HBH-20 - Casque Bluetooth ERICSSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HBH-20 ERICSSON au format PDF.
| Type de produit | Casque Bluetooth sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth 1.2, portée jusqu'à 10 mètres |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable intégrée |
| Dimensions approximatives | 75 x 25 x 25 mm |
| Poids | 25 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des téléphones mobiles Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Appels mains libres, musique sans fil, commandes vocales |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, réparation limitée |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des appareils compatibles, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Produit léger et portable, idéal pour les déplacements |
FOIRE AUX QUESTIONS - HBH-20 ERICSSON
Questions des utilisateurs sur HBH-20 ERICSSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HBH-20 - ERICSSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HBH-20 de la marque ERICSSON.
MODE D'EMPLOI HBH-20 ERICSSON
Uso de un téléphone Ericsson con capacité Bluetooth incorpORA
Preparation du mains libres piéton 45
Utilisation du mains libres piéton 52
Résolution des problèmes 54
Informations supplémentaires 55
Première édition (Juillet 2001)
Ce manuel est publié par Ericsson Mobile Communications AB, sans aucune garantie. Ericsson Mobile Communications AB se reserve le droit d'apporter au manuel, à tout moment et sans préavis, des améliorations et des modifications destinées à corriger des erreurs typographiques ou des inexactitudes, ou à apporter des améliorations de programmes ou de matériel. Ces modifications seront cependant incorporees dans les nouvelles éditions de ce guide.
Tous droits réservés.
Cerains services mentionnés dans ce manuel ne sont pas pris en charge par tous les reseaux. Cela s'applique aussi au numero 112 d'appeil d'urgence international pour les GSM.
Si vous ne savez pas si vous pouvez utiliser un service déterminé, renseignez-vous auprès de toute opérateur réseau ou de votre fournisseur de services.
BLUETOOTH est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Informations importantes
Attention! Tout changement ou modification non expressément approuvé par Ericsson annule le droit, pour l'utiliser, d'employer l'équipment.
Introduction
Le mains libres piéton HBH-20
Bluetooth™ constitute une
solution mains libres pour

Bluetooth
portables, basée sur la technologie sans fil Bluetooth.
Avant d'utiliser votre mains libres piéton, reportez-vous aux sections « Consignes de sécurité et d'utilisation » à la page 55 et « Garantie limitée » à la page 57.
Qu'est-ce que la technologie sans fil Bluetooth ?
La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter tous types de péripériques de communication portable et fixe sans utiliser de cable. Cette technologie repose sur une liaison radio assurant une transmission friable et rapide d'informations voix et données. Elle ne nécessite pas de connexion physique pour
l'établissement de la communication. La technologie sans fil Bluetooth utilise une plage de fréquences disponible partout dans le monde, destinée à garantir la compatibilité des communications sur toute la planete.
Quand puis-je utiliser mon mains libres piéton ?VoussupportezconnectervoitrainslibrespiétonHBH20àvotrefaxophone mobile ouvoitrePC (ou tout autreperpérihérique dote de la technologie sans filBluetooth
prenant en charge le profil Casque) pour garder les mains libres et pouvoir effectuer des tâches plus importantes au bureau ou en voiture. Ce Guide d'utilisation désrit essentiellement l'utilisation du mains libres piéton avec votre téléphone mobile.
Lorsque le mains libres est connecté à votre téléphone mobile, vous pouze utiliser la commande vocale pour passer des appel (si votre téléphone prend en charge cette fonction). Le téléphone peut être place dans une poche de vétement ou dans un sac. Vous pouze gérer les appel entrants et sortants, ou encore régler le volume, à l'aide des boutons situés sur le main libres piéton.
Préparation du mains libres piéton
Pour pouvoir utiliser le mains libres pieton conjointement avec un téléphone mobile, vous devez disposer d'un téléphone qui intègre la technologie Bluetooth, ou d'un téléphone auquel un adaptateur Bluetooth est connecté.
