STASOL - Chauffage DEVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STASOL DEVILLE au format PDF.
| Type de produit | Station solaire avec régulateur intégré |
| Marque | DEVILLE |
| Modèle | STASOL |
| Dimensions (boîtier thermo-isolant inclus) | Environ 230 x 500 mm |
| Distance axe / mur | 62 mm |
| Poids | Non communiqué |
| Alimentation électrique | 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Température maximale admissible | 0...120 °C (courte durée 180 °C) |
| Pression de fonctionnement max. | 8 bars |
| Raccords | Femelle 3/4" |
| Diamètre nominal | DN15 |
| Pompe de circulation | WILO Star ST20/6 ou ST20/7 (non incluse) |
| Débitmètre | 0,5-5 l/min, 1-13 l/min (standard) ou 8-30 l/min |
| Matériaux principaux | Robinetterie laiton, joints Klingerit (max 200°C), bagues VITON/EPDM (max 180°C), clapet antiretour PPS (max 180°C), isolant EPP (max 120°C) |
| Fonctions principales | Régulation différentielle de température, bilan thermique, contrôle des fonctions, affichage System Monitoring, jusqu'à 4 sondes Pt1000 |
| Sécurité | Vanne de sécurité solaire 6 bars, manomètre 0-6 bars, dispositif de remplissage et vidange KFE |
| Installation | Montage mural, support mural avec vis et chevilles inclus |
| Entretien | Remplissage et rinçage avec liquide caloporteur, vidange, contrôle périodique de l'étanchéité |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles : fusible T4A, sondes Pt1000, joints, bagues ; intervention par technicien habilité |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - STASOL DEVILLE
Questions des utilisateurs sur STASOL DEVILLE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STASOL - DEVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STASOL de la marque DEVILLE.
MODE D'EMPLOI STASOL DEVILLE
Mention des responsables du contenu....2
Recommendations de sécurité....2
Caractéristiques techniques et présentation des fonctions ....3
- Installation......4
1.1 Montage de la station....4
1.2 Mise en place des tubes dans les raccords à bague sertie....5
Recommandations de sécurité
Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité suivantes afin d'éviter tout dommage aux personnes et aux biens.
Prescriptions
Pour toute opération effectuée sur l'appareil, veuillez prendre en considération
- les règles sur la prévention des accidents,
- les règles sur la protection de l'environnement,
- les règles de l'Institut National de Recherche et de Sécurité pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles,
- les règles de sécurité DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF et VDE
Ce manuel d'instructions vise exclusivement les techniciens habilités.
- Toute opération électrotechnique doit être effectuée par un technicien en électrotechnique.
- La première mise en service de l'appareil doit être effectuée par le fabricant ou par un technicien désigné par celui-ci.
- Remplissage et rinçage de l'installation ....5
- Vidange de l'installation....6
- Clapet antiretour......6
- Dispositif de sécurité......6
Déclaration de conformité
Nous, l'entreprise DEVILLE THERMIQUE, F-69 720 Saint Laurent de Mure, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit est conforme aux règles techniques suivantes:
EN 55 014-1
EN 60 730-1
La marque CE est apposée sur ledit produit conformément aux dispositions des directives suivantes:
89/336/EWG
73/23/EWG
Station solaire avec régulateur intégré
- Design exceptionnel
- Dispositif de sécurité avec vanne de sécurité et manomètre
- Dispositif de remplissage et de vidange
- Support mural avec vis et chevilles
- Boîtier thermo-isolant

Caractéristiques techniques
Matériel:
Robinetterie: en laiton
Joints plats: Klingerit, max. 200°C
Bague:VITON / EPDM, max. 180 °C
Clapet antiretour solaire: PPS, max. 180 °C
Isolant: EPP, max. 120 °C,
Température maximale admissible:
0 ... 120°C, pour courte durée 180 °C
Dimensions:
environ 230 x 500 mm (boîtier thermo-isolant inclu)
Distance axe / mur: 62 mm
Montage: mural
Raccords: femelle 3/4"
Pompe de circulation: WILO Star ST20/6 ou ST 20/7 (non inclue)
Alimentation:
220 ... 240V\~
Pression de fonctionnement: max. 8 bars
Diamètre nominal:
DN15
Pression de ressort du clapet antiretour:
200 mm de colonne d'eau
Débitmètre: 0,5 ...5 l/min,
1 ...13 l/min (standard) ou
8 ... 30 l/min

Des décharges électrostatiques peuvent endommager les composants électroniques!

Attention! composants à haute tension
CE
1. Installation

1 Support mural
2 Partie postérieure du boîtier thermo-isolant
3 Régulateur
4 Partie avant du boîtier thermo-isolant
5 Débitmètre
6 Vanne de rinçage KFE
7 Pompe
8 Vanne à bille, à clé, avec clapet antiretour intégré
9 Tête de sécurité avec vanne de remplissage KFE
10 Manomètre thermique 0...6 bars
11 Purgeur manuel
12 Vanne de sécurité solaire 6 bars
13 Tube coudé en inox, raccord femelle 3/4"
14 Manchon de raccordement pour vase solaire
1.1 Montage de la station
• Déterminer le lieu de montage de la station solaire.
- Retirer l'ensemble de la station solaire de l'emballage.
- Retirer la partie avant du boîtier thermo-isolant de la station. Laisser la station solaire vissée sur la partie postérieure dudit boîtier!
- Marquer sur le mur les trous à percer à travers la partie postérieure du boîtier, puis percer avec une perceuse de 8 mm. Introduire les chevilles inclues dans le matériel de montage (page 8) dans les trous percés.
- Fixer l'ensemble de la station solaire au mur avec les vis inclues dans le matériel de montage (vis de fixation 6 x 60 mm). Utiliser, pour cela, un tournevis cruciforme!
- Raccorder le ballon et les panneaux à la station solaire à l'aide des tubes de jonction.
Veuillez lire les indications suivantes avant d'introduire les tubes dans les raccords à bague sertie!
Tous les écrous des raccords ont été bloqués en usine. Il n'est donc, en principe, pas nécessaire de les bloquer à nouveau. Il est cependant conseillé de contrôler leur étenchéité lors de la première mise en service de la station solaire (épreuve de pression).
1.2 Mise en place des tubes dans les raccords à bague sertie
- Enfiler l'écrou à chapeau (2) dans le tube en cuivre (1). Y enfiler ensuite la bague sertie en laiton (3). Laisser le tube dépasser de la bague de 3 mm afin que l'assemblage soit bien étanche et résistant à la pression.
- Introduire la douille (4) dans le tube en cuivre (1).
- Enfoncer le tube en cuivre (1) avec les pièces déjà assemblées (2; 3; 4) dans le corps du raccord à bague sertie (5) jusqu'à la butée d'arrêt.
- Serrer l'écrou à chapeau d'abords à la main. Le serrer ensuite avec une clé plate d'au moins un tour complet.
Afin de permettre la libre dilatation des tubes, il est indispensable d'utiliser les pièces de robinetterie conçues à cet effet (manchons de dilatation) ou des tubes à plusieurs coudes (au moins deux de 90°) qui devront être raccordés en forme d'escalier.
En ce qui concerne le raccordement des tubes en forme d'escalier, la distance entre les coudes devra être supérieure au double du diamètre des tubes en cm.
[Exemple: diamètre des tubes = 18 mm; distance entre les coudes supérieure à 36 cm].
Veuillez prendre en considération ce qui suit:

