MODE D'EMPLOI GRAND PRIX BECKER
Consignes de sécurité 126
Consignes generales de
sécurité routière 127
Récapitulatif des touches 128
Protection antivol 129
Saisieducode numérique 129
Retirer la façade amovible 130
Metre en place la façade amovible 130
Commandes principales 131
Metre en marche/arrêt 131
Régler le volume 131
Activer le menu de menu du son 131
Régler les graves 131
Régler les aigus (Treble) 131
Fader (Equaliser) 132
Régler la balance 132
Réglage linéaire 132
Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central 132
Activer/désactiver la fonction loudness 132
Mode radio 133
Activation du mode radio FM 133
Activation du mode du menu FM 133
Régler le mode FM 133
Réglages possibles pour sélectionner une station 133
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS) 133
Recherche des stations FM-DAS 134
Recherche par balayage 134
Filtrage des programmes en mode
FM-DAS (mémorisation
automatique (Autostore)
dynamique) 134
Sélection des types de
programme (PTY) 135
Activer/désactiver la fonction d'affichage PTY 135
Sélectionner/mémoriser des
stations FM 135
Syntonisation manuelle en FM 136
Fonction régionale 136
Activer/désactiver la fonction
régionale 137
Activer/désactiver l'affichage de la fréquence 137
Activer/desactiver le radiotexte 137
Messages d'informations
d'informationsroutieresTP 138
Régler la reprise automatique 139
Régler/supprimer la
programmation directe 139
Activer/désactiver la mise en
sourdine 140
Interruption d'un message
d'informations routieres 140
Volume des messages
d'informationsroutieres 140
Mise en sourdine du téléphone 141
Activation du mode radio AM 141
Activation du mode du menu AM 141
Régler la gamme d'ondes AM 141
Réglages possibles pour
sLECTIONner une station 141
Syntonisation des stations
PO, GO, OC 141
Recherche automatique 142
Sélectionner/mémoriser des
stations PO, GO et OC 142
Mémorisation automatique
(Autostore)PO, GO 142
Syntonisation manuelle
PO, GO, OC 143
Mode CD 144
Remarques concernant les
disques compacts (CD) 144
Insérer/ejecter un CD 144
Saut de plages avance/retour 145
Recherche par balayage 145
Avance/retour rapide 145
Répétition d'une plage (Repeat) 145
Lecture aléatoire (Random Play) 146
Menu de réglage CD
Afficher le nombre total de plages 146
Commutation affichage plaque/
texte du CD 146
Dispositif de protection
thermique 147
Remarques sur les CD
enregistrables et réinscriptibles 147
Remarque concernant les CD dotés d'un dispositif anticopie 147
Mode MP3 148
Remarque générale sur le mode MP3 148
Création d'un support MP3/WMA 148
Création d'une playlist 149
Insérer/ejecter un CD MP3 150
Saut de plages retour/avance 151
Changer de dossier/de playlist 151
Recherche par balayage 151
Avance/retour rapide 152
Lecture aléatoire (Random Play) 152
Répetition d'une plage (Repeat) 152
Menu de réglage MP3 152
Dossier/playout/nombre de plages 152
Afficher le nom du dossier/de la playlist 153
Commutation del'affichage plage/ID3 Tag 153
Lecture audio via un Apple iPodTM en option 153
Mode changeur de CD 155
Changeur de CD prét à fonctionner 155
Sélection du mode changeur de CD 155
Changer de CD/sélectionner le CD 155
Menu de réglage CDC (chargeur de CD) 156
Afficher les informations sur la plage 156
Afficher le nombre de plages et l a durée totale du CD 156
Attribution d'un nom à un CD 157
Filtrage des plages d'un CD 158
Mode Telephone 159
Selectionner le mode téléphone 160
Téléphone mobile déjà raccordé 160
Téléphone mobile juste raccordé 160
Téléphone portable pas encore raccordé 160
Raccorder untelephone mobile 161
Connexion automatique 162
Appeler un numero dans la liste d'appels 164
Effacer les listes d'appels 164
Prendure un appel 165
Refuser un appel 165
Raccrocher 165
Configuration personnalisée 166
Selectionner/quitter le menu de configuration personalisée 166
Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal) 166
Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel) 166
Luminosité de l'écran (Lum) 167
Réglage de la diode clignotante (Led) 167
Optimisation de la réception (M/S) 167
Entree AUX (Aux) 168
Volume du signal sonore (BeV) 168
Selectionner/quitter le menu services 169
Réinitialisation du changeur de CD 169
Réinitialisation du module Bluetooth 169
Réinitialisation de l'appareil 169
Montage du microphone 170
Connexion du microphone à l'Grand Prix 171
Explications 175
SYSTÉME RDS 175
Niveau DAS Seek Qual. 175
Niveau DAS Seek Name 175
Niveau Stations RDS 175
Niveau Stations Fix 175
PTY (type de programme) 175
Glossaire 177
Index 179
Caracteristiques techniques 182
REMARQUE 183
Ou jeter cet appeareil lorsqu'il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques): 184

Consignes de sécurité
N'utilisez l'appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous etes absolutement sur de ne mettre en danger ni vous vie ni celle de votre passager ou d'un autre usager de la route et de ne pas gener ou importuner qui que ce soit.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez leur téléphone.
Ne vous servez de l'appareil que pour l'utilisation auquel il est destiné. Réglez le volume de l'appareil de façon à pouvoir en-core entendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximite des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l'appareil. En cas de réparation, veillez contacter vous revendeur.
Consignes générales de sécurité routière
Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les vehicules de tourisme, les utilisaires et les autobus (classes de vehicule M, N et O) dotés d'une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l'entretien de l'appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entrainer des dysfonctionnements des systèmes électroniques du vehicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du vehicule.
Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du vehicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agrée. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'interférences avec des dispositifs électroniques.
Installez cet apparéil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l'appareil de telle sorte qu'il ne puisse pas se detacher en cas de collision.
L'alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L'utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenné extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation de l'appareil et familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre le volant. Ne procededz au réglage de l'appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l'autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d'une voiture de police p. ex.).

1 Bouton rotatif gauche (INFO)
2 Interrupteur marche/arrêt (ON)
3 Touche de son (SOUND)
4 Passer en mode Télophone/Informations routières (TEL)
5 Diode clignotante
6 Commutation mode CD (CD)
7 Commutation en mode FM (FM)
8 Commutation en mode AM (AM)
9 Touche d'éjection du CD (C)
10 Bouton rotatif droit
11 Touches multifonctions
12 Écran
Saisie du code numérique
Lorsque l'autoradio est coupé de l'alimentation électrique, la protection anti-vol s'active automatiquement. Une fois que vous avez allumé l'autoradio en appuyant sur la touche ON, le message Enter Code Number s'affiche.

Saisissez le code à 5 chiffes à l'aide des touches multifonction 1 - 7.
Example:
Code numérique 15372 (le code se donne sur la CODE CARD).
Une fois le cinquième chiffre saisi, et si tous les autres chiffres ont été correctement entrés, l'appareil se met automatiquement en marche.
Remarque
Conservez impératifement la CODE CARD hors du vehicule, dans un endroit sûr, afin d'empêcher toute utilisation frauduleuse de l'autoradio. Il est recommendé d'apposer les autocollants fournis sur les vitres du vehicule (de l'intérieur).
Si vous avez entree un numero de code incorrect, le message Enter Code Number s'affiche de nouveau. Avres la troisieme tentative infructueuse de saisie du code, le message Wait s'affiche, l'appareil se bloque pendant 60 minutes environ.

Après 3 autres essais infructieux, la période de blocage est à nouveau de 60 minutes.
Remarque importante :
La durée d'attente s'écoule seulement lorsque l'appareil est en marche et que le contact est mis.

Protection antivol
Retirer la façade amovible
Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'oter la façade amovible (A) de l'autoradio.
- Appuyez brievement sur la touche (le support de données reste dans l'appareil).
L'écran bascule vers l'avant.
Retirez la façade amovible.


Après avoir rabattu l'écran, le volume du son est limité à une valeur maximale. Au bout de 20 secondes, un bip retentit pour indiquer que l'unité de commande est rabattue. Puis, l'appareil s'éteint.
Attention Risque d'accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissiez pas la façon amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du vehicule.
Remarque importante :
Une fois la façade amovible retiree, placez-la dans l'étui de protection fourni avec votre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques de la façade amovible ou de la radio.
Mettre en place la façade amovible
Engagez la façade amovible dans le point d'arrêt en bas à gauche, puis dans le point d'arrêt en bas à droite. Faites ensuite basculer la façade amovible vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs. Il est également possible d'insérer la façade amovible à plat et de l'enforcer.
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la façon amovible doit s'enclencher complètement dans les quatre points d'arrêt.
Mettre en marche/arrêt
Appuyez sur la touche ON.
Vous pouvez égalementmettre en marche ou arretervoitrépartieilenmettant ou en coupant le contact du vehicule.
Pour que l'appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l'ayez arrêté aparavant en coupant le contact.
Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après coupure du moteur, appuyez sur la touche ON dans les trois secondes suivant la coupure du moteur.
Remarque :
Il est également possible d'allumer l'appareil sansmettre lecontact en appuyant sur la touche ON. L'appareil s'éteint toutefois automatiquement au bout d'une heures.
Régler le volume
Tournez le bouton rotatif gauche . Le volume diminue ou augmente.
Appuyez sur la touche sound. Le menu de menu du son est activé. Vous dispose des fonctions suivantes: Bas (graves), Trb (aigus), Fad (fader), Bal (balance), FLT (réglage linéaire), Sub (subwoofer) et Ldn (loudness).