Généralités

Remarque: Manipulez toutes le mains libres pieton avec précaution!


Demarrage
Avant d'utiliser pour la première fois le mains libres piéton avec un téléphone ou un autre périphérique, vousdezez:
- charger le mains libres piéton en utilisant un chargeur Ericsson approprié ;
- jumeler le mains libres pieton à un périhérique, par exemple, un téléphone mobile ;
- you assurer que le mains libres piéton se situe dans le rayon d'action (jusqu'à 10m sans obstacle physique).
Charge
Le mains libres piéton est livré avec une batterie rechargeable intégrée. Celle-ci n'est pas entièrement chargeée lors de l'achat du mains libres piéton. Avant de l'utiliser pour la première fois, nous vous conseillons de le charger jusqu'à ce que le voyant lumineux devienne vert.
Pour indiquer que la batterie devra bientôt être rechargée, le voyant lumineux du mains libres pieton clignote en rouge lorsque le mains libres pieton est sous tension.
- Il faut compter entre 1 heures et 1 heures 30 pour charger complètement la batterie.
- Pendant la charge, le voyant lumineux s'allume en rouge lorsque le mains libres pieton est hors tension, et clignote en rouge lorsqu'il est sous tension.
Lorsque la batterie est entierement chargée, le voyant lumineux s'allume en vert lorsque le mains libres pieton est hors tension, ou clignote en vert lorsqu'il est sous tension.
Chargeurs compatibles
Les chargeurs suivants peuvent être connectés au HBH-20 :
Chargeur de voyage Ericsson CTR-10
Chargeur standard Ericsson CTR-13
- Adaptateur pour allume-cigare Ericsson CLA-11

Pour charger la batterie
- Ouvrez la fiche en caoutchouc située dans le coin supérieur droit du mains libres piéton. Tenez le mains libres piéton en dirigeant le clip vers le haut.
- Connectez le chargeur au mains libres pieton et à une prise secteur. L'éclair imprimé sur la fiche doit être orienté vers le haut.

Pour déconnecter le chargeur
- Inclinez la fiche du chargeur vers le haut pour la detacher.
- Replacez la fiche en caoutchouc en appuyant dessus.
Instructions
Les instructions de ce Guide d'utilisation reprosent sur les boutons du mains libres pieton et les touches du téléphone. Par exemple, le bouton ou la touche YEs du téléphone permettent de répondre à un appel.
Pourmettrelemainslibrespieton sous tension
- Maintenez enforcé le bouton du mains libres piéton jusqu'à ce que vous entendiez une courte tonalité grave, suivie d'une courte tonalité aiguë. Le voyant lumineux du mains libres piéton clignote en vert. Si la batterie est faible, le voyant lumineux clignote en rouge.
Remarque: La première fois que le mains libres piéton est mis sous tension, il est automatiquement prét pour le jumelage.
Pourmettrelemainslibrespietonhors tension
- Maintenez enforcé le bouton jusqu'à ce que vous entendiez une courte tonalité aiguè, suivé'une courte tonalité grave. Le voyant du mains libres piéton s'éteint.
Jumelage du mains libres piéton
Avant d'utiliser le mains libres pieton pour la première fois, vous vedez le jumeler au peripherique avec lequel vous souhaitez l'utiliser, par exemple, un téléphone mobile. Cette section déscrit trois procedures de jumelage du mains libres pieton :
- Avec un téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth intégrées.
- Avec un téléphone Ericsson sur lequel un adaptateur téléphonique Bluetooth est installé.
- Avec un autre péripérisque ou un téléphone non-Ericsson doté de la technologie Bluetooth.
Utilisation d'un téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth intégrées
Vous jumelez le mains libres pieton à votre téléphone en l'ajoutant à la liste des périhériques jumelés, implémentée dans le téléphone. Ils se reconnaissent ensuite mutuellesment lors de leur connexion.