text_image
5 4 > 3 mm 3 2 12. Remplissage et rinçage de l'installation
- Raccorder le tuyau à pression à la vanne KFE située sous le manomètre et ouvrir ladite vanne.
- Raccorder le tuyau de rinçage à la vanne KFE située au niveau du débitmètre et ouvrir ladite vanne.
- La fente de la vis de réglage du débitmètre doit être horizontale. Cela signifie que la vanne à bille intégrée est fermée (voir mode d'emploi du débitmètre). Ouvrir le clapet antiretour situé au-dessus de la pompe en ouvrant la vanne à bille de 45° (pour qu'elle soit à moitié ouverte, à moitié fermée), à l'aide d'une clé plate de 14 mm
- Verser suffisamment de liquide caloporteur dans le récipient d'un dispositif de remplissage et de rinçage (non inclu dans le matériel d'installation) et remplir l'installation solaire avec celui-ci.
- Rincer le circuit solaire à l'aide du dispositif de remplissage et de rinçage pendant au moins 15 minutes. Pour purger l'installation complètement, dévisser (brièvement) de temps en temps la vis de réglage du débitmètre (fente verticale).
- Ne jamais rincer l'installation solaire, ni en éprouver la pression uniquement avec de l'eau. Étant donné qu'il n'est jamais possible de purger l'installation complètement, des dommages dus au gel sont susceptibles de se produire.
-
Fermer la vanne de rinçage KFE (vanne de vidange) lorsque la pompe de remplissage est activée et augmenter la pression du système à environ 6 bars. La pression du système est affichée sur le manomètre.
-
Fermer la vanne de remplissage et désactiver la pompe du dispositif de remplissage et de rinçage. Dévisser légèrement la vis de fixation du débitmètre (fente verticale).
- Purger la partie de l'installation située au-dessus des panneaux jusqu'à ce que le liquide employé sorte sans bulles. Augmenter à nouveau la pression épreuve à environ 6 bars et contrôler l'étanchéité de l'installation. En cas de fortes pertes de pression du manomètre, cela sera du à une fuite de liquide dans le système.
- Régler la pression de fonctionnement selon les indications du fabricant (entre 1,8 et 2,3 bars si les panneaux sont situés à 5-10 mètres au-dessus du manomètre; tenir compte de la pression amont du vase d'expansion).
- Activer la pompe de circulation à la vitesse maximale (voir mode d'emploi des pompes) et la laisser activée pendant minimum 15 minutes.
- Régler ensuite la pompe de circulation à la vitesse désirée.
- Régler le débit du débitmètre selon les indications du fabricant de panneaux.
- Retirer les tuyaux du dispositif de remplissage et visser les bouchons des vannes de remplissage et de rinçage.
- Contrôler à nouveau l'étanchéité de l'installation. Ouvrir à fond la vanne à bille située au-dessus de la pompe.
- Poser la partie avant du boîtier thermo-isolant sur la station solaire.
3. Vidange de l'installation
- Ouvrir le clapet antiretour de la vanne à bille (en tenant compte de l'indication suivante).
- Ouvrir les purgeurs situés au niveau le plus élevé de l'installation (au-dessus des panneaux).
4. Clapet antiretour
- Le clapet antiretour de la station solaire est intégré dans la vanne à bille située au-dessus de la pompe de circulation et a une pression d'ouverture de 200 mm de colonne d'eau.
- Pour pouvoir vider l'installation complètement, le clapet antiretour doit être ouvert. Pour ouvrir ledit clapet, tourner la vis de la vanne de 45°. La bille de la vanne pousse le clapet antiretour et l'ouvre.
- Pour que l'installation fonctionne correctement, la vanne à bille doit être complètement ouverte.
- Afin d'éviter toute circulation défectueuse (à l'intérieur des tuyaux), il est nécessaire de doter la ligne de départ (allant du panneau à l'accumulateur) d'un thermosiphon ou d'un deuxième clapet antiretour.
- Ouvrir la vanne KFE située au niveau le plus bas de l'installation et le plus près possible du raccord de l'accumulateur (non compris dans le matériel d'installation) ou la vanne de rinçage KFE (vanne de vidange) ainsi que la pompe.

text_image
ouvrir la vanne à bille 14 fermer la vanne à billevanne à bille

text_image
ouverte fermée5. Dispositif de sécurité
- La station solaire est équipée d'une vanne de sécurité à membrane thermique conforme aux exigences des règles techniques locales. Veuillez prendre en considération les indication suivantes concernant le montage et le fonctionnement de l'installation:
- La vanne de sécurité doit être placée de manière à ce que l'on puisse y accéder facilement. Aucune vanne d'arrêt ne devra réduire l'efficacité de ladite vanne de sécurité, ni rendre celle-ci inefficace!
- Ne pas installer de séparateur d'impuretés, ni d'autres types de resserrements entre la zone du panneau et la vanne de sécurité!
-
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la sortie de la vanne; la longueur maximale dudit tuyau doit être égale à 2 mètres; ne pas employer plus de 2 coudes. En cas de dépassement de ces données maximales (2 coudes, tuyau de 2 mètres de long), utiliser un tuyau d'évacuation de taille supérieure. La longueur de ce tuyau ne devra cependant pas dépasser 4 mètres et il ne sera pas permis d'employer plus de 3 coudes
-
Au cas où vous placeriez le tuyau d'évacuation dans un tuyau de vidange ayant un entonnoir, veillez à ce que la taille du tuyau de vidange utilisé soit au moins égale au double de la section transversale de l'entrée de la vanne. Veillez également à ce que le tuyau d'évacuation soit installé incliné; l'embouchure dudit tuyau doit rester dégagée et pouvoir être observée; elle doit être placée de manière à ne constituer aucun danger pour personne lors des vidanges.
- La pratique a démontré qu'il est utile d'installer un bidon sous le tuyau d'évacuation. Lorsque la vanne de sécurité est mise en marche, le fluide du système peut être recueilli et utilisé de nouveau pour remplir l'installation (en cas de basse pression de celle-ci).
DEVILLE THERMIQUE
B.P. 43 – ZAC Les Marches du Rhône Est
69 720 Saint Laurent de Mure
France
Note
Le design et les caractéristiques du régulateur sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Les images sont susceptibles de différer légèrement du modèle produit.
DeltaSol® BS
Montage
Raccordements
Utilisation
Détection de pannes
Exemples d'application

