DR 2812 - Limpiador a vapor CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DR 2812 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Marca | CLATRONIC |
| Modelo | DR 2812 |
| Alimentación | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 1500 W |
| Capacidad del depósito | 1 L |
| Peso | 2,5 kg |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 3 a 4 minutos |
| Funciones principales | Limpieza a vapor con regulador de vapor |
| Accesorios incluidos | 2 tubos alargadores, boquilla rociadora con cepillo redondo, cepillo para suelo, rasqueta limpiavidrios, funda de tela, embudo, vaso medidor |
| Mantenimiento y limpieza | Enjuague mensual de la caldera para eliminar la cal; no usar vinagre ni producto antical; limpiar con un paño húmedo |
| Seguridad | Termostato, fusible, tapón de seguridad; no dirigir el vapor hacia personas, animales o aparatos eléctricos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios originales disponibles; reparaciones solo por un técnico cualificado |
| Garantía | 24 meses |
Preguntas frecuentes - DR 2812 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DR 2812 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DR 2812 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DR 2812 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DR 2812 CLATRONIC
E Vista de Conjunto Elementos de mando .Pagina 3
Instrucciones de service . 19
Garantia . 23
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de lapella en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde this bien incluedla garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumajar el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humidas. En caso de que el aparato está humedo o要去 retire de tiempo la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue queajsar su lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evitar que los niños se hagan daños electricos, siempre tengat attention, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable Tiene defectos. Noonga en service un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evitarPEGROS,deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona qualificada.
- Solamente utilise accesorios originales.
- Por favor tengat attentiona las "Indicaciones especialas de seguridad...indicadas a continuacion.
Simbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso

Atencion! Se ruega leer los documents acosponiantes!
El活动现场 a Atencion! signaled la existencia de una fuente de peligro. Indica un desarrollo de trabajo, modo de trabajo, un estado u othera circunstancia, cui manejo inadequado es decide consideracion insufficiente podraellar a lesiones ficasas.

Atencion! Superficie caliente! Peligro de escaldarse!
E
Indicaciones especialas de seguridad
- El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un cierre de seguridad.
- El aparato no se debeAbrir durante su funcionaiento.
- Durante el funciona no se debe volcar el aparato mas de 45^ por poderse detrarar el vapor+junto con agua hervida.
- Nunca dirija elchorro de agua a personas, animales o aparato electricos (p.ej. en el interior delorno).
- Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.
Al rellenar el aparato siempre retire la clavija de la caja de enchufe. - No sobrellene el aparato! Nunca sobrepase lacantidad de agua indicada en la copa graduada!
- Debe guardar el aparato de forma inaccessible para niños.
- No entre en contacto con las superficies calientes. Si quiereCambiar el accesorio, espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- El aparato no se debe utiliser para la limpieza de aparatos electricos o instalaciones.
- No deben/agregar descalcificadores, disolventes, alcohol o detergentes, ya que podra estropear el aparato o hacerlo peligioso.
- No utilise el aparato si está estropeado.
Atencion! Antes de empezar con la limpieza, deben comprobar si los materiales que quiere limiar son apropiados para poder limparlos con vapor. Se ruega noataran la tobera de vapor多么 tiempo y muy cerca en un situ.
Vista general de los elementos de mando
1 Conectar / desconectar
2 Caldera/deposito de agua
3 Tubo flexible con cabeza de enlace
4 Cierre de sécurité/ Abertura de lienado
5 Interruptor de vapor en la cabeza de enlace
6 Asa de transporte
7 Cable de connexion
8 Embudo
9 Copa graduada
10 2 tubos de prolongación
11 Tobera delchorro con cepillo redondo antepuesto
12 Tobera de cepillo para el suelo
13 Limpiacristales
14 Recubrimiento de velo
Puesta en servicios
jAntes de la puesta en serviceo llene la caldera de calefacion!

Antes de partir la taps del deposito tiene que retirar la clavija de la caja de enchufe y asegurarse activando el interruptor de vapor que el aparato está sin presión.
!Atencion!

Antes de destornillar el cierre (3) deben proceder de?sigue forma:
Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Dé salute al vapor con"auya del interruptor de vapor (5).
- En caso de que el aparato todavia estuviese caliente, espere 5 horas antes de partir por complete el cierre. Presione el cierre hacía abajo y girelo.
Atencion! Existe peligro de danarse!