Pour jumeler le mains libres piéton au téléphone
- Lorsque le mains libres piéton est hors tension, maintenez enforcés les boutons et pendant 10 secondes jusqu'à ce que le VOYANT lumineux du mains libres piéton clignote en vert et en rouge.
- Sur le téléphone, sélectionnez Extras ou Connecter, YES, Bluetooth, YES, Periphériques jumelés, YES, Ajouter pérophérique?, YES, Demarrer jumelage, YES.
- Une liste de périhériques avec lesquels vous pouvez jumeler votre téléphone s'affiche. Sélectionnez Casque et appuyez sur Yes. Vérifiez que le mains libres piéton et le téléphone ne sont pas trop éloyignés.
- HBH-20 s'affiche. Appuyez sur YES.
- Entrez la clé de liaison du mains libres piéton (0000) et appuyez sur yEs. La procédure de jumelage du téléphone commence.
- Vous pouvez alors remplaner le nom du mains libres piéton par celui de votrechoix et appuyer sur YES. Lorsque le jumelage aboutit, le voyant du mains libres piéton clignote en vert.
Remarque: La clé de liaison du mains libres piéton est 0000.
Utilisation d'un téléphone Ericsson sur lequel un adaptateur Bluetooth est installé
Voujumelez le mains libres piéton à votre adaptateur téléphonique en l'ajoutant à la liste des péripériques jumelés, implémentée dans le téléphone. Ils se reconnaissent ensuite mutuelles lors de leur connexion.
Pour jumeler le mains libres pieton à l'adaptateur téléphonique
- Installéz l'adaptateur Bluetooth sur le téléphone et metteze ce dernier sous tension.
- Lorsque le mains libres piéton est hors tension, maintenez enforcés les boutons et pendant 10 secondes jusqu'à ce que levoyant lumineux du mains libres piéton clignote en vert et en rouge.
- Sélectionnez Extras ou Connecter, YES, Accessoires, YES, DBA-10, YES, Periphériques jumeés, YES, Casque, YES, Ajouter peripérisque?. Vérifiez que le mains libres piéton et le téléphone ne sont pas trop éloignés.
-
Appuyez sur la touche YEs du téléphone. La procEDURE de jumelage commence.
-
HBH-20. Ajouter aux périhériques jumeles?
s'affiche. Appuyez sur Yes.
- Entrez la clé de liaison du mains libres piéton (0000) et appuyez sur YES.
Lorsque le jumelage est terminé, le voyant lumineux du mains libres piéton clignote en vert.
Utilisation d'un autre périhérique ou d'un téléphone non-Ericsson
Le périphérique ou le téléphone doit être doté de la fonctionnalité Bluetooth et prendre en charge le profil Casque.
Pour jumeler le mains libres piéton à un autre périphérique
- Activez la fonction Bluetooth sur l'autre péripérisque, si nécessaire. Pour cela, veillez-vous reporter à la documentation utilisé du péripérisque.
-
Le mains libres piéton étant hors tension, maintenez enforcé les boutons et pendant 10 secondes jusqu'à ce que sonvoyant lumineux clignote en vert et en rouge. Vérifiez que le mains libres piéton et l'autre périphérique ne sont pas trop éloignés.
-
Initialisez le jumelage Bluetooth sur l'autre périhérique à utiliser avec le mains libres piéton. Pour cela, veillez vous reporter à la documentation utilisateur du périhérique. Lorsqu'un message vous y invite, entrez la clé de liaison du mains libres piéton (0000) et appuyez sur la touche d'acceptation ou sur une touche équivalente. Si le jumelage aboutit, levoyant du mains libres piéton clignote en vert.
Réinitialisation du mains libres piéton
Si vous le souhaitez, vous pouvez réinitialiser le mains libres pieton et rétabir ainsi ses paramètres par défaut. Cette intervention annule également tous les jumelages en cours.