Les réglages des basses et aigus sont enregistrés séparément pour les gamas d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les informations routières, le mode téléphone, le mode CD, MP3/WMA et CDC/AUX.
Régler les graves
- Appuyez sur la touche SOUND et ensuite sur la touche multifonction Bas.

Tournez ensuite le bouton rotatif croit pour obtenir l'effet de graves souhaité.
Régler les aigus (Treble)
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Trb.


Tournez ensuite le bouton rotatif croit pour obtenir l'effet d'aigus souhaité.

Commandes principales
Fader (Equaliser)
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Fad.

Tournez ensuite le bouton rotatif droit pour obtenir l'effet de Fader souhaite.
Régler la balance
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction BAL.

Tournez ensuite le bouton rotatif droit ● pour obtenir l'effet de balance souhaité.
Réglage linéaire
Vous pouvez configurer les réglages du son de la source de signal actuelle (p. ex. FM) à une valeur moyenne.
Appuyez brièvement sur la touche sound. Appuyez ensuite brièvement sur la touche multifonction. FLT Tone resets'affiche.

Appuyer de nouveau sur la touche multifonction FLT.
Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Sub.

Tournez le bouton rotatif droit pour obtenir le volume souhaite du caisson de basses.
Activer/désactiver la fonction loudness
Appuyez sur la touche sound et ensuite sur la touche multifonction Ldn.

Appuyez sur la touche multifonction Ldn pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la puissance sonore.
Remarque :
Dans les gamas d'ondes PO, GO et OC, la fonction de puissance est désactivée.
Activation du mode radio FM
Appuyez sur la touche FM
La gamme d'ondes FM est reglee avec le niveau de memorisation et la frquence ajustees en dernier.
Dans le mode radio, appuyez sur la touche FM.
EM
Fm
Seek Name
PtyDisRe3

Le mode du menu radio est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.
Régler le mode FM
Sélectionnez le mode du menu radio.
FM
Fm
Seek Name
PsyDisRes
FiL


Appuyez sur la touche multifonction Fm
L'appareil se regle sur la dernière station écoutee et affiche le dernier niveau sélectionné.
Vou puez selectionner les niveaux Seek Quality,Seek Name, Stations RDS et Stations Fix en appuyant plusieurs fois.
- Seek Quality (voir également page 175)
- Seek Name (voir également page 175)
- Stations RDS (voir également page 175)
- Stations Fix (voir également page 175)
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (Autostore) dynamique, de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle ou encore les touches de stations.
Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS)
Sélectionnez le mode du menu FM.
FM
Seek Quality
PsyDisRe
FiL


Appuyez sur la touche multifonction Fm jusqu'à ce que Seek Quali-ty ou Seek Name s'affiche.
En mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées via les touches multifonctions selon le réglage.

Appuyez sur la touche se trouvant sous l'abréviation de l'organisme d'émission radio, pour sélectionner la station souhaïée. Si la station souhaïée diffuse plusieurs programmes/programmes régionaux, il est possible de sélectionner le programme désiré dans un sous-menu qui apparaît automatiquement à l'écran.


Si vous avez déjà scélectionné un programme de cette chaine d'émetteurs, l'appareil revient au dernier programme réglé sans qu'il soit nécessaire d'entrée de nouveau le programme.
La touche multifonction signifie qu'il est possible de selectionner et de faire apparaitre d'autres stations à l'écran en appuyant sur ces touches.
Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n'est pas caractérisée par une abréviation, mais par L - 1 L - Z (L = Local) . Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparait avec un astérisque à l'écran (p. ex. L^*1
À la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le recepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affchage se fait pas à pas.
Recherche des stations FM-DAS
Tournez le bouton droit vers la gauche ou la droite.
La radio affiche, par ordre alphabetique croissant ou décroissant, les stations captées et identifiées.
Recherche par balayage
Appuyez sur le bouton droit

s'affiche à l'écran.
La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait a un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent a un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant etre captees. Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton droit
Remarque
En mode Seek Quality et Seek Name, la recherche par balayage s'effectue dans l'ordre alphabetique.
Filtrage des programmes en mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique)
En mode FM-DAS, il est possible de masquer differentes stations de la liste des stations programmées.
Sélectionnez le mode du menu FM.

Appuyez sur la touche multifonction FiL.
- Sélectionnez les différents programmes avec le bouton droit ●. Appuyez sur le bouton rotatif droit ● pour commuter entre PL 34 (station non filtrée) et Skip (station filtrée).
Pour activer et désactiver la fonction de filtrage, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction FiL pour activer (FiL on) ou pour désactiver la fonction de filtrage (No FiL).
Sélection des types de programme (PTY)
Sélectionnez le mode du menu FM.

Appuyez sur la touche multifonction Ptu.
Sélectionnez ensuite le programme PTY souhaité avec la touche multifonction Pty (voir également page 175).
Remarque
Il n'est possible de selectionner que les codes PTY actuellement disponibles. Si vous avez selectionné un code PTY, seules les stations dotées de ce code PTY peuvent être selectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique). En selectionnant NO PTY, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.
Activer/désactiver la fonction d'affichage PTY
Regler le mode du menu FM.

Avec la touche multifonction Dis, selectionnez PTY (affichage PTY activé) ou Frequency (affichage PTY désactivé).
Sélectionner/mémoriser des stations FM
Dans le mode menu FM, selectionnez le niveau Stations RDS ou Stations Fix avec la touche multifonction Fm.
- Stations RDS (voir également page 175)
- Stations Fix (voir également page 175)
Mémoriser:
Vous pouvez memoriser 12 fréquences ou programmes.
Rechercher la station souhaitee.

Pour mémoriser la station ou le programme souhaité, appuyez sur la touche multifonction 1 - 9 ou 10 - 12, jusqu'au retentissement d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction pour acceder aux stations méorises 10 à 12.
Sélectionner:
appuyez sur la touche multifonction 1 a 9 ou 10 a 12. La station méorisée est sélectionnée.

Symtonisation manuelle en FM
Regler le mode du menu FM.
Sélectionner les niveaux Stations Fix avec la touche multifonction Fm.


Appuyez deux fois sur la touche multifonction Man.
Tournez alors le bouton droit
L'appareil procèle à la syntonisation par palier de 100kHz
La syntonisation manuelle active est indiquée sur l'écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.
Fonction régionale
La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l'appareil d'un programme régional à l'autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifique le sous-programme régional directement.
Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le selectionnerez.
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l'écran (p. ex. 4*).

Si vous scélectionnez une de ces stations (p.ex.4* tous les sous-programmes régionaux de cette station pouvant etre captés apparaisent a l'ecran.

Sélectionnez ensuite le sous-programme régional souhaité (par ex. M).
Remarque
Si la qualité de réception d'un sous-programme régional baisse malgré la fonction RDS-Diversity, c'est souvent que les sous-programmes régionaux ne sont diffusés que sur très peu de fréquences. L'appareil ne peut alors pas toujours passer sur des fréquences dont la qualité de réception estCOMMUE.
Activer/désactiver la fonction régionale
Regler le mode du menu FM.

Avec la touche multifonction Res yoursous pouvez activer (on) ou désactiver (off) la fonction régionale.
Activer/désactiver l'affichage de la fréquence
Regler le mode du menu FM.

