Conseils généraux de sécurité
- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. N'utilisez cet appareil que pour un usage et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l'utilisez pas en plein air (sauf s'il est indiqué que vous pouvez le faire). Protegez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le cable d'alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
- Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le cable d'alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le cable) si vous n'utilisez pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
- Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l'appareil ou débranchez le cable d'alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le cable) si vous devez vous absenter. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le cable ne pendent pas de l'appareil et que l'appareil ne soit pas à portée des enfants.
- Contrôlez régulièrement l'appareil et le câble. Ne mettez pas l'appareil en marche s'il est endommagé.
- Ne réparez pas l'appareil vous-même. Contactez juste un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites replacer le cable défectueux que par un cable équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. N'utilisez que les accessoires d'origine. Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous...
Symboles des dispositifs de sécurité sur l'appareil et mode d'emploi

Attention! N'oubliez pas de suivre les instructions livrées avec l'appareil!
Le symbole Attention! indique une source de danger et attire l'attention sur la réalisation d'une réparation, le mode de réparation, un état de l'appareil ou autre pouvant engendrer des blessures s'ils n'ont pas lieu en tout professionnelisme ou s'ils ne sont pas contrôlés suffisamment.

Attention! Surfaces brûlantes! Risque de brûlure!
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Cet appareil est équipé d'un thermostat visant à contrôler la température, d'un fusible et d'un bouchon de sécurité. L'appareil ne doit en aucun cas être ouvert pendant le fonctionnement. L'appareil ne doit en aucun cas être incliné à plus de pendant le fonctionnement. De la vapeur mais également de l'eau bouillante pourraient en émaner.
- Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers une personne, un animal ou un appareil électrique (p. ex. un four).
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Débranche toujours le câble d'alimentation avant de remplir l'appareil.
- Ne remplissez pas l'appareil au-delà de sa capacité! Ne dépassez pas la quantité d'eau indiquée sur le verre mesureur! Rangez l'appareil hors de portée des enfants.
- Ne touchez pas les parties brûlantes de l'appareil. Si vous souhaitez changer d'accessoires, attendez que l'appareil ait refroidi.
- N'utilisez jamais cet appareil pour le nettoyage d'appareils ou d'installations électriques. N'utilisez jamais de produit détartrant, de détergent, d'alcool ou autre produit d'entretien. Vous risquez d'endommager l'appareil ou de le rendre dangereux.
- N'utilisez en aucun cas l'appareil si celui-ci est endommagé.
Attention! Avant de commencer le nettoyage, vérifie toujours que les matériaux que vous comptez nettoyer conviennent à un nettoyage à la vapeur. Ne maintenance jamais l'embout de vapeur trop longtemps ni trop près sur un même emplacement.
Liste des différentiels élémentairement commandé
1 Bouton Marche / Arrêt 2 Chaudière / réservoir d'eau 3 Tuyau avec tête de raccordement 4 Bouchon de sécurité / Trou de replissage 5 Variateur de vapeur au niveau de la tête de raccordement 6 Poignée 7 Câble de raccordement
8 Entonnoir 9 Verre mesureur 10 2 tubes rallonges 11 Embout pulvérisateur avec Brosse ronde 12 Brosse pour le sol 13 Raclette lave-vitre 14 Housse en tissu
Avant la première utilisation
Remplissage de la chaudière avant utilisation!

Débranche le câble d'alimentation avant d'ouvrir le réservoir et assurez-vous que l'appareil n'est plus sous pression en enfantant la touche vapeur.

Attention! Procédez de la façon suivante avant de dévisser le bouchon (4):
- Débranche le câble d'alimentation. Videz la vapeur restante à l'aide du bouton vapeur (5).
- Si l'appareil est encore chaud, attendez 5 minutes avant de desserrer complètement le bouchon. Enforcez puis tournez le bouchon.
Attention! risque de blessure!