Pour réinitialiser le mains libres piéton
- Le mains libres pieton étant hors tension, maintenez enforcé les boutons et pendant 10 secondes jusqu'à ce que sonvoyant lumineux clignote en vert et en rouge. Relâchez ensuite les boutons.
- Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que vous entendiez deux bips, suivis un peu plus tard d'un troisième bip. Le mains libres piéton est à présent hors tension. Laissez-le hors tension pendant au moins 30 secondes. Il est alors réinitialisé.
Réglage du volume
Réglage du volume de l'écouteur
Vou puez regler le volume de I'ecouteur du mains libres pieton pendant un appel.
Pour régler le volume de l'écouteur
- Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton (+) .
- Pour diminuier le volume, appuyez sur le bouton (一)
Réglage du volume de la sonnerie
You pouvez régler le volume de la sonnerie du mains libres piéton lorsque vous n'étés pas en communication.
Pour régler le volume de la sonnerie
Pour augmenter le volume de la sonnerie, appuyez sur le bouton (+)
Pour diminuer le volume de la sonnerie, appuyez sur le bouton
Remarque: Le mains libres piéton applique un volume croissant. Pour des raisons de sécurité, il commence par un volume faible avant d'atteindre le niveau maximal que vous avez reglé.
Port et positionnement du mains libres piéton
Une fois que le mains libres piéton et l'autre
periphérique ont été configurés :
- Mettez l'écouteur dans l'oreille.
- Accrochez le HBH-20 sur le haut du corps ou fixez-le à la dragonne afin de le porter autour du cou.
Assurez-vous que le micro du cable est bien dirigé vers votre baguche. Il est maintainant pré à l'emploi.
Pour changer de façon
- Assurez-vous que le mains libres piéton est hors tension. Pincez la façade sous les boutons du volume.
- Retirez delicatement la façade.
- Mettez en place la partie supérieure de la façade de rechange en la faisant glisser.
- Appuyez delicatement sur la façade de rechange pour l'enclenger.




Utilisation du mains libres piéton
Une fois que vous avez jumelé le mains libres piéton à votre téléphone, vous pouvez passer et prendre des appel avec le mains libres piéton, à condition qu'il soit sous tension et qu'il se trouve dans le rayon d'action du téléphone (jusqu'à 10 mètes sans obstacle physique).
Si le téléphone prend en charge la numérotation vocale et si celle-ci est activée, vous pouvez utiliser cette fonction avec le mains libres piéton. Veuillez vous reporter à la documentation utilisateur du téléphone pour plus d'informations à ce sujeet.
Les instructions suivantes dérivent l'utilisation du mains libres piéton avec un téléphone Ericsson intégrant la fonction Bluetooth, ou avec un adaptateur téléphonique Bluetooth de marque Ericsson et un téléphone Ericsson.
Emission d'appels
Les fonctionnalités du téléphone demeurent disponibles, même lorsque le mains libres pieton est connecté. Ainsi, pour passer des appeals, vous pouvez utiliser aussi bien le téléphone que le mains libres.
Pour passer un appel en utilisant la numération vocale
- Verifiez que le téléphone et le mains libres pieton sont sous tension et à portée l'un de l'autre. Maintenez enforcé le bouton
- ÀpRES le bip,procédez à la numérorotation vocale. Si vous utilisez l'adaptateur téléphonique Bluetooth: prononcez la commande vocale des que le téléphone (et non le mains libres pieton) émet un bip. Pour savoir aquel moment le téléphone émet un bip en direction du mains libres pieton,passez un appel à titre d'essay, en utilisant la numérorotation vocale.
- Terminate l'essay en appuyant sur le bouton du mains libres piéton.
Vous pouvez aussi passer un appel au moyen du repertoire ou du clavier du téléphone (si, par exemple, votre téléphone ne prend pas en charge la numérotation vocale).