Sélectionnez Frequency (affichage de fréquence activé) ou PTY (affichage de fréquence désacté) en appuyant sur la touche multifonction Dis.
Activer/désactiver le radiotexte

Attention Risque d'accident
Étant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommendons expréssement de n'utiliser cette fonction que dans un vehicule à l'arrêt pour éviter de distraître le conducteur. C'est la seule façon d'éviter les risques d'accidents.
Appuyez sur la molette de gauche
**TEXT ** TEXT ** TEXT ** TEXT
**TEXT ** TEXT ** TEXT ** TEXT
FM Pty Dis Res Fil
L'autoradio filtr une information du radiotexte parmi les informations diffusées par la station et l'affiche à l'écran.
Remarque
Il n'est possible d'afficher le radiotexte que lorsque la station selectionnée diffuseffectivement des radiotextes.
De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent entraîner un dysfonctionnement du radiotexte ou empêcher son affichage.
Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonction FM ou sur le bouton de gauche

Si une station, dotée de la fonction RDS-Diversity, diffuse des messages d'informations routières TP, il est possible d'interrompree le mode CD, MP3/WMA, CDC/AUX, OM, GO et OC, ou la mise en sourdine, pour diffuser le message d'informations routieres. Il est également possible d'écouter une station FM et de receivevoir des messages d'informations routières d'une autre station FM.
Il y a deux manières de régler une station diffusant des messages d'informations routières.
- reprise automatique
- programmation directe
En cas de reprise automatique, la station FM actuellément écoute est reprise comme station diffusant des messages d'informations routières. Si la station FM reglee ne peut pas etre captee, ou s'il s'agit d'une station ne diffusant pas des messages d'informations routières, l'autoradio recherche une autre station diffusant des messages d'informations routières selon des criteres définis.
Dans le cas de la programmation directe, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à la station FM écoutee. Il est donc, p. ex., possible d'écouter une station FM déterminée et de receivevoir des messages d'informations routières d'une autre station FM.
Si la station diffusant des messages d'informations routières ne peut plus etre captee, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d'informations routières puisse de nouveau etre captee.
Lorsque le système a detecté une station TP, cette fonction est indiquée à l'écran par TP.
Lorsque le mode TP est activé, TF indique que les informations routières sont activées.
Appuyez deux fois sur la touche TEL.

Appuyez sur la touche multifonction Tp.
Appuyez sur la touche TEL ou vous quitterez le menu TP automatiquement si vous n'effectuez aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent.
Dans tous les modes de fonctionnement et gâmes d'ondes, vous pouvez désactiver ou activer la fonction TP en appuyant sur la touche TEL pendant plus de 2 secondes.
Vou puez également activer et désactiver la fonction TP dans le menu TP.
Activer :
Activer le menu TP.

Appuyez sur la touche multifonction TP , jusqu'à ce que TP on s'affiche.
Déspectiver:
Activer le menu TP.

Appuyez sur la touche multifonction TP, jusqu'à ce que TP off s'affiche.
Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
Régler la reprise automatique
Dans tous les modes de fonctionnement et games d'ondes, vous pouvez activer la fonction reprise automatique en appuyant sur la touche TEL pendant plus de 2 s.
Dans le menu TP :

Appuyez sur la touche multifonction TP , jusqu'à ce que TP on s'affiche.
Remarque importante :
Si une station TP avait déjà été programmée, celle-ci est selectionnée pour servir de station TP.
Régler/supprimer la programmation directe
Activer le menu TP.
Régler :
Appuyez sur la touche multifonction Sta.

Avec le bouton rotatif droit selec tionnez la station TP et validez en ap-. puyant sur le bouton.
Si vous n'effectuez aucune opération dans les secondes qui suivent, la station seLECTIONnée est validée.
Supprimer :
Appuyez sur la touche multifonction Sta.

Avec le bouton rotatif droit, selectionnez AutoseLect et validez en appuyant.
Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.
Activer/désactiver la mise en sourdine
Assurez-vous qu'une station TP ou EON est seLECTIONnée.
Activer :
Appuyez deux fois sur la touche TEL.
TP Info - SUR3
Tp StaVol

La mise en sourdine est maintainant activée. Vous n'entendez que les messages d'informations routières, les messages de navigation et les appeals téléphoniques.
Désactiver :
Appuyez de nouveau sur la touche TEL.
ou
Tournez le bouton rotatif gauche
La mise en sourdine est annulée.
Un message d'informations routières en cours peut etre interrompu.
Si vous estes en mode CD, MP3 ou Changeur de CD, appuyez brievement sur la touche CD.
ou
Si vous estes en mode Radio FM, appuyez brievement sur la touche FM.
ou
Si vous estes en mode Radio AM, appuyez brievement sur la touche AM.
L'appareil repasse au dernier mode sélectionné.
Regler le menu TP.
Appuyez sur la touche multifonction Vol.
Volume: +2
Tp Stal Vol


Vous pouvez proceeder a quatre reglages (0 - 3) avec le bouton rotatif droit
Selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe.
- Réglage - pas d'augmentation du volume
- Réglage 1 - faible augmentation du volume
- Réglage 2 - augmentation moyenne du volume
- Réglage 3 - forte augmentation du volume
Mise en sourdine du téléphone
Si le vehicule est équipé d'une installation téléphonique et que le cable de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l'autoradio, vous pouvez régler le fonctionnement du téléphone dans le menu utilisé (page 166).
En mode Mute, la radio se met en sourdine en cas d'appeil téléphonique.
En mode Audio Sis., la sonnerie du téléphone est restituee par l'autoradio en cas d'appe (le contact doit etre mis).
Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un kit mains-libres avec sortie hautparleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, Phone s'affiche.
Phone

Activation du mode radio AM
Appuyez sur la touche AM.
La station AM dernierement régée et la gamme d'ondes correspondante sont régées.
Dans la gamme d'ondes AM, appuyez sur la touche AM.
M
Medium Wave
Am As Man

Le mode du menu AM est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.
Régler la gamme d'ondes AM
Sélectionnez le mode du menu AM.
M
Medium Wave
Am As Man


Appuyez sur la touche multifonction
L'autoradio se regle sur la derniere gamme d'ondes selectionnée et la derniere station écoutee.
Pour selectionner les gamas d'ondes MW (Medium Wave), LW (Lona Wave) et SW (Short Wave) appuyez sur la touche multifonction Am jusqu'à ce que la gamme d'ondes souhaitation soit reglee.
Réglages possibles pour sélectionner une station
Il est possible de régler la station souhaïée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle ou encore les touches de stations.
Syntonisation des stations PO, GO, OC
Dans la gamme d'ondes souhaitee (M W, L W, S W) , tournez le bouton rotatif droit vers la gauche ou la droite.
La radiocherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.
Recherche automatique
Dans la gamme d'ondes souhaitee (Mw, Lw, Sw) appuyez sur le bouton rotatif droit
s' affiche à l'écran.
La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait a un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent a un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant etre captees. Si vous voulez conserver la station cap- tée, appuyez sur le bouton droit
Sélectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC
Mémoriser :
il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station.
Rechercher la station souhaitatione.

Pour mémoriser la station souhaïée, appuyez sur la touche multifonction 1 - 9 ou 10 - 12, jusqu'au retentissement d'un signal sonore.
Remarque
Appuyez sur la touche multifonction pour acceder aux stations mémorises 10 à 12.
Sélection :
appuyez sur la touche multifonction 1 a 9 ou 10 a 12. La station méorisée est sélectionnée.
Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO
Activez le mode de menu AM dans la gamme d'ondes souhaitation.

Appuyez sur la touche multifonction Hs jusqu'à ce que Autostore on s'affiche.
- Appuyez sur la touche multifonction Hs jusqu'à ce que Seek Autos-tore s'affiche.
Les 12 stations les比较好 reçues sont mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.
Pour quitter le niveau de mémorisation automatique (Autostore off), appuyez sur la touche multifonction Hs.
La radio revient au niveau des touches de station.
Syntonisation manuelle PO, GO, OC
Activez le mode de menu AM dans la gamme d'ondes souhaitatione.

- Appuyez deux fois sur la touche multifonction Man.
Tournez alors le bouton droit
L'appareil procèle à la symtonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5kHz (OC).
La syntonisation manuelle active est indiquée sur l'écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.

Mode CD
Remarques concernant les disques compacts (CD)
Si un CD n'est pas propre, la qualité du son peut etre diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillage respecter les consignes suivantes :
| Correct | Incorrect |
| Incorrect | Correct |
- Prenez toujours un CD par les bords.
Ne touche jamais la surface de lecture et gardez-la propre.
- Ne collez aucune étiquette sur le CD.
-
N'exposez pas les CD directement au soleil, ni à des sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
-
Avant d'écouter le CD, nettoyez-le, du centre vers les bords, avec un chiffon spécial disponible dans le commerce. N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aerosols antistatiques.
InsérER/éjecter un CD
Insérer un CD :
Appuyez longuement sur la touche
La façade se rabat et le compartment CD est maintainant visible.
Insérez le CD dans le compartment (face imprimée vers le haut).
L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Rabattre alors la façade.
Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Si le compartment CD contient déjà un CD, appuyez sur la touche CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction CD pour passer au mode CD.

Éjecter un CD :
Appuyez longuement sur la touche
La façade se rabat et le CD est éjecté.
Retirez le CD.
Rabattrela facade.
Attention Risque d'
Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façon amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du vehicule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD n'est pas éjecté, il reste dans le compartment.
Saut de plages avance/retour
Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche.
Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Remarque :
À la fin du CD, l'appareil reprend la lecture de la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si vous activez la fonction de saut de plage au moins 10 secondes après le début de la plage en cours, la lecture reprend au début de cette même plage.
Recherche par balayage
- Appuyez sur la touche multifonction pour activer la recherche par balayage.

s' affiche à l'écran.
L'appareil lit pendant 10 secondes toutes les plages suivantes du CD en cours. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction So
Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retard rapide (audible).