text_image
COL 128.5°C DeltaSol® BSSommaire
Achevé d'imprimer....2
Recommandations de sécurité....2
Caractéristiques techniques et présentation des fonctions....3
- Installation ....5
1.1 Montage 5
1.2 Branchement électrique....5
1.2.1 Système de chauffage solaire standard....6
1.2.2 Système de chauffage solaire avec chauffage d'appoint. 6 - Utilisation et fonctionnement......7
2.1 Touches de réglage....7
2.2 Écran System Monitoring....7
2.2.1 Indicateur de canaux....7
2.2.2 Réglette de symboles....7
2.2.3 Indicateur de schémas de systèmes 8
2.3 Signification des voyants....8
2.3.1 Voyants de l'indicateur de schémas de systèmes ..... 8
2.3.2 Voyants LED 8
3. Première mise en service....9
4. Paramètres de réglage et canaux d'affichage.. 10
4.1 Présentation des canaux 10
4.1.1-6 Canaux d'affichage....11
4.1.7-19 Canaux de réglage....12
5. Détection de panne...... 17
5.1 Divers....18
Recommandations de sécurité
Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité suivantes afin d'éviter tout dommage aux personnes et aux biens.
Prescriptions
Pour toute opération effectuée sur l'appareil, veuillez prendre en considération
- les règles sur la prévention des accidents,
- les règles sur la protection de l'environnement,
- les règles de l'Institut National de Recherche et de Sécurité pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles,
- les règles de sécurité DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF et VDE
Ce manuel d'instructions vise exclusivement les techniciens habilités.
- Toute opération électrotechnique doit être effectuée par un technicien en électrotechnique.
- La première mise en service de l'appareil doit être effectuée par le fabricant ou par un technicien désigné par celui-ci.
Déclaration de conformité
Nous, l'entreprise DEVILLE THERMIQUE, F-69 720 Saint Laurent de Mure, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit DeltaSol BS est conforme aux règles techniques suivantes:
EN 55 014-1
EN 60 730-1
La marque CE est apposée sur ledit produit conformément aux dispositions des directives suivantes:
89/336/EWG
73/23/EWG
- Écran System Monitoring
- Jusqu'à 4 sondes de température Pt1000
- Bilan thermique
- Contrôle des fonctions
- Simplicité de maniement et d'utilisation
- Boîtier facile à monter et de design exceptionnel
- options: réglage de vitesse, totaliseur solaire d'heures de fonctionnement et fonction thermostat

1 x sachet contenant les accessoires
1 x fusible de rechange T4A
2 x vis et cheville
4 x archets de décharge de traction et vis
Supplémentaire dans le paquet complet:
1 x sonde FKP6
2 x sonde FRP6

text_image
66 28 173 110
text_image
155 11 13 47Caractéristiques techniques
Boîtier:
en plastique, PC-ABS et PMMA
Protection: IP 20 / DIN 40050
Montage: mural, possibilité d'installation dans un tableau de commande
Affichage: écran System Monitor pour visualiser l'ensemble de l'installation, affichage de 16 segments, affichage de 7 segments, 8 symboles pour contrôler l'état du système et 1 voyant de contrôle
Maniement: avec les 3 boutons-pression sur le devant du boîtier
Fonctions: régulateur différenciel de température avec fonctions optionnelles. Contrôle des fonctions conformément aus directives BAW, totaliseur d'heures de fonctionnement de la pompe solaire, fonction de capteur tubulaire, réglage de vitesse et bilan de quantité de chaleur
Entrées: pour 4 sondes de température Pt1000
Sorties: selon la version, cf. tableau „Modèles de régulateur“
Courant d'alimentation:
220 ... 240V\~
Courant de branchement total:
4 (2) A 220 ... 240V\~
Mode de fonctionnement:
Type 1.y
Courant de branchement par relais:
relais semi-conducteur:
1 (1) A 220 ... 240V\~
relais électromagnétique:
2 (1) A 220 ... 240V\~

Exemples d'application DeltaSol® BS
Système de chauffage
solaire standard

Système de chauffage solaire avec chauffage d'appoint

flowchart
graph TD
A["Valve"] --> B["Central Column"]
B --> C["Flow Control Valve"]
C --> D["Outlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Pour plus d'informations sur les raccordements des systèmes ci-contre, cf. chapitre 1.
1. Installation
1.1 Montage

text_image
couvercle passages pour câbles avec décharge de traction boutons-pression fusible T4A suspension 104 attache1.2. Branchement électrique

text_image
Temp. Sensor Pt1000 S1 S2 S3 S4 1 2 3 4 5 6 7 8 bornes des sondes bornes de prise de terre fusible T4A 220 ... 240 V~ R1 1 (1) A (220 ... 240) V~ R2 2 (1) A (220 ... 240) V~ N R2 N R1 N L 12 13 14 bornes d'appareils de consommation bornes de réseauIndication:
Les relais du dispositif de réglage de vitesse de rotation sont des relais semi-conducteurs. Ils nécessitent une charge minimale de 20W (puissance d'absorption des appareils de consommation) pour pouvoir fonctionner correctement. En cas de raccordement de relais auxiliaires, de vannes motorisées et semblables, branchez le condensateur compris dans le matériel de montage parallèlement à la sortie de relais correspondante.
Attention: en cas de raccordement de relais auxiliaires ou de vannes, réglez la vitesse de rotation minimale à 100 %.

Attention!
Débrancher le régulateur du réseau électrique avant de l'ouvrir.
Effectuez le montage de l'appareil dans une pièce sèche. Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veiller à ne pas l'exposer à des champs électromagnétiques trop forts. Le régulateur doit pouvoir être séparé du réseau électrique par le biais d'une installation supplémentaire avec un espace de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles ou par le biais d'un dispositif de coupure (coupe-circuit), conformément aux règles d'installation en vigueur. Veillez à maintenir le câble de branchement électrique séparé des câbles des sondes.
- Desserrez la vis cruciforme du couvercle et retirez celui-ci en tirant vers le bas.
- Marquez le point de fixation supérieur (pour la suspension) et pré-montez la cheville avec la vis correspondante.
- Placez le boîtier sur le point de fixation supérieur et marquez le point de fixation inférieur (pour l'attache) (distance entre les trous de 130 mm); ensuite, placez la cheville inférieure.
- Accrochez le boîtier en haut et fixez-le avec la vis de fixation inférieure.
L'alimentation électrique du régulateur doit passer par un interrupteur externe (dernière étape de l'installation!) et la tension d'alimentation doit être comprise entre 220...240V\~ (50...60 Hz). Des câbles flexibles doivent être fixés au boîtier avec les archets de décharge de traction compris dans les accessoires et les vis correspondantes.
Le régulateur est équipé d' deux relais aux quels des appareils de consommation comme des pompes, des soupapes etc. peuvent être branchés:
- Relais 1
18 = conducteur R1
17 = conducteur neutre N
13 = borne de prise de terre ⏚
• Relais 2 (PG 68.30 et 69.30)
16 = conducteur R2
15 = conducteur neutre N
14 = borne de prise de terre ⏚
Les sondes de température (S1 à S4) doivent être branchées aux bornes suivantes (les pôles sont interchangeables):
1 / 2 = sonde 1 (p. ex. sonde du capteur 1)
3 / 4 = sonde 2 (p. ex. sonde du réservoir 1)
5 / 6 = sonde 3 (p. ex. sonde TSPO)
7 / 8 = sonde 4 (p. ex. sonde TRL)
Le branchement électrique s'effectue aux bornes:
19 = conducteur neutre N
20 = conducteur L
12 = borne de prise de terre

Des décharges électrostatiques peuvent endommager les composantes électroniques!