Réponse aux appels
Pour prendre un appel en utilisant le bouton
- Quand le mains libres piéton sonne, appuyez sur le bouton
Remarque: Si le téléphone sonne en premier, attendez que le mains libres piéton sonne à son tour, et appuyez sur le bouton
- Terminate l'applen en appuyant sur le bouton
Remarque: Pour les téléphones non-Ericsson, terminéz l'essay en appuyant sur le bouton
Pour prendre un deuxième appel
- Vous doivent utiliser le clavier du téléphone pour prendre et:gérer un第二种e appel, mais vous pouvez toujours utiliser le mains libres pieton pour parler et écouter. Vous ne pouce pas utiliser les boutons du mains libres pieton pendant un第二种e appel. Pour la procédure de gestion de plusieurs appel simultanés, reportez-vous à la documentation utilisateur du téléphone.
Pour rejoeter un appel
- Quand le mains libres piéton sonne, appuyez sur le bouton
Pour couper le micro
- En cours d'appel, appuyez simultanément sur les boutons (+) et (- pour couper le micro. Un bip repété retentit pendant que le micro se Coupe.
- Maintenez de nouveau enfoncés les boutons (+) et (- pour reprendre la conversation.
Perte de la connexion au mains libres piéton Si la connexion au mains libres piéton est perdue au cours d'un appel, vous nevez valider le transfert du son au téléphone en appuyant sur la touche yés du téléphone, sinon l'appeil est déconnecté après 30 secondes.
Si le mains libres piéton et le téléphone sont à portée l'un de l'autre, vous pouvez transférer le son au mains libres piéton en maintainant enforcé son bouton
Etat de la batterie du mains libres piéton
Le mains libres piéton est fourni avec une batterie incorporee.
Pour contrôler l' état de la batterie
- Assurez-vous que le mains libres piéton est sous tension. Appuyez ensuite simultanément sur les boutons () et () .
- L'etat de la batterie est indiqué par l'un de ces trois niveaux :
Elevé - trois clignotements verts
Moyen - deux clignotements verts
- Bas - un clignotement vert
Résolution des problèmes
Cette section dresse la liste de certains problèmes que vous pouvez rencontres lors de l'utilisation de votre mains libres piéton.
Aucun contact sonore entre le mains libres piéton et un autre péripérisque
Le mains libres piéton et le périphérique que vous employez doivent être jumelés pour se reconnaître mutuellesment.
Ils doivent également se trouver à portée l'un de l'autre. Lors du jumelage, il est conseillé que le mains libres piéton et le périphérique utilisé ne soient pas éloignés de plus de 1 mètre, sans obstacle physique.
Levoyant lumineux du mains libres piéton clignote en rouge
Cela indique que le mains libres piéton ne dispose plus que d'un temps de parole et de veille limite. Rechargez le mains libres piéton pendant une durée comprise entre 1 heures et 1 heures 30.
Aucune indication de charge
Si vous chargez une batterie de mains libres pieton vide, ou qui n'a pas ete utilisée depuis longtemps, vous devrez eventuellement attendre quelques minutes avant que le voyant indique que la charge a commencé (le voyant rouge s'allume en continu).
Certaines fonctions du mains libres piéton ne réagissant pas
Si vous remarquez que vous ne pouvez pas utiliser toutes les fonctionnalités de votre mains libres pieton HBH-20,contactez un Partenaire de services, ou visitez la page HBH-20 à l'adresse http://mobileinternet.ericsson.com pour plus d'informations.
Informations supplémentaires
Consignes de sécurité et d'utilisation
Remarque: Lisez ces informations avant d'utiliser notre mains libres pieton Bluetooth.
Tout changement ou modification de ce mains libres pieton Bluetooth non expresses approvée par Ericsson risque d'annuler le droit, pour l'utilisateur, d'employer l'equipement.
Avant d'utiliser ce produit, recherche d'éventuelles exceptions correspondant à des exigences ou restrictions nationales relatives à l'utilisation de 1'equipe Bluetooth.