Pour interrompree l'avance ou le retour rapide,relachez la touche multifonction ou
Répétition d'une plage (Repeat)
Appuyez sur la touche multifonction Rpt pour activer la fonction « Repétition d'une plage »
Le message Rpt s'affiche de façon inversée.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rpt pour désactiver la fonction de « répétition »

Lecture aléatoire (Random Play)
- Appuyez sur la touche multifonction Rnd pour activer la fonction de lecture aléatoire.
L'appareil lit alors les plages du CD en cours dans un ordre aléatoire. Le message Rnd s'affiche de façon inversé.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rnd pour supprimer la fonction de « lecture aléatoire »
En mode CD, appuyez sur la touche CD.
Madonna Holiday TrkTx Dis
Le menu de réglage CD s'affiche. Les informations concernant la plage en cours du CD s'affichent le cas échéant. Si une autre fonction est selectionnée dans le menu de réglage CD, appuyez sur la touche multifonction Txt pour afficher de nouveau le texte du CD.
Afficher le nombre total de plages
Sélectionnez le menu de réglage CD.

Appuyez sur la touche multifonction Trk.
Le numero de la plage en cours et le nombre total de plages s'afficient.
Commutation affichage plaque/ texte du CD
Ce réglage permet deCHOISIR entre l'affiche du numero de plage ou du texte du CD pour la plage en cours dans le menu CD.
Appuyez sur la molette de gauche ou
Sélectionnez le menu de réglage CD.
Display Numeric TrkTxT D


Appuyez sur la touche multifonction Dis pour selectionner Numerico (numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Dispositif de protection thermique
Pour protéger la diode laser de toute surchauffe excessive, cet apparéil est équi-pé d'un dispositif de protection thermique.
Lorsque le palier de température de ce dispositif de protection thermique est atteint, l'affichage suivant apparait pendant 8 secondes.

L'appareil passe au mode en cours avant l'activation du mode CD,
Après une phase de refroidissement, vous pouvez repasser en mode CD. Si la température est toutefois encore trop élevé, l'appareil revient à la première source sélectionnée.
Remarques sur les CD enregistrables et réinscriptibles
Vous pouvez utiliser cet apparéil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d'un pays à l'autre.
Selon l'appareil utilise pour l'enregistrement ou l'etat du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas direncertains disques.
Les CD-R/CD-RW doivent être fabriques selon la norme « Red Book » (ne s'applique pas aux CD MP3).
Remarque concernant les CD dotés d'un dispositif anticopie
Si vous insérez dans l'appareil un CD doté d'un dispositif anticopie, il est possible que l'identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.

Remarque générale sur le mode MP3
La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet apparéil est en général protégée par des droits d'auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d'œuvres, même à titre privé, est illégale sans l'accord préalable du détenteur des droits. Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d'auteur et la respecter. Dès lors que vous étés vous-même détenteur de ces droits d'auteur (dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s'appliquent naturellement pas.
Création d'un support MP3/WMA
- Le nombre maximal de plages par support de données dépend du nombre de dossiers et la longueur du nom du fichier. Pour une longueur de nom de fichier maximal p. ex., 240 titres sont possibles avec 0 dossier et 160 titres sont possibles avec 50 dossiers.
- Cet apparéil ne peut dire que les morceaux de musique MP3 et WMA enregistrés sur CD selon la norme ISO 9660.
- Si vous souhaitez utiliser la fonction d'affichage du titre et du nom de l'artiste, un ID3-Tag doit être ajoute au fichier MP3. Cet appeareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2.
- Les noms de l'artiste et du titre peuvent containir 24 caractères maxi. au total.
- Cet appeareil lit les formats MP3 MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5 Layer3.
Les vitesses de transmission fixes et variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommendons l'uti
lisation de l'encoder MP3 de Fraunhofer pour la creation de données MP3. Pour les données WMA, WMA 9 avec un débit binaire de 64 à 320 kbit/s est pris en charge. Pour la créations de données WMA, nous recommendons l'utilisation de Windows Media Player Version 9 de Microsoft®.
- Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d'au moins 160 Kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l'affichage du temps d'écoute écoulé peut s'avérer imprecis.
-
Lorsque le CD compte aussi bien des données MP3/WMA que des données de CD audio classiques, on parle alors de CD Mix-Mode. Les titres audio se trouvent généralement dans le repertoire 1 du CD.
-
Vous pouvez utiliser cet apparéil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Vou puevez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture.
Selon l'appareil utilise pour l'enregistrement ou l'etat du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas dire certains disques.
Pour de plus amples informations sur la creation de fichiers MP3/WMA et de ID3-Tags, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur Internet.
Remarque :
Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3/WMA du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.
Creation d'une playlist
Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur un CD MP3, il est possible que vous ne vous y retrouviez plus dans tous les fichiers. Les playlists vous permettent de mistroux vous repérer.
Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist.
Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dos-siers.
L'appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l'ordre définis dans la playlist.
Pour cela, le mode playlist doit être activé comme déscrit à la section « Commutation dossier/playload » page 151.
Nous avons utilisé le logiciel gratuite WINAMP pour la création de playlists. Vous pouvez également utiliser d'autres programmes pour la création de playlists.
L'appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists.
Remarque :
Attention, l'appareil ne peut prendre en charge les playlists M3U et PLS que si elles ont ete creees avec un chemin relatif specifie.
Pour plus d'informations sur la creation de playlists, connectez-vous sur Internet.
InsérER/éjecter un CD MP3
Insérer un CD :
Appuyez longuement sur la touche
L'écran se rabat et le compartment CD est maintainant visible.
Insérez le CD MP3 dans le chargeur (face imprimée vers le haut).
L'appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l'écran en le rabattant vers le haut.
Une fois terminée la lecture du dernier titre du dernier dossier du CD MP3, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir du premier titre du premier dossier du CD.
Si le compartment CD contient déjà un CD MP3, appuyez sur la touche CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction CD pour passer au mode MP3.

Éjecter un CD :
Appuyez longuement sur la touche
L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté.
Retirez le CD MP3.
Rabattre l'écran.

Attention Risque d'accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façon amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du vehicule.
Remarque importante :
Lorsque vous éteignez l'appareil, le CD MP3 n'est pas ejecté, il reste dans le compartment.
Veuillez yous reporter aux sections suivantes dans la partie mode CD (page 144):
- « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 144
- Dispositif de protection thermique >> page 147
Si des playlists sont enregistrées sur le CD MP3, vous pouze passer de la configuration dossier à la configuration playlist.

- Sélectionnez Folders Mode ou PlayList Mode en appuyant sur la touche multifonction Mod.
- Folder Mode
- Dans la configuration dossier, tous les titres MP3 enregistrés sur le CD MP3 peuvent être lus. Le message Fd indique que la configuration dossier est active.
- PlayList Mode
- Dans la configuration dossier, seuIles titres MP3 enregistrres dans les differentes playlists peuvent etre lus. Le symbole PL indique que la configura-tion playlist est active.
Remarque :
La touche multifonction Mod s'affiche uniquely lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD inséré.
Saut de plages retour/avance
Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche.
Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Remarque :
À la fin du dernier titre du dossier ou de la playlist, l'appareil recommence la lecture du premier titre du dossier ou de la playlist. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrêté, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes la plage en cours, le retard se fait au début de cette même plage.
Changer de dossier/de playlist
Appuyez sur le bouton rotatif droit
Tournez le bouton rotatif droit pour selectionner le dossier ou la playlist voulue.
Le nom du dossier ou de la playlist s'affiche lors de la seLECTION.
Recherche par balayage
Appuyez sur la touche multifonction Sc pour activer la recherche par balayage.

s' affiche à l'écran.
Tous les titres suivants du dossier actuel ou de la playlist actuelle sont lus pendant 10 secondes. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction Sc
Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction d'avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retard rapide (audible).

Pour interrompre l'avance ou le return rapide, relâchez la touche multifonction « ou »
Lecture aléatoire (Random Play)
- Appuyez sur la touche multifonction Rnd pour activer la fonction de lecture aléatoire.
Les titres du dossier ou de la playlist en cours sont ensuite lus dans l'ordre souhaité. Le message Rnd s'affiche inversé.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rnd pour supprimer la fonction de « lecture aléatoire »
Répétition d'une plage (Repeat)
Appuyez sur la touche multifonction Rpt pour activer la fonction de « répétition d'une plage »
Le message Rpt s'affiche inversé.

Appuyez de nouveau sur la touche multifonction Rpt pour désactiver la fonction de « répétition d'une plage »
En mode MP3, appuyez sur la touche CD.
Nirvana About a Girl TrkTtL Fd Dis
Le menu de réglage MP3 s'affiche. Les informations concernant la plage en cours du ID3 Tag s'affichent le cas échéant.
Si une autre fonction est selectionnée dans le menu de réglage MP3, appuyez sur la touche multifonction T×t pour afficher de nouveau le ID3 Tag.
Dossier/playlist/nombre deplages
Sélectionnéz le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction Trk.
Le dossier ou la playlist en cours et la plage en cours s'affichent.