Abra el ciere de seguidad (4) primo, si se ha asegurado que ya no sale mas vapor de las toberas. En caso de que sea necessario vierta el agua restante de la caldera (2). Llene por favor el vaso-medida (9) y eche el agua en la caldera. Dado el caso hagauso de un embudo (8). Ahora atornille de nuevo el ciere de seguidad (4).
Montaje de cada pieza de accesorio
Tiene la posibiliad de colocar cada tobera directamente en la cabeza de enlace del tubo flexible (3):
- Encaje una de las toberas en lackeza de enlace del tubo flexible, hasta que encaje mecancamente.
- Para soltar de nuevo la tobera, presione la tecla que se encontrartra en lackeza de enlace del tubo libre.
- Mantenga la tecla presionada y tire ahora de la tobera o prolongue el antepuesto de tobera
con uno es decir los dos tubos de prolongacion (10).
- Se ruega insertar primero los dos tubos de prolongacion hasta que encajen mecancamente y afterwards encasarlos con la empulñadura (3).
Monte la tobera de cepillo para el suelo (12) es decir el accesorio. - Para soltar el tubo de prolongacion, presione por favor la tecla en la cabeza de enlace.
Tobera del chorro con cepillo redondo antepuesto (11):
Tobera de cepillo para el suejo (12):
Limpia cristales (13):
Recubrimiento de velo (14):
Para la limpieza de p.ej. juntas, cordes de la bañera o zonas dificil de alcancar entre otheras cosas.
Para superficies mas grandes, como laminado o azulejo entreorascasas.
Para la limpieza de ventanas, vidrio de la cabina de ducha entre除外 cosas.
Recubrimiento de velo para superficies delicadas. Utilice el recubrimiento en combinacion con el limpiacristales.
E
Conexión del aparato
- Antes de colocar la clavja en la caja de enchufe verifique que la tension de red que DEAutilizar coincide con el aparato. Lasindicaciones para ellos las encontrar en la placacdecharacteristicas.
- Connecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 230V / 50Hz , instalada reglamentariamente.
- Ponga el conectador/deconectador (1), encima del aparato a „I".
- Después de aprox. 3 a 4关键时刻 se empieza a producir presión en la caldera. Para la producción de vapor deben presionar el interruptor de vapor (5).
Relleno de la caldera de agua durante el funcionaimiento del aparato
Si ya no hay más agua en la caldera, no saldrá más vapor al presionar el interruptor de vapor (5). Elrelleno de agua se debe realizar como indicado a continua-acion:

- Desconecte el aparato, poniendo el conectador/desconectar (1) a la posicion 0^ .
- Retire la clavija de la caja de enchufe!
- iEspere aprox. uno 10 segundos y con el interruptor de vapor de salute a la presión residual!
- Desenosque lentamente y presionando a la vez el ciere de seguridad (4) y espere unoicosometimes abrirlo por completo, de esta forma se ha escapado la sobrepresion.
- Llene la caldera por el embudo (8) con agua fresca que se vierte contipsa de la copagraduada (9).No sobrellene la caldera! No sobrepase la cantidad de agua indicada en la copagraduada! Tenga atencion con los chorros de agua que podriang salir del recipientte Para evitar un salpiqueo del agua, despues de abrir el cierre de seguridad, se deberia llenor de forma lenta el embudo con agua.
- Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
- Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
Limpieza y mantenimiento
- Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la caja de enchufe.
- Antes de guardar o limpiar el aparato, este debe estar enfriado por completeness.
- Limpie el aparato y los accesorios solamente con un paño humedecido.
- Para la limpieza no utilise detergentes o disolventes fuertes.
- Para garantizar un funciona bajo y buena, se deben retirar una vez al mes los residuos de cal en la caldera de calefacción. Paraarlo se rueda no aplicar vinagre u others descalcificadores.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más ynvas espécificaciones en rzón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializzato por nosotros nos responsabilitizamos con una garantía de 24 heures a partir de la Fecha de compra (factura de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesos*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. JLos servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia por algo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakarivaruncombiooureparaciongratuita.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatistically el recambio Gratis del aparatocomplete. En este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gustos irán al cargo del cliente.
P
14 Pano de fibra sintética