G0430 - Accessoire pour portail automatique CAME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G0430 CAME au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Motorisation pour portails battants |
| Caractéristiques techniques principales | Motorisation électromécanique, adaptée pour des portails jusqu'à 3,5 mètres de long ou 400 kg |
| Alimentation électrique | 230 V AC |
| Dimensions approximatives | Dimensions du moteur : 400 x 200 x 150 mm |
| Poids | Environ 10 kg par moteur |
| Compatibilités | Compatible avec les portails en bois, métal et PVC |
| Type de batterie | Non applicable (non alimenté par batterie) |
| Tension | 230 V AC |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Ouverture et fermeture automatique du portail, télécommande, sécurité anti-écrasement |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le fonctionnement, nettoyer les moteurs et les bras, lubrifier les articulations |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation par un professionnel |
| Sécurité | Système de détection d'obstacles, verrouillage automatique en position fermée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - G0430 CAME
Questions des utilisateurs sur G0430 CAME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire pour portail automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G0430 - CAME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G0430 de la marque CAME.
MODE D'EMPLOI G0430 CAME
GOMMA PROTETTIVA ANTIURTO PER ASTE G 0401-G 0601
SHOCK ABSORBING PROTECTIVE RUBBER FOR THE G 0401 - G 0601
JOINT DE PROTECTION ANTI CHOCS POUR TIGES G 0401 - G 0601
STOßSCHUTZGUMMI FÜR SCHRANKEN G 0401 - G 0601
GUARNICION DE PROTECCION PARA BARRERAS G 0401 - G 0601
Lunghezza gomma:
-G0403=m8;
-G0603=m13.
Rubber length:
- G 0403 = m 8;
- G0603 = m13
Longueur joint de
protection:
-G0403=m8;
-G0603=m13.
Länge der Gummileiste:
-G0403=m8;
- G 0603 = m 13.
Longitud de la goma:
-G0403=m8;
-G0603=m13.

Installazione - Installation - Instalación
- insere la gomma da un lato nelle apposite sedi (fig. 1) e tagliarla alla misura necessaria.
N.B. prima dell'insertimento della gomma, svasare le gole poste sull'asta. - insert the rubber piece in its slots (fig. 1) to the side and cut it to the appropriate length.
N.B. before inserting the rubber, splay the grooves in the staff. - placer le joint de protection d'un cotoé dans les logements correspondants (fig. 1) et le couper à la longueur voulue.
N.B. évaser les gorges prévues sur la tige avant de placer le joint de protection.
-Die Gummileiste von einer Seite aus in die entspruchenden Sitze einführen (Abb. 1) und bei Bedarf auf die richtige Länge abschreiben.
N.B. vor Einführer der Gummieleiste, die auf der Stange befindlichen Aushöhlungen weiten. - introduzca la goma desde un lado en los alojamentios (fig. 1) y córtela a la medida necesaria.
N.B. antes de introducir la goma, avellane las gargantas de la varilla.

- dopo aver inserito la seconda gomma di protezione al lato opposto della sbarra, fissare il tappo di testa (A) e i due tappi terminali (B) con le viti in dotazione (fig. 2).
-after inserting the second protective rubber at the opposite side of the bar, fasten the head cap (A) and the two terminal caps (B) with the screws provided (fig. 2).
- Fixer le bouchon de tête (A) et les deux bouchons terminaux (B) avec les vis fournies de série (fig. 2) après avoir placé le second joint de protection de l'autre côté de la barre.
- nach Einführer der zweiten Gummileiste auf der anderen Seite der Schrankenstange, den Verschluß für das Anfangsstück (A) und die beiden Verschlüsse vom Endstück (B) mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 2) befestigen.
- tras haber introducido lasegunda goma de protección en el lado opuesto de la barrera, fije el tapón de la cabeza (A) y los dos tapones terminales (B) con los tornillos suministrados (fig. 2).