Composantes à haute tension!
1.2.1 Disposition des bornes: système 1

text_image
voir, 1 pompe et 3 sondes. La optionnellement pour effect chaleur. INST 1 S1 S2 S3 S4 ⊕ 12 13 14 N R2 N R1 N L 1 2 3 4 5 6 7 8 R1 S4 / TRET S3 S2 Symbo S1 S2 S3 S4 /Système de chauffage solaire standard avec 1 réservoir, 1 pompe et 3 sondes. La sonde S4 / TRET peut s'utiliser optionnellement pour effectuer des bilans de quantité de chaleur.
| Symbol | Beschreibung |
| S1 | Sonde de capteur |
| S2 | Sonde inférieure de réservoir |
| S3 | Sonde supérieure de réservoir (optionel) |
| S4 / TRET | Sonde pour bilan de quantité de chaleur (optionnel) |
| R1 | Pompe solaire |
1.2.2 Disposition des bornes: système 2

flowchart
graph TD
A["S1"] --> B["R1"]
B --> C["S4 / TRL"]
D["S2"] --> E["S3"]
E --> F["R2"]
G["S3"] --> H["S4"]
I["S4"] --> J["INST 2"]
K["N"] --> L["12 13 14"]
M["R2"] --> N["15 16"]
O["N"] --> P["17 18"]
Q["L"] --> R["19 20"]
S["S1"] --> T["S2"]
U["S2"] --> V["S3"]
W["S3"] --> X["S4"]
Y["S4"] --> Z["S4 / TRL"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
style D fill:#ffb,stroke:#333
style E fill:#ffb,stroke:#333
style F fill:#bbf,stroke:#333
style G fill:#fbb,stroke:#333
style H fill:#bbf,stroke:#333
style I fill:#bbf,stroke:#333
style J fill:#bbf,stroke:#333
style K fill:#fbb,stroke:#333
style L fill:#bbf,stroke:#333
style M fill:#bbf,stroke:#333
style N fill:#bbf,stroke:#333
style O fill:#bbf,stroke:#333
style P fill:#bbf,stroke:#333
style Q fill:#bbf,stroke:#333
style R fill:#bbf,stroke:#333
Système de chauffage solaire avec chauffage d'appoint, 1 réservoir, 3 sondes et chauffage d'appoint. La sonde S4 / TRET peut s'utiliser optionnellement pour effectuer des bilans de quantité de chaleur.
| Symbol | Beschreibung |
| S1 | Sonde de capteur |
| S2 | Sonde inférieure de réservoir |
| S3 | Sonde supérieure de réservoir / sonde du thermostat |
| S4 / TRET | Sonde pour bilan de quantité de chaleur (optionnel) |
| R1 | Pompe solaire |
2. Utilisation et fonctionnement
2.1 Touches de réglage

(selection / mode d'opération)
2.2 Écran System-Monitoring

2.2.1 Indicateur de canaux

uniquement indicateur de canaux
2.2.2 Réglette de symboles

uniquement réglette de symboles
Pour commander le régulateur, utilisez les 3 touches situées sous l'écran. La touche 1 sert à avancer dans le menu d'affichage ou à augmenter des valeurs de réglage. La touche 2 sert à la fonction inverse.
Pour régler des valeurs, appuyer 2 secondes sur la touche 1. Dès que l'écran affiche une valeur de réglage, le symbole SET apparaît. Pour passer maintenant au mode de réglage, appuyez sur la touche 3.
- Sélectionner le canal avec les touches 1 et 2
- Appuyer brièvement sur la touche 3, le symbole SET clignote (mode SET)
- Régler la valeur avec les touches 1 et 2
- Appuyer sur la touche 3, l'indication SET réapparaît et reste affichée, la valeur réglée est enregistrée
L'écran System-Monitoring se compose de 3 champs: l'indicateur de canaux, la réglette de symboles et l'indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes).
L'indicateur de canaux est constitué de deux lignes. La ligne supérieure est une ligne alphanumérique d'affichage de 16 segments (affichage de texte). Cette ligne affiche surtout des noms de canaux / des niveaux de menu. La ligne inférieure est une ligne d'affichage de 7 segments qui affiche des valeurs de canaux et des paramètres de réglage.
Les températures et les différences de température sont affichées avec les unités °C ou K.
Les symboles supplémentaires de la réglette de symboles indiquent l'état actuel du système.
| Symbole | normal | clignotant |
| Relais 1 activé | ||
| Relais 2 activé | ||
| Limitation maximale du réservoir activée / température maximale du réservoir dépassée | Fonction de refroidissement du capteur activéeFonction de refroidissement du réservoir activée | |
| Option antigel activée | Limitation minimale du capteur activéeFonction antigel activée | |
| Déconnexion de sécurité du capteur activé ou déconnexion de sécurité du réservoir | ||
| Sonde défectueuse | ||
| Fonctionnement manuel activé | ||
| SET | Un canal de réglage est modifié Mode SET |
2.2.3 Indicateur de schémas de systèmes

flowchart
graph TD
A["Actuator"] --> B["Pump"]
B --> C["Valve"]
C --> D["Directional Valve"]
D --> E["Actuator"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
uniquement indicateur de schémas de systèmes
L'indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes) indique les schémas sélectionnés. Cet indicateur se compose de plusieurs symboles d'éléments des systèmes qui, selon l'état actuel du système de chauffage, clignotent, restent affichés ou sont masqués.

text_image
sondes podde supérieure du réservoir circuit de chauffage capteur 1 capteur 2 soupape vanne pompes sonde symbole supplémentaire Fonctionnement chalu- meau réservevoir 2 ou chauffage d'appoint (avec symbole sup- plémentaire) échangeur de chaleur du réservoir réservoir


Capteurs
avec sonde de capteur
Réservoirs 1 et 2
avec échangeur de chaleur
Soupape à 3 voies
Seules la direction d'écoulement ou la position actuelle sont indiquées.