- Appuyez sur la touche multifonction TtL.
Le nombre total de playlists enregistrées sur le CD MP3 s'affiche (PL), ainsi que le dossier (Fd) et le nombre total de plages (Tk).
Afficher le nom du dossier/de la playlist
Sélectionnéz le menu de réglage MP3.
Nirvana - Nirvana TrkTtL Fd Txt Dis

Appuyez sur la touche multifonction Fd ou sur la touche multifonction PL de la configuration playlist.
Le nom du dossier ou de la playlist s'affiche.
Commutation de l'affichage plage/ID3 Tag
Ce réglage permet deCHOISIR entre l'affichage du numero de plage ou du ID3 Tag pour la plage en cours dans le menu MP3.
Appuyez sur la molette de gauche ou
Sélectionnéz le menu de réglage CD.
Display Numeric TrkTtL Fd TxtDis


Appuyez sur la touche multifonction Dis pour selectionner Numerico (numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Lecture audio via un Apple iPod™ en option
Remarques :
- L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod photo™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur pour support de mémoire.
- Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., enregistrées aux USA et dans les autres pays.
Au lieu de brancher un changeur de CD à l'Grand Prix, vous pouvez connecter un lecteur MP3 Apple iPod™ et le commander à l'aide de l'Grand Prix.
Les apparèils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge :
- iPod 3e génération
- iPod 4e génération
- iPod mini
- iPod photo

Mode MP3
Pour raccorder l'iPodTM à l'Grand Prix, il vous faut le Remote-Kit iPodTM disponible en option.
Le branchement et la commande sont expliqués dans la documentation du Remote-Kit iPodTM.
Vousetovertendrezdeplusamplesinformationssouswww.becker.de.
Remarque :
Si le cable est branché sur l'Grand Prix, il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.
Changeur de CD prét à fonctionner
Si un changeur de CD est raccordé à l'autoradio, il est prét à fonctionner des que le compartment contient des CD. Une fois le chargeur charge, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
Pour retarder le compartment de CD, ouvre le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retire. Insérez le CD dans le chargeur, face imprimée vers le haut.
Remarque importante :
Les CD mal insérés ne peuvent pas'être lus.
Remarque :
Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de replir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Sélection du mode changeur de CD
Appuyez sur la touche CD.
Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou si aucun CD n'a été inséré ou bien si vous avez inséré un CD de navigation dans le lecteur, vous vous trouvez dans le menu du changeur de CD.
Si le dernier mode selectionné est le mode CD, appuyez sur la touche multifonction CDC pour passer au mode changeur de CD.
La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.

Changer de CD/sélectionner le CD
Activer le mode changeur de CD
Appuyez sur le bouton rotatif droit

Sélectionnéz le CD souhaité en tournant le bouton rotatif droit
Le CD sélectionné est chargé.
Pendant la selection du CD, le message Loadina CD X s'affiche.
Le numero du tiroir du chargeur ainsi que le titre et le numero de la plage du CD en cours de lecture s'affichent ensuite.

Si le tiroir du chargeur selectionné (par ex. tiroir 2) ne contientaucun CD,le message HCD × s'affiche brievement et l'autoradio lit le dernier CD selectionné.
Une fois que la première plage d'un CD a eté lue, l'appareil sélectionne automatiquement le CD suivant dans le chargeur et commence la lecture.
Reportez-vous au mode CD (page 144) pour connaître les autres fonctions disponibles:
- «Remarques concernant les disques compacts (CD)» page 144
- « Saut de plages avance/retour » page 145
- « Recherche par balayage » page 145
- « Avance/retour rapide » page 145
- « Lecture aléatoire (Random Play) » page 146
- « Répetition d'une plage (Repeat) » page 145
En mode CDC, appuyez sur la touche CD.

Le menu de réglage CDC s'affiche. Le numéro du CD en cours, le numéro et la durée de la plage en cours s'affichent simultanément.
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction Trk.
Le numero du CD en cours, le numero et la durée de la plage en cours s'affichent.
Afficher le nombre de plages et la durée totale du CD
Sélectionnez le menu de réglage CDC (chargeur de CD).

Appuyez sur la touche multifonction TtL.
Le numero du CD en cours, le nombre de plages et la durée totale du CD en cours s'affichent.
Attribution d'un nom à un CD
Vou pouvez attribuer un nom au CD en cours, modifier un nom existant ou effacer un nom mémorisé.
Remarque :
Le nom attribué est mémorisé dans le changeur de CD.
La mémoire réservée aux noms de CD est limitée.
Si vous remplacez votre changeur de CD, les noms mémorisés sont perdus.
Afficher les noms :
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction Nam.
Le nom attribué s'affiche. Si aucun nom n'a été attribué au CD en cours, l'espace après Narme: reste vide.
Attribuer/modifier un nom :
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction Edit.

- Choisissez la position souhaitation avec les touches multifonctions et (signe d'édition inverse).

- Sélectionnez le caractère souhaïte en tournant le bouton rotatif droit ● et validez en appuyant sur le bouton rotatif droit ●.
You passez à la dette suivante.
Il n'est pas possible de saisir plus de 8 caractères.
Quittez le menu de réglage CDC pour mémoriser le nom.
Effacer un nom méorisé :
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.
Appuyez sur la touche multifonction Ham.
Sélectionnéz le nom à effacer avec le bouton rotatif droit

Vous pouvezMSN en appuyant sur la touche multifonction Del.

Filtrage des plages d'un CD
Vous pouvez filtrer certaines plages d'un CD. Ces plages ne sont pas prises en compte lors de la lecture du CD.
Remarque :
Vous ne pouvez activer la fonction de filtrage que si vous avezmémorisé un nom pour le CD selectionné.
Sélectionnéz le menu de réglage CDC.

- Appuyez ensuite sur la touche multifonction FiL.
Activer/désactiver la fonction de filtrage
Appuyez sur la touche multifonction Fil pour activer (Fil on) ou désactiver (No Fil) la fonction de filtrage.
Filtrer des titres :
Changeur de CD Silverstone 7860 et 2660.
- Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD en cours à l'aide du bouton rotatif droit .
Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre PLAy (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée).
Remarque :
Sur les changeurs de CD Silverstone 2630 et 2640, appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre PLAy (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée), pour la plage en cours de lecture.
Vous trouvrez ci-dessous une description des commandes d'un téléphone racordé à l'Grand Prix et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®.
Remarques :
- L'Grand Prix est capable de commandeur un téléphone équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Les téléphones mobiles Profil HFP1.0 Bluetooth® wireless technology sont pris en charge. Vous ne pourrez pas contrôler des téléphones mobiles n'utilisant pas la technologie sans fil Bluetooth®.
- Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®.
Vous trouvrez de plus amples informations sur notre page Internet www.becker.de.
L'Grand Prix ne peut acceder aux entrées de la mémoire des numérods du téléphone portable ou de la carte SIM.
Remarques :
- Vous ne pouvez pas afficher le nom de la personne qui vous appelle.
- Pendant une conversation téléphonique, les messages vocaux du système de navigation sont mis en sourdine. Seules les indications de guidage sont affichées à l'écran.
- Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif gauche . Ce réglage est alors conservé pour le mode Téléphone.
Pour les numéroes de téléphone qui sont très longs, il peut arriver dans certains affichages que les derniers chiffres du numéro soient coupés.
Attention Risque de blessure!
Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.

Selectionner le mode téléphone
Pour activer le mode Télophone, appuyez une fois sur la touche TEL.
Trois cas sont possibles quand vous activez le mode Telefoné :
- Télphone mobile déjà raccordé
- Téléphone mobile juste raccordé
- Téléphone portable pas encore raccordé
Téléphone mobile déjà raccordé
Si un téléphone mobile est déjà raccordé à l'Grand Prix, le menu Telefoné s'affiche une fois que vous avez scélectionné le mode Telefoné.
Phone connected:
Phone 1





Le nom du téléphone mobile raccordé est affiché et vous pouvez maintainant être appelé ou émettre un appel, comme décrit sous « Composer un numéro » page 162.
Telephone mobile juste raccordé
Si une tentative de connexion a lieupendant que vous selectionnez le mode Té-联系电话,I'ecran suivant s'affiche.
Connecting:
Phone 1