N'ouvre le bouchon de sécurité (3) que lorsque la vapeur ne sort plus des buses. Jetez l'eau restante de la chaudière (2). Remplissez le verre mesureur (9) puis versez l'eau dans la chaudière. Vous pouvez eventuellement utiliser pour cela un entonnoir (8). Vissez à nouveau le bouchon de sécurité (4).
Installation des différents accessoires
Vous pouvez fixer les embouts directement sur la tête de raccordement du tuyau (3):
- Enforcez un embout sur la tête de raccordement jusqu'à ce qu'il soit fermement installé. Pour libérer l'embout, enforcez le bouton situé sur la tête de raccordement.
- Maintenez le bouton enfoncé et retirez l'embout.
Vous pouvez sinon rallonger les accessoires à l'aide d'un ou des deux tubes rallonges (10).
- Introduisez les 2 parties du tube rallonge l'un dans l'autre jusqu'à ce qu'ils soient fermement raccordés, puis fixez le tube sur la poignée (3).
- Installez la Brosse pour le sol (12) ou un accessoire. Pour libérer la balle, enoncez le bouton situé sur la tête de raccordement.
Embouch pulverisateur avec brosse ronde (11):
pour le nettoyage par ex. de joints, bords de baignoire ou endroits difficiles d'accès, etc.
Brosse pour le sol (12):
pour de grosses surfaces, comme les parquets flottants ou les carrelages, etc.
Raclette lave-vitre (13): housse en tissu (14):
pour le nettoyage des fenêtres, portes de douche, etc. housse en tissu pour les surfaces délicates. Utilisez la housse en tissu avec l'accessoire lave-vitre.
Mise en marche de l'appareil
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension du réseau que vous pouvez utiliser convient à l'appareil. Les informations à cet égard figurent sur la plaque signalétique.
- Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon état.
- Réglez le bouton Marche / Arrêt (1), situé sur le dessus de l'appareil sur la position « I ».
- La chaudière est sous pression après environ 3-4 minutes. Pour utiliser la vapeur, il suffit d'enfoncez le bouton vapeur (5).
Remplissage de la cuve à eau pendant le fonctionnement
Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la cuve, le fait d'enferrer le bouton vapeur (5) ne libère plus de vapeur. Le replissage d'eau doit alors s'effectuer de la façon suivante:

- Pour arrêter l'appareil, placez le bouton Marche / Arrêt (1) sur « 0 »
- Débranche le câble d'alimentation!
- Attendez env. 5 minutes et laissez sortir la pression restante en appuyant sur le bouton de vapeur!
- Enlevez et dévissez doucement le bouchon de sécurité (4) puis attendez quelques secondes avant l'ouverture complète, de façon à libérer l'excès de pression.
- Versez de l'eau dans la cuve à l'aide du verre mesureur (9) et de l'entonnoir (8). Ne remplissez pas l'appareil au-delà de sa capacité! Ne dépassez pas la quantité d'eau indiquée sur le verre mesureur! Veillez à ne pas produire d'éclaboussures d'eau qui pourraient émaner du réservoir. Pour éviter les éclaboussures, il est conseillé, après ouverture du bouchon, de verser l'eau doucement à l'aide de l'entonnoir.
- Vissez à nouveau le bouchon de sécurité.
- Branchez à nouveau le câble d'alimentation.
Nettoyage et entretien
- Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent avoir lieu que lorsque l'appareil est débranché. L'appareil doit être complètement refroidi avant d'être rangé ou nettoyé.
- Ne nettoyez l'appareil et ses accessoires qu'avec un torchon légèrement humide. N'utilisez en aucun cas de produit d'entretien ou détergent. Pour la garantie d'un bon fonctionnement durable de votre appareil, rincez une fois par mois la chaudière pour éliminer les dépôts calcaires. N'utilisez en aucun cas de vinaigre ou de produit anticalcaire.
Cet appareil a été contrôlé d'après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d'achat (ticket de caisse) pour l'appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratifiement les défauts de l'appareil ou des accessoires *) découlant d'un vice de matériel ou de fabrication au moyen d'une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d'un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n'entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
Les endommagements de pièces d'accessoires ne justifient pas automatiquement l'échange gratuit de l'appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique ! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge !
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d'usure (p. ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d'entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de pièces d'usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d'intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
13 Nastavte na čistění oken
7 Situé le câble
14 Poudre du four
Topny kotel naplujte pred pouzitim!

Nastavec pro cistěni oken (13):