Sonde de température

Circuit de chauffage

Pompe

Chauffage d'appoint avec symbole de chalu- meau
2.3 Signification des voyants
2.3.1 Voyants de l'indicateur de schémas de systèmes
2.3.2 Voyants LED
- Les pompes clignotent pendant la phase d'initialisation
- Les sondes clignotent lorsque les canaux d'affichage correspondants sont sélectionnés sur l'écran.
- Les sondes clignotent très vite lorsque l'une d'entre elles est défectueuse.
- Le symbole de chalumeau clignote lorsque le chauffage d'appoint est activé.
vert constant: fonctionnement correct rouge/vert clignotant: phase d'initialisation route clignotant: mode fonctionnement manuel sonde défectueuse (le symbole de sonde clignote rapidement)
3. Première mise en service
Lors de la première mise en service, réglez avant tout le schéma de système désiré

text_image
Voyant de contrôle reculer 2 3 1 avancer SET(sélection / mode d'opération)
- Brancher l'appareil au réseau électrique. Le régulateur met en marche une phase d'initialisation dans laquelle le voyant de contrôle clignote en vert et en rouge. Après cette phase d'initialisation, le régulateur passe au mode de fonctionnement automatique avec les réglages de fabrication. Le schéma de système préréglé est INST 1.
2. - Sélectionner INST
- Passer au mode SET (cf. 2.1)
- Sélectionner le schéma de système avec l'indice Arr
- Enregistrer le réglage effectué en appuyant sur la touche SET
Maintenant, le régulateur est en ordre de marche avec les réglages de fabrication pour un fonctionnement optimal.

INST 1

INST 2
Présentation des systèmes:
INST 1 : système de chauffage standard
INST 2 : système de chauffage avec chauffage d'appoint
4. Paramètres de réglage et canaux d'affichage
4.1 Présentation des canaux
Legende:
x
Le canal correspondant est présent.
x^*
Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l'option respective est activée.

Valable uniquement dans
Indication:
S3 et S4 s'affichent uniquement lorsque les sondes de température sont branchées.
①
Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l'option „Bilan de quantité de chaleur“ (OCAL) est activée.
②
Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l'option „Bilan de quantité de chaleur“ (OCAL) est deactivée.
GELT
Le canal „Concentration antigel“ (GEL%) s'affiche uniquement lorsque le „Type d'antigel“ (GELT) n'est ni de l'eau, ni du Tyfocor LS / G-LS (MEDT 0 ou 3).
| Canal | INST | Descriptif | Page | |
| 1 | 2* | |||
| CAP | x | x | Température du capteur 1 | 11 |
| TR | x | Température du réservoir 1 | 11 | |
| TIR | x | Température du réservoir 1 en bas | 11 | |
| TSR | x | Température du réservoir 1 en haut | 11 | |
| S3 | x | Température de la sonde 3 | 11 | |
| TRET | 1 | 1 | Température de la sonde retour | 11 |
| S4 | 2 | 2 | Température de la sonde 4 | 11 |
| n % | x | Vitesse de rotation du relais 1 | 11 | |
| n1 % | x | Vitesse de rotation du relais 1 | 11 | |
| h P | x | Heures de fonctionnement du relais 1 | 11 | |
| h P1 | x | Heures de fonctionnement du relais 1 | 11 | |
| h P2 | x | Heures de fonctionnement du relais 2 | 11 | |
| kWh | 1 | 1 | Quantité de chaleur en kWh | 12 |
| MWh | 1 | 1 | Quantité de chaleur en MWh | 12 |
| INST | 1-2 | Système de chauffage | ||
| DT O | x | x | Différence temp. de branchement | 13 |
| DT F | x | x | Différence temp. débranchement 1 | 13 |
| DT N | x | x | Différence de température nominale | 13 |
| AUG | x | x | Augmentation | 13 |
| R MX | x | x | Température maximale du réservoir 1 | 13 |
| LIM | x | x | Température de secours du capteur 1 | 14 |
| Canal | INST | Descriptif | Page | |
| 1 | 2 | |||
| ORC | x | x | Option refroidissement du capteur 1 | 14 |
| CMX | x* | x* | Température maximale du capteur 1 | 14 |
| OCN | x | x | Température maximale du capteur 1 | 14 |
| CMN | x* | x* | Température minimale capteur 1 | 14 |
| OFA | x | x | Option antigel capteur 1 | 14 |
| CAG | x* | x* | Température antigel capteur 1 | 14 |
| OREF | x | x | Option refroidissement du réservoir | 15 |
| O CT | x | x | Option capteur tubulaire | 15 |
| TH O | x | Temp. de branchement thermostat 1 | 15 | |
| TH F | x | Temp. de débranchement thermostat 1 | 15 | |
| OCAL | x | Option bilan quantité de chaleur WMZ | 12 | |
| DMAX | 1 | 1 | Débit maximal | 12 |
| GELT | 1 | 1 | Type d'antigel | 12 |
| GEL% | MEDT | MEDT | Concentration d'antigel | 12 |
| nMN | x | Vitesse de rotation minimale relais 1 | 16 | |
| n1MN | x | Vitesse de rotation minimale relais 1 | 16 | |
| MAN1 | x | x | Fonctionnement manuel relais 1 | 16 |
| MAN2 | x | x | Fonctionnement manuel relais 2 | 16 |
| LANG | x | x | Langue | 16 |
| PROG | XX.XX | Numéro de programme | ||
| VERS | X.XX | Numéro de version | ||
4.1.1 Affichage de température du capteur
CAP:
Température capteur
Gamme d'affichage:
-40...+250 °C

Indique la température actuelle du capteur.
• CAP : température du capteur
4.1.2 Affichage de température du réservoir
TR, TIR, TSR:
Température réservoir
Gamme d'affichage:
-40...+250 °C

Indique la température actuelle du réservoir.
• TR : température du réservoir
• TIR : température du réservoir en bas
• TSR : température du réservoir en haut
4.1.3 Affichage des sondes 3 et 4
S3, S4:
Température de sonde
Gamme d'affichage:
-40...+250 °C

Indique la température actuelle des sondes supplémentaires (sans fonction à l'intérieur du système).
• S3 : température de la sonde 3
• S4 : température de la sonde 4
Indication:
S3 et S4 s'affichent uniquement lorsque les sondes de température sont branchées
4.1.4 Affichage des autres températures
TRET:
Température de mesure
Gamme d'affichage:
-40...+250 °C

Indique la température de la sonde correspondante.
• TRET : température retour
4.1.5 Affichage de la vitesse de rotation actuelle de la pompe
n %, n1 %:
Vitesse de rotation actuelle de la pompe
Gamme d'affichage: 30 ...100%

Indique la vitesse de rotation actuelle de la pompe correspondante.
- n % : vitesse de rotation actuelle de la pompe (système avec 1 pompe)
• n1 % : vitesse de rotation actuelle de la pompe 1
4.1.6 Totaliseur d'heures de fonctionnement
h P / h P1:
totaliseur d'heures de
fonctionnement
Canal d'affichage

Le totaliseur d'heures de fonctionnement fait la somme des heures de fonctionnement solaire du relais correspondant (h P / h P1). L'écran affiche des heures complètes.
La somme des heures de fonctionnement peut être remise à zéro. Dès qu'un canal d'heure de fonctionnement est sélectionné, le symbole SET apparaît sur l'écran et reste affiché. Pour passer au mode RESET du totaliseur, appuyez sur la touche SET (3) pendant 2 secondes. Le symbole SET clignote et les heures de fonctionnement se remettent à 0. Pour terminer l'opération RESET, appuyez sur la touche SET.
Pour interrompre l'opération RESET, n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. Le régulateur passe automatiquement au mode d'affichage initial.
4.1.7 Bilan de quantité de chaleur
OCAL: Bilan de quantité de chaleur
Gamme réglage: OFF ...ON
Réglage de fabrication: OFF
DMAX: débit en l/min
Gamme de réglage: 0...20 en pas de 0.1
Réglage de fabrication: 6,0
GELT: type d'antigel
Gamme de réglage: 0 ... 3
Réglage de fabrication: 1
GEL%: concentration
d'antigel en % (Vol)
MED% est masqué avec
MEDT 0 et 3
Gamme de réglage: 20 ...70
Réglage de fabrication: 45
kWh/MWh: quantité de chaleur en kWh / MWh
Canal d'affichage