Telephone portable pas encore raccordé
Sieldom, the Grand Prix, l'écran suivant s'affiche une fois que vous avrez sélectionné le mode Télephone.
Connect:
GrandPxXXX
Passkey:XXXX
Le nom Bluetooth de l'Grand Prix et un mot de passer à quatre caractères (Passkey) s'affichent.
Le nom Bluetooth se compose du nom d'appareil Indianapolis et des 3 derniers chiffres du numero de série (reprsentés par trois X dans l'exemple).
Le mot de passer à quatre caractères (Passkey) est une suite de chiffres généraee specialement pour votre Grand Prix. Vous avez besoin de cette suite de chiffres pour raccorder un telephone mobile à l'Grand Prix (reprsentee par quatre X dans l'exemple).
Raccorder un téléphone mobile
La connexion d'un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à l'Grand Prix doit être initiaisée depuis le téléphone mobile. Pour ce faire, suive les descriptions fournies par le manuel d'utilisation de votre téléphone mobile.
La description générale de cette procédure est fournie ci-dessous.
Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone mobile.
Sur le téléphone mobile, lancez la recherche d'un apparéil Bluetooth® wireless technology.
Sélectionnez votre Grand Prix dans la liste affichée.
Votre telephone mobile vous demande alors d'entrer un mot de passer.
Remarque :
N'oubliez pas que vous disposez d'un temps limite pour saisir votre mot de passer. Si vous depassez le delai, la tentative de connexion est interrompue.
Sur le téléphone mobile, saisissementenantlecodeaquatre chiffres apparaissant derriere Passkey: sur l'GrandPrix.
Confirmez ce nombre sur votre téléphone mobile.
Votre telephone mobile tente Maintenant d'étabrir une connexion à votre Grand Prix. Pour la plupart des téléphones mobiles, un message de confirmation indique la réussite de la connexion.
Vouspouvazmaintenantrecevoirdes communications surl'GrandPrix ou composer desnumeros.
Remarque :
L'Grand Prix的记忆 les 5 derniers téléphones mobiles Bluetooth® wireless technology qui ont eté raccordés. Pour ces 5 téléphones的记忆es, il n'est pas nécessaire d'entrer un mot de passer lors d'une nouvelle connexion. La liste des téléphones的记忆es peut être effacée, comme déscrit sous « Réinitialisation du module Bluetooth » page 169.
Si un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology est raccordé, le symbole é est affché en mode Radio, CD, MP3 ou Changeur de CD.


Connexion automatique
Une fois que vous avez allumé l'Grand Prix, celui-ci essaire de se connecter au dernier téléphone mobile Bluetooth® wireless technology qui a été raccordé. Cette tentative dure soit jusqu'à ce que le dernier téléphone mobile soit raccordé, soit jusqu'à ce qu'un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless technology soit raccordé.
Remarque :
Si vous souhaitez connecter un autre téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à la place de celui déjà racordé, vous devez désactiver la fonction Bluetooth® sur l'appareil actuellement raccordé. Lancez ensuite une tentative de connexion à partir du nouveau téléphone.
Composer un numero
Remarque :
Pour utiliser cette fonction, votre téléphone Bluetooth® wireless technology doit être connecté à l'Grand Prix.
Sélectionnéz le mode Télophone.
Phone connected:
Phone 1
B: Ex E+E


Appuyez sur la touche multifonctions
Nr:+497241234567
1/+2/*3/# 4 5 6 7 8 9 0

Entrez le numero souhaite avec les touches multifonction 1 / + à 0.
Remarques :
- Vous pouvez effacer votre saisie en tournant le bouton rotatif droit vers la gauche.
- Appuyez sur la touche 1 / + , pour entre le signe plus.
- Appuyez sur la touche 2 / * , pour entrer une étoile.
- Appuyez sur la touche 3/#, pour entering le signe dièse (#).
Pour vos appeals vers l'étranger, entrez le signe plus devant le code international du pays au lieu des deux zéros (p.ex. à la place de 0049 pour l'Allemagne, entrez +49). Ne saississe pas le « 0 » initial de l'indicatif régional (valable pour les appeals internationaux uniquement).
Appuyez sur le bouton rotatif droit
Dialins:
+497241234567


L'Grand Prix essaire d'établit une connexion avec le numéro entré.
Remarques :
- Vous pouvez interrompre la composition d'un numéro en appuyant sur la touche multifonctions ×
- Si vous avez compose un numero sur le téléphone mobile, l'écran affiche Dialn à la place du numero de téléphone.
Si la communication est établie, l'écran suivant s'affiche.
Connected:
+497241234567


Ligne occupée
Si la ligne est occupée, une tonalité spécifique se fait entendre et l'écran affiche ce qui suit.

Appuyez sur la touche multifonctions
ou
La communication est interrompue après un bref délambda.

Le menu Télephone s'affiche et vous pouvez effectuer un nouvel appel si vous le souhaitez.
Listes d'appels
L'Grand Prix compte trois listed d'appels. Dan chaque liste sont mémorisés les 9 derniers numérios.
Les listedes d'appels se trouvent dans le menu Tételephone.
Remarque :
Les appels sans numéro ne sont pas affichés.
- Appels en absence
(touche multifonctions
Cettelisteaffichelesnumerosd'appels que youn'veazpas pris ou queyouavenezrejetesalsore que l'GrandPrix etaitalluméetqu'untelephonemobileétaitraccordé.
Appels pris
(touche multifonctions
Cettelisteaffichelesnumerosd'appelsqueyouavezprisalorsque l'GrandPrixetaitallumé etqu'untelephone mobileetaitraccordé.

Mode Telephone
- Numeros composés
(touche multifonctions E)
Cettelisteaffichelesnumerosqueyouavezcomposéssurl'GrandPrix.
Phone connected:
Phone 1
日





Appuyez sur l'une des touches multifonctions E, ou E pour selectionner la liste d'appels voulue.
Dans l'exemple, il s'agit des appel en absence.
Missed:
- +497241234567
日




Pour parcourir la liste, tournez le bouton rotatif droit
Appeler un numero dans la liste d'appels
Vouspouvezétabliredirectementune communicationavec l'un des numeros contenus dans leslistesd'appels.
Sélectionné le numéro à composer dans la liste souhaitée.
Missed:
- +497241234567
目





Appuyez sur le bouton rotatif droit
L'Grand Prix essaire d'établit une connexion avec le numéro sélectionné.
Effacer les listes d'appels
Vous pouvez effacer tous numeros de chaque liste d'appels.
Phone connected:
Phone 1
B
E E E


Sélectionnez la liste d'appels à effacer en appuyant sur la touche multifonctions éx, é ou e.
Missed:
- +497241234567
B: E←E→


Appuyez sur la touche multifonctions
Les nombres de la liste sélectionnée sont maintainant effacés.
Prendre un appel
L'arrivée d'un appel est signalé par une sonnerie et un message à l'écran. Si vous correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche.

Appuyez sur la touche multifonctions
ou
Appuyez sur le bouton rotatif droit L'appeL est accepté.
Remarques :
- Si votre correspondant transmet son numero de téléphone, celui-ci s'affiche. Si,aucun numero n'est transmis, l'ecran affiche unknown number.
- Pendant une communication téléphonique, l'arrivée d'un autre appel est ignorée.
Refuser un appel
Vous pouvez refuser un appel.

Appuyez sur la touche multifonctions Bx
L'appe n'est plus signalé. L'aggellant entend la tonalité de ligne occupée.
Raccrocher
Vou pouvez terminer un appel en cours (raccrocher).

Appuyez sur la touche multifonctions Bx
La communication est arrêtée. Le menu Téléphone s'affiche.

Après avoir appelé les réglages utiliser, vous pouvez régler à votre gré les paramètres de base suivants :
- Gal - Réglage du volume en fonction de la vitesse
- Tel - Fonctionnement du téléphone
Lum-Luminosité del'écran
- Led - Réglage de la diode clignotante
- M/S - Réglage de l'optimisation de la réception
- Flux - Réglage de l'entrée AUX
- BeU - Réglage du volume du signal
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche SOUND pour selectionner le menu de configuration personalisée.
Gal +4
GalTel Lum Led M/S Aux BeV

Pour quitter le menu de configuration personnalisée, appuyez de nouveau sur la touche SOUND.
Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal)
GAL correspond à un système de réglage automatique du volume de l'autoradio en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambient.
Sélectionnez le menu de l'utilisateur.
Appuyez sur la touche multifonction Gal.
Avec le bouton rotatif droit selec tionnez ou +15

Les réglages GAL permettent de fixer le début de la hausse du volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Le réglage est automatiquement mémoirese.
Description :
-
- Aucune augmentation du volume
+1 -Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse
- +15 - Augmentation du volume déclenchée à vitesse élevée
Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel)
Si un kit mains-libres est installé dans le vehicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prevus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entree telephone BF et entree telephone masse) soient connectees à l'autoradio (voir egalement page 182).
- Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
- Appuyez sur la touche multifonction
Tel pour sélectionner Audio Sis. ou Mute.
Tel Mute
GalTel Lum Led M/S Aux BeU


- Mute - Mise en sourdine du téléphone
- Audio Sis. - Conversation téléphonique par l'intermédiaire de l'autoradio
Luminosité de l'écran (Lum)
Cette fonction permet de régler la luminosité de l'écran.
- Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction Lum.
Avec le bouton rotatif droit selec tionnez0 (foncé) et 8 (clair).
Brightness 2
Gal Tel Lm Led M/S Rux BeU


Le réglage est automatiquement mémoirese.
Réglage de la diode clignotante (Led)
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est eteint).
Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
En appuyant sur la touche multifonction Led, vous pouvez selectionner bLinkina (DEL activee) ou off (DEL désactivée).