Entretien
Seuls les Partenaires de services Ericsson peuvent enlever ou replacer la batterie.
N'exposez pas votre apparéil à des liquides ou à l'humidité.
N'exposez pas votre apparéil à des températures extrêmes.
- Ne tenez pas vous approuvel à proximate d'une bougie, d'une cigarette ou d'un cigare allumés, d'une flâmme vivie, etc.
- Evitez de faire tomber, de lancer ou de plier votre apparéel, car un tel traitement pourrait l'endommager.
- Evitez d'utiliser des accessoires autres que les accessoires Ericsson d'origine. L'utilisation d'accessoires autres que les accessoires Ericsson d'origine peut entraîner une baisse des performances, des dégats, un incendie, un choc électrique ou des blessures. La garantie ne couvreet pas les défaillances du produit attribuables à l'utilisation d'accessoires autres que les accessoires Ericsson d'origine.
- N'essayez pas de démonter l'appareil. Aucune de ses pièces ne peut être réparée ou replacné par le consommateur. Seuls les Partenaires de services Ericsson peuvent effectuer l'entretien.
- Ne placez pas le produit dans une zone sale et poussiereuse. Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer le produit.
- Si vous envisagiez de ne pas utiliser le produit pendant un certain temps, rangez dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité, de la poussière et des températures extremes.
Exposition aux haute fréquences
Le mains libres piéton Bluetooth est un émetteur récepteur radio. Lorsque vous l'utilisez, il communique avec un dispositif mobile équipé de Bluetooth en recevant et en émettant des champes electromagnétiques (micro-ondes) haute fréquence (HF) dans la plage de fréquences comprise entre 2 400 et 2 500 MHz. La puissance de sortie de l'émetteur radio est très faible, de l'ordre de 0,001 Watt.
Voirs mains libres pieton Bluetooth est conçu pour respecter les directives et les limites d'exposition à l'énergie HF définies par les organisations nationales et internationales de santé lorsqu'il est utilisé avec tout téléphone mobile Ericsson compatible.
Sécurité routière
Rensseignez-vous sur la législation en vigueur concernant l'utilisation des téléphones mobiles et des dispositifs theirs libres dans les régions que vous traversez.
Concentrez-vous toujours sur la route. Si les conditions routières l'exigent, Rangez-vous sur l'accotement et immobilisez cette vehicule avant de transmettre ou de receivevoir un appel.
L'énergie HF peut perturber le fonctionnement de certains systèmes électroniques de chaque vehicule comme le système audio, les dispositifs de sécurité, etc. Verifie aussi du constructeur automobile si le téléphone mobile ou le mains libres pieton or Bluetooth ne risque pas de nuir au fonctionnement des systèmes électroniques du vehicule.
Equipement electronique
La plupart des équipements Electroniques récents sont protégés contre les fréquences radioélectriques. Toutefois, pour ne pas perturber des équipements non protégés, respectez les recommendations suivantes :
N'utilise pas toute mains libres pieton or Bluetooth à proximate d'un apparéil Médical sans demander l'autorisation. Si vous possèDED un apparéil Médical, par exemple un stimulator ou un apparéil auditif, lisez le Guide d'utilisation de votre téléphone mobile pour obrir davantage d'informations.
Sécurité aérienne
MettezYOURmainlspieitonBluetoothHORS TENSIONavant de montera bordd'un avion.Pour évider que des parasites perturbert le fonctionnement des systèmes de communication, n'utilisés pas cette mainlspieotonBluetooth pendantle vol.
Zones de dynamitage
Mettez tous vos appearels Electroniques hors tension lorsque vous vous trouvrez dans une zone où la mise hors tension des radios émetteursrécepteurs est imposée. Les équipés de travail sur les chantiers deconstruction se servent souvent de dispositifs HF à télécommande pour déclencher les explosions.