En principe, il est possible de réaliser un bilan de quantité de chaleur en combinaison avec un débimètre. Pour cela, il est nécessaire d'activer l'option „Bilan de quantité de chaleur“ dans le canal OCAL.
Le débit est affiché dans le débimètre (l/min); il se règle dans le canal DMAX. Le type et la concentration d'antigel du liquide caloporteur sont affichés dans les canaux GELT et GEL%.
Type d'antigel:
0 : eau
1 : glycol propylénique
2 : glycol éthylénique
3 : Tyfocor ^® LS / G-LS
La quantité de chaleur transportée se mesure avec le débit donné et les sondes de référence aller S1 et retour S4. Cette quantité s'affiche en kWh dans le canal d'affichage kWh et en MWh dans le canal MWh. Le rendement thermique total s'obtient avec la somme des deux canaux.
La quantité de chaleur obtenue peut être remise à zéro. Dès qu'un canal d'affichage de quantité de chaleur est sélectionné, le symbole SET apparaît sur l'écran et reste affiché. Pour passer au mode RESET du compteur, appuyer sur la touche SET (3) pendant environ 2 secondes. Le symbole SET clignote et la valeur de quantité de chaleur est remise à 0. Pour terminer l'opération RESET, appuyez sur la touche SET.
Pour interrompre l'opération RESET, n'appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes. Le régulateur passe alors automatiquement au mode d'affichage initial.
4.1.8 Reglage T
DT O:
Différence temp. branchement Gamme de réglage: 1,0 ... 20,0 k Réglage de fabrication: 6.0
DT 0 SET 6.0 K
DT F:
Différence température débranchement Gamme réglage: 0,5 ... 19,5 K Réglage de fabrication: 4.0 K
DT A SET 4.0 K
Indication: La différence de température de branchement doit être supérieure d'au moins 1 K à la différence de température de débranchement.
DT N:
Différence temp. nominale Gamme réglage: 1,5 ... 30,0 K Réglage de fabrication: 10.0
DT N SET 10.0 K
AUG:
Augmentation Gamme de réglage: 1 ... 20 K Réglage de fabrication: 2 K
AUG SET 2.0 K
4.1.9 Température maximale du réservoir
R MX:
Temp. maximale réservoir Gamme de réglage: 2 ... 95 °C Réglage de fabrication: 60 °C
R MX SET 60°C
Au départ, le dispositif de réglage fonctionne comme un dispostif de réglage de différence standard. Lorsque la différence de branchement (DTO) est atteinte, la pompe se met en marche et démarre après son impulsion de démarrage (10 s)* avec une vitesse de rotation minimale (nMN) de 30 %. Lorsque la différence de température atteint la valeur nominale préréglée (DT N), la vitesse de rotation augmente d'un cran (10 %). En cas d'augmentation de 2 K (AUG) de la différence, la vitesse de rotation augmente chaque fois de 10 % jusqu'à 100 % maximum. Pour effectuer des ajustages dans le régulateur, utilisez le paramètre „Raise“. Si vous obtenez une valeur inférieure à la différence de température de débranchement réglée (DT F), le régulateur s'éteint.
*Vitesse de rotation à 100 % pendant 10 secondes.
Lorsque la température maximale réglée est dépassée, le réservoir ne se recharge pas afin d'empêcher une surchauffe. Si la température maximale du réservoir est dépassée, le symbole apparaît sur l'écran.
Indication: le régulateur est équipé d'un dispositif de déconnexion de sécurité qui empêche toute nouvelle charge du réservoir dans le cas où celui-ci atteindrait des températures autour de 95 °C.
4.1.10 Température limite du capteur Déconnexion de secours du capteur
LIM:
Température limite capteur Gamme réglage: 110 ... 200 °C, Réglage de fabrication: 140 °C
LIM SET 140°C
4.1.11 Refroidissement du système
ORC:
Option refroidissement syst. Gamme réglage: OFF ... ON Réglage de fabrication: OFF
ORC SET OFF
CMX:
Temp. maximale capteur Gamme réglage: 100... 190 °C Réglage de fabrication: 120 °C
CMX SET 120°C
Lorsque la température limite du capteur réglée (LIM) est dépassée, la pompe solaire (R1 / R2) s'arrête afin d'empêcher une surchauffe endommageante des composantes solaires (déconnexion de sécurité du capteur). La température limite est réglée à 140°C en usine, mais elle peut être modifiée dans la gamme de réglage 110...200°C. Si la température limite du capteur est dépassée, le symbole ⚠ (clignotant) apparaît sur l'écran.
Lorsque le réservoir atteint sa température maximale, le système de chauffage solaire est débranché. Lorsque la température du capteur augmente jusqu'à la température maximale réglée (CMX), la pompe solaire se met en marche jusqu'à ce que la température du capteur soit de nouveau inférieure à cette valeur limite de température. Pendant ce temps, la température du réservoir peut continuer à augmenter (température maximale du réservoir activée en dernier lieu), mais uniquement jusqu'à 95 °C (déconnexion d'urgence du réservoir). Lorsque le réservoir a une température supérieure à sa température maximale (R MX) et que la température du capteur est inférieure d'au moins 5K à celle du réservoir, le système de chauffage solaire continue à être branché jusqu'à ce que le réservoir se refroidisse à travers le capteur et les tuyauteries et atteigne une température inférieure à la température maximale réglée (R MX). Lorsque le dispositif de refroidissement du système est activé, le symbole apparaît sur l'écran et clignote. Grâce à la fonction de refroidissement, le système de chauffage solaire reste en ordre de marche plus longtemps lors de journées chaudes d'été et apporte un allègement thermique au champs des capteurs et au liquide caloporteur.
4.1.12 Option: limitation minimale du capteur
OCN:
Limitation minimale capteur Gamme de réglage: OFF / ON Réglage de fabrication: OFF
DCN SET OFF
CMN:
Température minimale capteur Gamme de réglage: 10 ... 90 °C Réglage de fabrication: 10 °C
CMN SET 10.0°C
4.1.13 Option: fonction antigel
OFA:
Fonction antigel Gamme de réglage: OFF / ON Réglage de fabrication: OFF
OFF SET OFF
CAG:
Température antigel Gamme réglage: -10 ...10 °C Réglage de fabrication: 4,0 °C
CAG SET 4°C
La température minimale du capteur est une température minimale de branchement qui doit être dépassée pour que la pompe solaire (R1) puisse se mettre en marche. La température minimale empêche que la pompe ne se mette en marche trop fréquemment en cas de températures basses du capteur. Lorsque le capteur a une température inférieure à la température minimale, le symbole apparaît sur l'écran et clignote.
Lorsque la température antigel réglée est dépassée vers le bas, la fonction antigel met en marche le circuit de chauffage entre le capteur et le réservoir pour empêcher le liquide caloporteur de geler ou de „s’épaissir“. Lorsque la température antigel réglée est dépassée de 1 °C, le circuit de chauffage s’éteint.
Indication:
Etant donné que la quantité de chaleur disponible pour la fonction antigel est celle limitée du réservoir, il est conseillé de n'employer cette fonction que dans des régions ayant peu de jours avec des températures tournant autour du point de congélation par an.
4.1.14 Fonction de refroidissement du réservoir
OREF:
Option refroidissement réservoir
Gamme de réglage:
OFF ...ON
Réglage de fabrication: OFF