Le réglage est automatiquement mémoirese.
Optimisation de la réception (M/S)
Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez désirer entre trois réglages pour optimiser la réception.
Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction M/S pour selectionner Stereo Mono ou Auto.

- Auto - réglage pour l'écoute normale, c'est-à-dire l'appareil passe de stéreo à mono en fonction de la qualité de la réception, ce qui permet d'obtenir le réglage optimal pour presque tous les domaines de réception.
- Stereo - réglage pour des conditions de réception particulières - c'est-à-dire l'appareil est en permanence sur sté reproduction.
Configuration personalisée
- mono - réglage pour des conditions de réception où apparaissent en permanence des réflexions, c'est-à-dire, l'appareil est toujours en mode mono.
Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.
Entree AUX (Aux)
Si aucun changeur de CD n'est connecté, vous pouvez activer ici les connexions B.F. de changeur de CD. Vous pouvez ainsi brancher un apparéil externe sur ces connexions (baladeur CD, baladeurs, etc.).
Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction Aux pour selectionner AUX Mode on (active) ou Aux Mode off (désactive)

Le réglage est automatiquement mémoirese.
En mode CD, vous devez appuyer sur la touche multifonction Aux pour pouvoir selectionner le mode AUX.
Volume du signal sonore (BeV)
Cette fonction permet de régler le volume des signaux sonores (par ex. mémorisation validée).
Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage.
Appuyez sur la touche multifonction BeU. Avec le bouton rotatif droit selectionnez0 (bas) ou +5 (elevé).

Le réglage est automatiquement méorisé.
Le menu de services permet d'avoir accès aux informations suivantes :
- Model-No.: - Affichage du numero du modulo
- Serial-No.: - Affichage du numéro de série
- Changer Reset - Remise à zéro pour CDC
- Phone Reset - Réinitialisation du module Bluetooth.
- GRL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL
- Radio Software: - Affichage de la version de logiciel radio
- Radio BoLo: - Affichage de la version de l'etat du radio Bolo
En mode radio, appuyez simultanément sur la touche AM et la touche multifonction 10.

Vous pouvez selectionner les differents points avec les touches multifonctions Hxt et Prou ou en tournant le bouton rotatif droit
Pour quitter le menu de services, appuyez sur la touche multifonction End.
Réinitialisation du changeur de CD
En cas de dysfonctionnement du changeur de CD, vous pouvez réinitialiser le changeur de CD.
Sélectionnez le menu de services.
Appuyez sur la touche multifonction Hxt jusqu'à ce que Chanser Reset s'affiche.

Appuyez sur la touche multifonction Res.
Réinitialisation du module Bluetooth
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du module Bluetooth, vous pouvez le réinitialiser. Les appareils raccordés et les listes d'appels sont effacés.
Sélectionnez le menu Service.
Appuyez sur la touche multifonctions Hxt jusqu'ac que Phone Reset s'affiche.
Appuyez sur la touche multifonctions Res.
Réinitialisation de l'appareil
En cas de dysfonctionnement de l'autoradio entrainant l'impossibilité d'utiliser l'appareil ou en présence de tout autre problème, vous pouze redémarrer le calculiel de l'autoradio (Reset) en appuyant sur les touches suivantes.
Pour redémarrer, appuyez simultanément sur les touches multifonction 1 et 3, et sur la touche TEL.
Montage du microphone
Disseze le microphone dans le vehicule de maniere a garantir laicieure reconnaissance vocale possible. Le dessin suivant represente les positions possibles dans le vehicule.

Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi pres que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise réception,cherche un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites,le microphone est doté d'un petit angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur.

±bA : position de montage optimale
±bB : autre position de montage possible
C : direction dans laquelle il faut parler dans le microphone
±bD : bande velcro pour la fixation

Fixez le microphone du kit mains libres à l'aide de la bande velcro D (nettoyez la surface de collage).

Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les cables de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frottier ou les arracher.
Connexion du microphone à l'Grand Prix
Branchez la prise du cable de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclementhement vers le haut) à l'arrête de l'Grand Prix.

Prise de raccordement du microphone


Instructions de montage et de démontage
Il existe pour ce type d'autoradio une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Aucun cadre de montage n'est nécessaire. Il suffit d'insérer l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide des glissières fournies.
Commencez par effectuer les raccordements electriques. Puis inserez l'appareil dans l'encastrement. Engagez ensuite les glissières dans les ouvertures pratiquées sur la face avant de l'appareil jusqu'au premier cran d'arrêt (illustration A). Procedez au verrouillage de l'autoradio en tirant sur les deux glissières en vous aidant de l'illustration B. Retirez ensuite les deux glissières.


Pour procéder au démontage de l'appareil, déverrouillez d'abord celui-ci. Pour cela, engagez les deux glissières, comme indiqué sur l'illustration A, jusqu'au deuxième cran d'arrêt. Tirez ensuite sur l'appareil au niveau des deux glissières (illustration C). Enlevez les deux glissières en exerçant une pression sur les ressorts situés à droite et à gauche de l'appareil.
Si l'appareil a déjà été installé dans un autre vehicule, il est possible qu'il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder au montage. Pour régler les ressorts, engagez la glissière en vous aidant de l'illustration D, et réglez comme indiqué à l'illustration E (poussez légèrement la glissière dans la direction 1 et déplacez en même temps la glissière dans la direction 2 ou 3).





Prise de raccordement du microphone
Attention! Vous doivent toutes raccorder séparément la borne 30 et la borne 15 afin d'éviter une consommation de courant accrue lorsqu'ell'appareil est étêt. La chambre de raccordement A n'est pas la même sur tous les types de vehicules. Pour cette raison, il est absolument nécessaire de mesurer les tensions avant de procéder au montage de l'appareil. L'alimentation électrique doit être séparée et dotée de fusibles adéquats.
Chambre de raccordement A
1 Signal de vitesse (GAL)
2 Non occupé
3 Téléphone - mise en sourdine / déverrouillage
4 Plus permanent (borne 30)
5 Sortie de commande pour antenna automatique/ amplificateur
6 Eclairage (borne 58)
7 Plus connecté (borne 15)
8 Masse (borne 31)
Chambre de raccordement B
1 Haut-parleur arrêté droit +
2 Haut-parleur arrriere droit -
3 Haut-parleur avant droit +
4 Haut-parleur avant droit -
5 Haut-parleur avant gauche +
6 Haut-parleur avant gauche -
7 Haut-parleur arriere gauche +
8 Haut-parleur arrriere gauche -
Chambre de raccordement C1
1 Sortie de ligne arrirere gauche
2 Sortie deligne arriere droite
3 Masse B.F.
4 Sortie deligne avant gauche
5 Sortie de ligne avant droite
6 Sortie de ligne caisson de basse
Chambre de raccordement C2
7-12 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
Chambre de raccordement C3
13 Entrée téléphone B.F.
14 Entre masse telephone
15-17 Raccordement spécifique pour le changeur de CD Becker
18 CD masse B.F. (AUX)
19 CD masse B.F. gauche (AUX)
20 CD B.F. droit (AUX)
SYSTEME RDS
Cet autoradio vous permet de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data System) en FM. Le RDS est un procédé capable de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l'organisme responsable de l'émission radio fournit des informations à l'aide desquilles l'autoradio peut procéder à une analyse.
Niveau DAS Seek Qual.
Au niveau DRS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont classés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau DAS Seek Name
Au niveau DRS Seek Name, tous les programmes identifiables par le RDS sont classés par ordre alphabetique dans une liste. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Niveau Stations RDS
Au niveau Stations RDS, seules les stations RDS sont mémorisées. Les stations dont la qualité de réception est bonne sont toujours choses en priorité. En cas de recherche sous Stations RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.
Niveau Stations Fix
Au niveau Stations Fix, vous pouvez memorier des stations avec les touches. L'appareil ne procèle pas à une analyse RDS. La recherche sous Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 136).
PTY (type de programme)
Le PTY permit de selectionner certains types de programmes, par ex. sport, pop, classique, etc.
Le code PTY est émis par la station RDS si la station de radio dispose de cette fonction. Il est possible d'afficher le type de programme de la station régée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé.
Examples de types de programmes :
| NEWS | Services d'informations |
| POP M | Pop |
| AFFAIRS | Politique etactualités |
| ROCK M | Rock |
| INFO | Programmes spéciaux de discussion |
| SCIENCE | Science |