Zones à risque d'explosion
Mettez vous approuèlectronique hors tension si vous vous trouvez dans une zone ou l'atmosphère présente un risque d'explosion. Le cas se presente rarement, mais sachez que votre dispositif peut générer des éincellées pouvant déclencher une explosion ou un incédie, mettant ainsi gravement en danger给您 vie et elle de autre.
Les zones représentant un risque d'explosion sont en général clairément identifiées, mais ce n'est pas toujours le cas.
Source d'alimentation
Ne branchez l'adaptateur d'alimentation c.a. qu'a une source d'alimentation désignée, tel qu'indiqué sur le produit.
Pour diminuer les risques de dommages au cordon d'alimentation, retirez-le de la prise en tenant l'adaptateur c.a. plutôt que le cordon. Veillez a ce que le cordon soit place de telle sorte qu'il soit impossible de marcher ou de trèbucher dessus, ou encore de l'endomager. Pour réduire les risques de chic électrique, débranchez 1'unité de la source d'alimentation avant de la nettover.
L'adaptateur d'alimentation c.a. ne doit pas etre utilisé a l'estierour ou dans des endroits humides.
DANGER - N'altérez jamais la fiche ou le cordon c.a. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise, faites installer une prise équade par unElectricien qualifié. Une connexion inéquale risque de provoquer un chic électrique.
Disposition
Ericsson recommende de porter le mains libres pieton Bluetooth à des endroits qui ne sont pas soumis à des pressions, car celles-ci risquent de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
Protection des enfants
Ne laïsez pas les enfants jouer avec le mains libres piéton Bluetooth, car celui-ci contient des petites pieces pouvant se détacher etprésenter un risque d'étouffement.
Appels d'urgence
IMPORTANT!
Ce mains libres pieton Bluetooth et l'appareillectronique associé fonctionnement en utilisant des signaux radio, des reseaux cellulaires et terrestres ainsi que des fonctions programmées par l'utilisateur, et il est impossible de garantir la connexion dans toutes les conditions. Par consequent, ne comptez pas uniquement sur un apparéillectronique pour assurer les communications essentielles ( comme par exemple, les urgences Médicales).
Rapeze-vou que pour receivevoir ou émettre des appels, le mains libres pieton et l'apparillectronique associe doit être sous tension et situés dans une zone où l'intensité du signal cellulaire est suffisante. Les appels d'urgency ne sont pas possibles sur tous les reseaux cellulaires ou lorsque certains services du réseau et/ou des fonctions du téléphone sont utilisés. Vérifiez auprès de votre fournisseur de services local.
Information sur les batteries
Veuiliez note que seuils les Partenaires de services Ericsson peuvent retirer ou replacier la batterie correctement.
Une batterie rechargeable a une durée de vie importante si elle est utilisée correctement.
Une batterie neuve ou qui n'a pas ete utilisee pendant une longue periode peut fournir un niveau de performance reduit pendant les premiers cycles d'utilisation.
Utilisé exclusivement des accessoires Ericsson d'origine. L'utilisation d'accessoires de tiers peut être dangereuse et la garantie ne couvRE pas les problèmes matériels causes par l'utilisation de tels accessoires.
N' exopez pas la batterie à des Températures extremes, jamais au-dessus de 55^ . Pour assurer une capacitée de la batterie, utilisez-la à la temperature ambiente. La capacité de la batterie sera moinsindre si vous l'utilise quand elle est froide.
La charge de la batterie n'est possible que lorsque la temperature est située entre +10^ et 45^ .
Recyclage de la batterie du mains libres pieton Bluetooth
Ne vous débarrassez pas de la batterie du mains libres pieton Bluetooth inconsideré, Ne la dépôzez jamais dans une décharge municipale. Le Partenaire de services Ericsson retirant ou repl漫长ant la batterie applique des procédures de mise au rebut conformés à la législation locale.
Garantie limitee
Merci d'avoir acheté ce produit Ericsson. Pour bénéficiair au maximum des fonctions de votre nouveau produit, il est conseilé de suivre les directivesci-dessous:
Lisez les consignes de sécurité et d'utilisation.