4.1.15 Fonction de capteur tubulaire
OCT:
Fonction capteur tubulaire
Gamme de réglage:
OFF ...ON
Réglage de fabrication: OFF

Lorsque le réservoir atteint sa température maximale réglée (R MX), la pompe solaire reste activée pour empêcher le capteur de surchauffer. Pendant ce temps, la température du réservoir peut continuer à augmenter, mais uniquement jusqu'à 95 °C (déconnexion de secours du réservoir).
Dès que cela sera possible (cela dépendra des conditions météorologiques), la pompe solaire se remettra en marche jusqu'à ce que le réservoir se soit refroidit à travers le capteur et les tuyauteries et ait atteint sa température maximale réglée.
Si le régulateur détecte une augmentation de température de 2 K par rapport à la température du capteur enregistrée, la pompe solaire se met en marche à 100 % pendant 30 secondes pour déterminer la température moyenne actuelle. Dès que le temps de fonctionnement de la pompe solaire s'écoule, la température du capteur est enregistrée comme nouveau point de référence. Lorsque cette même température du capteur (nouveau point de référence) est de nouveau dépassée de 2 K, la pompe se remet en marche pendant 30 secondes. Si, pendant le temps de fonctionnement de la pompe solaire ou pendant le temps d'arrêt de l'appareil, la différence de branchement entre le capteur et le réservoir est dépassée, le régulateur passe automatiquement au mode de charge de la pompe.
Si la température du capteur diminue de 2 K pendant le temps d'arrêt de l'appareil, le moment de la mise en marche de la fonction de capteur tubulaire est recalculée.
4.1.16 Fonction thermostat
(INST = 2)

text_image
Chauffage d'appoint
text_image
Récupération de l'excès de chaleur
Température branchement thermostat
Gamme de réglage:
0,0 ...95,0 °C
Réglage de fabrication:
40,0 °C
TH F:
Température débranchement thermostat
Gamme de réglage:
0,0 ...95,0 °C
Réglage de fabrication:
45,0 °C
La fonction thermostat fonctionne indépendamment de l'activité solaire et peut s'employer, par exemple, pour un chauffage d'appoint ou pour récupérer l'excès de chaleur.
• THO < THF
Fonction thermostat employée pour un chauffage d'appoint
• THO > THF
Fonction thermostat employée pour récupérer l'excès de chaleur
Lorsque la 2ème sortie de relais est connectée, le symbole Ⓐ s'affiche sur l'écran.
4.1.17 Réglage de vitesse
nMN:
Réglage de vitesse
Gamme de réglage:
30 ... 100
Réglage de fabrication: 30

Le canal de réglage nMN affiche la vitesse de rotation minimale de la pompe reliée à la sortie R1.
ATTENTION:
En cas d'utilisation d'appareils dont la vitesse de rotation ne soit pas réglable (p. ex. des vannes), réglez leur valeur à 100 % pour déactiver le dispositif de réglage de vitesse de rotation.
4.1.18 Mode d'opération
MAN1 / MAN2:
Mode d'opération
Gamme de réglage:
OFF,AUTO,ON
Réglage de fabrication: AUTO

Pour effectuer des opérations de contrôle, il est possible de régler le mode d'opération du régulateur manuellement. Pour cela, sélectionnez la valeur de réglage MAN1 / MAN2. Celle-ci permet les entrées de donnée suivantes:
• MAN1 / MAN2
Mode d'opération
OFF : relais hors circuit ⚠️ (clignotant) + 📋
AUTO : relais en mode automatique
ON : relais en circuit ⚠️ (clignotant) + 🍸
4.1.19 Langue (SPR)
LAN:
Réglage de langue
Gamme de réglage:
dE,En, It, Fr
Réglage de fabrication: dE

Le réglage de langue pour le menu s'effectue dans ce canal.
- dE : allemand
- En : anglais
- It : italien
- Fr : français
5. Détection de pannes

text_image
Fusible T4A Temp. Sensor Pt1000 S1 S2 S3 S4 1 2 3 4 5 6 7 8 ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ ∅ T4A 220 ... 240 V~ R1 1 (1) A (220 ... 240) V~ R2 2 (1) A (220 ... 240) V~ N R2 N R1 N L 12 13 14 15 16 17 18 19 20En cas de panne, les signes suivants s'affichent sur l'écran:

text_image
symboles d'avertissement voyANT de contrôleLe voyant de contrôle clignote en rouge. Les symboles et △ (clignotant) apparaissent sur l'écran.

flowchart
graph TD
A["Sonde défectueuse. Le canal d'affichage de sonde correspondant affiche un code d'erreur au lieu d'afficher une température"] --> B["888.8"]
A --> C["- 88.8"]
B --> D["Rupture du conducteur. Vérifier l'état du conducteur"]
C --> E["Court-circuit. Contrôler le raccordement électrique"]
D --> F["Pour vérifier l'état des sondes de température Pt1000 débranchées, il faut utiliser un ohmmètre. Le tableau ci-dessous présente les valeurs de résistance selon la température des sondes."]
Le voyant de contrôle est tout le temps éteint
Si le voyant de contrôle est tout le temps éteint, contrôler l'apport du courant électrique au régulateur.

flowchart
graph TD
A["non"] --> B["o.k."]
C["Le fusible du régulateur est défectueux. Changez-le (il se trouve sous le couvercle du régulateur); le fusible de rechange se trouve dans le sachet contenant les accessoires."]
| °C | Ω | °C | Ω |
| -10 | 961 | 55 | 1213 |
| -5 | 980 | 60 | 1232 |
| 0 | 1000 | 65 | 1252 |
| 5 | 1019 | 70 | 1271 |
| 10 | 1039 | 75 | 1290 |
| 15 | 1058 | 80 | 1309 |
| 20 | 1078 | 85 | 1328 |
| 25 | 1097 | 90 | 1347 |
| 30 | 1117 | 95 | 1366 |
| 35 | 1136 | 100 | 1385 |
| 40 | 1155 | 105 | 1404 |
| 45 | 1175 | 110 | 1423 |
| 50 | 1194 | 115 | 1442 |
5.1 Divers
La pompe est chaude même si le transport thermique du capteur au réservoir n'a pas lieu; l'aller et le retour sont aussi chauds l'un que l'autre; éventuellement apparition de bulles dans la conduite.