Explications
| EDUCATE | Éducation et formation |
| LIGHT M | Musique de détente |
| DRAMA | Théâtre et littérature |
| CLASSICS | Musique classique |
| CULTURE | Culture, religion et société |
| EASY M | Variétés |
| VARIED | Divertissements |
| SPORT | Sport |
| OTHER M | Stations musicales spécialisées |
| WEATHER | Météo |
| FINANCE | Informations financières |
| CHILDPRG | Programmes pour enfants |
| SOCIAL | Vie sociale |
| RELIGION | Émissions religieuses |
| PHONE IN | Interviews |
| TRAVEL | Voyage |
| LEISURE | Loisirs |
| JAZZ | Jazz |
| COUNTRY | Country |
| NATION M | Musique populaire |
| OLDIES | Oldies |
| FOLK | Musique folklorique |
| DOCUMENT | Documentaires |
| NO PTY | Pas de PTY |
Autostore
Mémorise les stations les mistrés captees dans l'ordre de la qualité de réception.
AUX
(Auxiliary)
Raccordement pour sources audio externes.
Balance
Réglage du volume entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
Bluetooth
Technique de transmission de données sans fil sur une courte distance (10 metres au maximum).
CDC
(Compact Disc Changer) Changeur de CD
CD-R
(Compact Disc Recordable) CD enregistrable une fois.
CD-RW
(Compact Disc ReWritable) CD réinscriptible plusieurs fois.
Code numérique
Code secret à saisir pour activer l'appareil.
Code PTY
(Codedutypedeprogramme)
Code transmis par une station pour catéguriser l'émission diffusée.
Dossier
Répertoire
Dossier contenant des plages MP3 ou WMA sur un CD.
Fader
(Equiliser)
Régulation du volume entre les haut-parleurs avant et arrière.
GAL
(Réglage du volume en fonction de la vitesse) Le volume est augmenté lorsque la vitesse du vehicule augmente.
1D3-Tag
« Table des matières » d'un titre MP3. Contient des informations telles que le titre, l'interprête, l'album, l'année et le genre.
Loudness
Permet d'obtenir une meilleure sonorité lorsque le volume est bas en augmentant les aigus et les graves.
M3U
Format pour les playlists pris en charge par l'appareil.
MP3
Procede special de compression des données audio (p. ex. musique).
Playlist
Liste de lecture
Fichier enregistré sur le CD avec les fichiers MP3. Il déterminé l'ordre de lecture des fichiers.

Glossaire
PLS
Format pour les playlists pris en charge par l'appareil.
Radiotext
Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le RDS.
RDS
(Radio Data System)
Procedé permettant de transférer en FM des informations inaudibles.
Recherche par balayage
Lit le début des plages d'un CD ou diffusependant quelques secondes les stations captées.
Régionalisation
Code régional inclus dans le RDS. Les stations de radio émettent des programmes régionaux.
Reset
Remise à zéro des réglages par rapport aux valeurs par défaut.
TA
(Traffic Announcement) Messages d'informations routières
TMC
(Traffic Message Channel) Messages d'informations routieres transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. Base de la navigation dynamique.
TP
(Traffic Program) Code des stations d'informations routières.
WMA
(Windows Media Audio)
Procedé spécial de compression des données audio (p. ex. musique) développé par Microsoft®.
A
Affichage de la fréquence 137
Aiguës 131
Appeler A partir de la liste d'appels 164 Composition d'un numero 162
Appels en absence 163
Appels pris 163
Apple .153
Arrer .131
Attribuer un nom à un CD 157
Autostore
(mémorisation automatique) 142
AUX 168
Avance rapide CD 145 MP3/WMA 152
B
Balance 132
Basses 131
Bluetooth® 159
C
CD
Éjecter 144
Insérer 144
Remarques 144
CDC 155
CD-R 147
CD-RW 147
Changement de plaque CD 145 MP3/WMA 151
Changeur de CD 155
Communication téléphonique
Prendre 165
Refuser 165
Terminer 165
Composer un numero 162
Composition d'un numero 162
Connector automatiquement 162
Connector un portable 161
Connexion automatique 162
Connexion d'un téléphone mobile .161
D
DAS 133
Diode clignotante 167
Dispositif anticopie 147
Dispositif de protection thermique 147
Dossier 151
E
Étapes de symtonisation 143
F
Façade amovible
Mettre en place 130
Retirer 130
Fader 132
Filtrage CDC 158 Radio .134
Filtrage de plages 158
Filtrage de programmes 134
Fonction régionale 136

Index
G
GAL 166
Gamme d'ondes
AM. 141
FM 133
Graves 131
H
Haut-parleur de graves 132
1
ID3-Tag 148
Informationsroutieres.138
Activer 138
Désactiver 138
Interruption d'un message 140
Menu 138
Mise en sourdine 140
Mute 140
Volume des informations
routieres 140
L
Lecture aléatoire CD 146 MP3/WMA 152
Lecture aléatoire (Random Play) CD 146 MP3/WMA 152
LED. 167
Ligne occupée 163
Listedappels
Acceptes .163
Appels en absence .163
Effacer .164
Numeros composés .164
Listes d'appels 163
Loudness 132
Luminosite 167
Luminosité de l'écran 167
M
M3U 149
Mémoire automatique 142
Mémorisation automatique 133
Menu de tonalité 131
Menu du mode radio 133, 141
Mettre en marche 131
Mise en sourdine Informations routieres 140 Telephone 141, 166
Mode iPod 153
Mode Radio 133, 141
Mode radio 133, 141
Mode Telephone 159
Selectionner 160
MP3 148, 150
N
Numero inconnu 165
Numeros composés 163
0
Occupé 163
Optimisation de la réception FM .167
P
M3U 149
PLS 149
PLS 149
Programme regional 136
PTY 135
R Radiotexte 137
Recherche automatique Radio 134, 142
Recherche des stations FM 134 OM, GO, OC 141
Recherche par balayage CD 145 MP3/WMA 151
Réglage de l'Equaliser 132
Réglage du son 131
Réglage du volume en fonction de la vitesse 166
Répétition de la plage CD 145 MP3/WMA 152
Retour rapide CD 145 MP3/WMA 152
Saut de plage CD 145 MP3/WMA .151
Scan CD 145 MP3/WMA 151 Radio 134, 142
Signal sonore 168
Station Enregister 135
Sélectionner 135
T TP 138 Activer .138 Désactiver .138 Interruption d'un message .140 Menu .138 Volume des informations
routieres 140
Traffic Program 138
Type de programme 135
U Unité de commande Mentre en place 130 Retirer .130
V
Volume Appareil .131 Haut-parleur de graves .132 Messages d'informations routières .140 Reglage en fonction de la vitesse .166 Signal sonore .168
W WMA 148

techniques
FM 87,5 MHz - 108 MHz
PO 531 kHz - 1620 kHz
GO 153 kHz - 282 kHz
OC 5800 kHz - 6250 kHz
Transmission :
4 x 18 watts
Section du conducteur : mini. 0,75mm^2
- Impédance de haut-parleur : mini. 4 Ω
Sortie deligne:
4 x sortie ligne analogue (Ua maxi. 3Veff pour 10k
Pour utiliser le GAL, une tension rectangulaire doit être appliquée à partir du tachymètre électronique du vehicule avec une amplitude de masse de +4V à +12V . La hausse du volume s'effectue par paliers de 2,5 dB.
Antenne:
Impedance de 50
Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations,mettre en boucle la ligne de signaux avec un transformateur 1:1 conventionnel).
16 kΩ Résistance d'entrée, tension d'entrée max.1,7 Veff
Niveau bas actif < 2 volts
Tension d'alimentation :
12 volts
Raccord CD :
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Becker Silverstone 2630, Silverstone 2640, Silverstone 2660 et Silverstone 7860.
Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8cm avec un adaptorateur est fortement déconseillée.
REMARQUE
Chers auditeurs!
Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio est destiné à une utilisation grand public.
Il est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuelles. Les labels certifient le respect des spécifications de compatibilité electromagnétique auxquelles ce type d'appareil est soumis. Cela signifie que les risques de perturbation d'autres apparciels électriques ou électroniques par votre apparéil, et inversement, sont minimes.
Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA, administration responsable de la reglementation des vehicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les specifications - EMV - autorise le montage et la mise en service sur tous les vehicules motorisés (classes M, N et O).

Les specifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées :
Où jeter cet apparéil lorsqu'il sera en fin de vie (traitement des déchets électroniques):

(valable dans les pays de l'Union europeenne et dans les autres pays européens disposant d'un programme de tri des déchets)
La signalisation présente sur ce produit ou dans sa documentation indique qu'il ne doit pas etre evacué avec les déchets menagers ordinaires lorsqu'il arrive en fin de vie. Merci de jeter cet apparéil séparément des autres déchets afin de préserver l'environnement et la santé humaine en nous aidant a maîtriser l'évacuation des déchets. Faites recycler cet apparéil pour soutenir la revalorisation et la gestion durable des matériaux.
Les particuliers peuvent s'adresser au vendeur de l'appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la最好的 adaptée à l'appareil en matière de respect de l'environnement.
Les professionnels peuvent s'adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.