Lisez toutes les modalités et conditions de votre garantie Ericsson.
Conservez l'original de votre reçu. Vous en aurassez besoin pour présenter uneDemande de réparation. Si vous produit Ericsson nécessite une réparation couverta par la garantie,eturnez-ne à l'endroit où il a été acheté ou contactez le centre d'appels certifié Ericsson (Certified CallCentre) de votre région ou reportez-vous à l'adresse www.ericsson.com/consumers afin d'obtenir des informations complétablenaires.
Notre garantie
Ericsson Mobile Communications AB, Torshamsgatan 27, 164 80 Stockholm, Suède, garantit que ce produit est exempt de vices de main-d'oeuvre et de fabrication au moment de l'achat initial, et ce, pour une durée d'un (1) an à complérer de la date d'achat.
Remplacement ou réparation
Si, pendant la période de garantie, le produit s'avere defectieux dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, et que la défaillance résultat d'un vide de matériel ou de fabrication, les filiales, distributeurs autorisés ou Partenaires de services Ericsson serontont, à leur discrétion, à la réparation ou au remplacement du produit conformément aux modalités ici décrites.
Modalités et conditions
- La garantie est valable uniquement si le reçu original remis à l'acheteur initial par le marchand, sur lequel doitfigurer la date d'achat et le numero de série, est presente avec le produit à replacer ou à repllocker. Ericsson se réserve le droit de refuser le service sous garantie si ces renseignements ont ete suprimes ou modifiees a prior et al'achat initial du produit.
- Si Ericsson répare ou repl配电 le produit, le produit réproué ou replçée sera couvert pendant la durée restante de la garantie initiale accordée au moment de l'achat ou pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réparation/de replACEMENT, selon la durée la plus longue. La réparation ou le replACEMENT peuvent être effectuels au moyen d'unités équivalentes au plan fonctionnel et remises à neuf. Les pieces ou éléments dédicteux qui sont replççés deviennent la propriété d'Ericsson.
- La présente garantie ne s'estend pas à une défaillance du produit attribuable à l'uscre normale, une mauvaise utilisation, notamment une utilisation ou un entretien non conforme aux directives d'Ericsson. Cette garantie ne couvreet pas les défaillances du produit causées par un accident, une modification, un réglage, un cas fortuit, une ventilation insuffisante ou des dommages resultant du contact avec un liquide.
- La garantie ne s'étend pas aux défaillances du produit attribuables à des installations, des réparations, des modifications ou un entretien non appropriés qui n'aient pas été effectuels par un Partenaire de services Ericsson. La garantie ne s'étend pas non plus à l'ouverture du produit par une personne non autorisée par Ericsson.
- La garantie ne couve pas les pannes provoquées par l'utilisation d'accessories non-Ericsson.
-
Toute modification des sceaux sur le produit entrainera l'annulation de la garantie.
-
CETTE GARANTIE LIMITE ECRITE EST LA SEULE OFFERTE PAR ERICSSON. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ECRITE OU VERBALE N'EST DONNEE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULARIER, SONT LIMITEES À LA DUREE À LA PRESENTE GARANTIE. ERICSSON N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, NOTAMMENT LES PERTES DE BENEFICES OU COMMERCIALES, DANS LA MESURE OU LA LOI AutorISE L'EXCLUSION DE TELS DOMMAGES.
Certsains pays/états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessories ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicées: Il est donc possible que les limitations et exclusions qui precedé ne s'applicant pas dans cette cas.
La garantie fournie n'affecte pas les droits liégaux du consommateur soumis à la législation nationale en vigueur ni les droits du consommateur vis à vis du revendeurs consécutifs au contrat de vente/achat passé entre eux.
Fonctions Bluetooth prises en charge
Ce produit prend en charge le profil Casque.
Italiano
Introduzione 60
Notice Facile