flowchart
graph TD
A["Il y a-t-il de l'air à l'intérieur du système de chauffage ?"] --> B["non"]
A --> C["oui"]
B --> D["Est-ce que le filtre du circuit du capteur est bouché?"]
C --> D
D --> E["nettoyer le filtre"]
F["Désaérer le système de chauffage; augmenter la pression d'au moins 0,5 bar pour atteindre la pression statique primaire; continuer à l'augmenter si nécessaire; mettre en marche la pompe puis l'arrêter plusieurs fois."] --> G["oui"]
La pompe marche pour une courte période, s'arrête, marche de nouveau, etc. (comportement pendulaire).

flowchart
graph TD
A["Est-ce que la différence de température dans le régulateur est trop petite?"] --> B["non"]
A --> C["oui"]
B --> D["Est-ce que les sondes du capteur sont placées au mauvais endroit?"]
C --> E["Modifier ΔTon et ΔToff, le cas échéant."]
E --> F["non"]
E --> G["o.k."]
F --> H["non"]
F --> I["oui"]
H --> J["Contrôler l'option de capteur tubulaire."]
I --> K["Placer les sondes du capteur à l'aller du circuit (sortie du capteur la plus chaude); utiliser la sonde immergée du capteur correspondant."]
La pompe met du temps à se mettre en marche.

flowchart
graph TD
A["Est-ce que la différence de température de branchement ΔTon est trop élevée?"] --> B["non"]
A --> C["oui"]
C --> D["Modifier ΔTon et ΔToff le cas échéant."]
A --> E["Est-ce que les sondes du capteur sont placées à l'endroit optimal?"]
E --> F["non"]
F --> G["activer la fonction de capteur tubulaire, le cas échéant."]
G --> H["o.k."]
La différence de température entre le réservoir et le capteur augmente beaucoup pendant le fonctionnement; le circuit du capteur n'arrive pas à évacuer la chaleur.

flowchart
graph TD
A["Est-ce que la pompe du circuit du capteur est défectueuse?"] --> B["non"]
A --> C["oui"]
B --> D["Est-ce que l'échangeur de chaleur a des dépôts de calcaire?"]
C --> E["non"]
C --> F["oui"]
D --> G["Est-ce que l'échangeur de chaleur est bouché?"]
E --> H["non"]
E --> I["oui"]
F --> J["enlever le calcaire"]
G --> K["purger"]
H --> L["Est-ce que l'échangeur de chaleur est trop petit?"]
I --> M["oui"]
J --> N["Calculer à nouveau le dimensionnement."]
K --> N
L --> N
M --> N
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Les réservoirs se refroidissent pendant la nuit"] --> B["Est-ce que la pompe du circuit du capteur fonctionne pendant la nuit?"]
B --> C["non"]
C --> D["oui"]
D --> E["La température du capteur est plus élevée, pendant la nuit, que la température extérieure."]
E --> F["non"]
F --> G["oui"]
G --> H["Est-ce que l'isolement du réservoir est suffisant?"]
H --> I["oui"]
I --> J["non"]
J --> K["Est-ce que l'isolement du réservoir adère suffisamment?"]
K --> L["oui"]
L --> M["non"]
M --> N["Est-ce que les conducteurs du réservoir sont isolés?"]
N --> O["oui"]
O --> P["non"]
P --> Q["Est-ce que l'eau sort par le haut?"]
Q --> R["non"]
R --> S["oui"]
S --> T["Est-ce que la circulation d'eau chaude dure très longtemps?"]
T --> U["non"]
U --> V["oui"]
V --> W["Déconnecter la pompe de circulation et la soupape de blocage pendant 1 nuit; est-ce qu'il y a moins de pertes dans le réservoir?"]
W --> X["oui"]
X --> Y["non"]
Y --> Z["a"]
Z --> AA["b"]
AB["a"] --> AC["Contrôler l'inhibiteur de reflux dans la circulation d'eau chaude - o.k."]
AC --> AD["oui"]
AD --> AE["non"]
AE --> AF["La circulation par force de gravité est trop puissante; Employer un inhibiteur de reflux plus puissant ou installer une soupape électrique à 2 voies derrière la pompe de circulation; cette soupape doit être ouverte pendant le fonctionnement, sinon"]
AF --> AG["fermée; brancher la pompe et la soupape à 2 voies électriquement parallèles; remettre la circulation en marche. déactiver le dispositif de réglage de vitesse!"]
AG --> AH["La pompe du circuit solaire ne fonctionne pas, même si le capteur est beaucoup plus chaud que le réservoir."]
AI["b"] --> AJ["Contrôler aussi les autres pompes reliées au réservoir solaire."]
AJ --> AK["Nettoyer ou changer."]
AK --> AL["fermée; brancher la pompe et la soupape à 2 voies électriquement parallèles; remettre la circulation en marche. déactiver le dispositif de réglage de vitesse!"]
AL --> AM["La différence de température réglée pour la mise en marche de la pompe est trop élevée; régler une valeur correcte."]
AM --> AN["Pompe bloquée?"]
AN --> AO["oui"]
AO --> AP["Mettre en marche l'arbre de la pompe en utilisant 1 tournevis; est-ce qu'elle marche à présent?"]
AP --> AQ["La pompe est défectueuse - changer."]
AQ --> AR["Régulateur défectueux - l'échanger."]
AF --> AS["Est-ce que le voyant de contrôle du régulateur s'allume?"]
AS --> AT["oui"]
AT --> AU["non"]
AU --> AV["Est-ce que la pompe démarre en mode manuel de fonctionnement?"]
AV --> AW["non"]
AW --> AX["oui"]
AX --> AY["Est-ce que le régulateur redistribue le flux à la pompe?"]
AX --> AZ["non"]
AZ --> BA["oui"]
AC --> BB["Est-ce que le fuguant de contrôle du régulateur s'allume?"]
BB --> BC["oui"]
BC --> BD["non"]
BD --> BE["Est-ce que la pompe démarre en mode manuel de fonctionnement?"]
BE --> BF["non"]
BF --> BG["oui"]
AF --> BH["Utiliser la pompe de circulation avec un interrupteur horaire et un thermostat de déclenchement (pour une circulation d'énergie efficace)."]
BH --> BI["Vérifier le fonctionnement nocturne des pompes du circuit de chauffage d'appoint et celui de l'inhibiteur de reflux; problème résolu?"]
AC --> BJ["Fusibles du régulateur o.k.?"]
BJ --> BK["non"]
BK --> BL["oui"]
AB --> BM["Changer les fusibles."]
DEVILLE THERMIQUE
B.P. 43 – ZAC Les Marches du Rhône Est
69 720 Saint Laurent de Mure
France
Remarque
Le design et les caractéristiques du régulateur sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Les images sont susceptibles de différer légèrement du modèle produit.