SCRUBTEC 553E - Balayeuse/Autolaveuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCRUBTEC 553E NILFISK au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK SCRUBTEC 553E - page 32
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : SCRUBTEC 553E

Catégorie : Balayeuse/Autolaveuse

Intitulé Description
Type de produit Autolaveuse compacte
Caractéristiques techniques principales Machine à nettoyer les sols avec brosses rotatives et système d'aspiration
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 1000 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 900 mm
Poids 75 kg
Capacité du réservoir d'eau propre 40 litres
Capacité du réservoir d'eau usée 40 litres
Type de batterie Batterie plomb-acide
Tension 24 V
Puissance 600 W
Fonctions principales Nettoyage, séchage, brossage des sols
Entretien et nettoyage Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage des réservoirs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau Nilfisk
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents
Informations générales utiles Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, facile à manœuvrer

FOIRE AUX QUESTIONS - SCRUBTEC 553E NILFISK

Comment puis-je démarrer le NILFISK SCRUBTEC 553E ?
Pour démarrer le NILFISK SCRUBTEC 553E, assurez-vous que la machine est branchée et que le réservoir d'eau est rempli. Appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez la vitesse de nettoyage souhaitée.
Que faire si la brosse ne tourne pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est sous tension et que la brosse est correctement installée. Si la brosse est usée ou endommagée, remplacez-la. Assurez-vous également que le moteur de la brosse n'est pas bloqué.
Comment nettoyer le réservoir d'eau ?
Pour nettoyer le réservoir d'eau, retirez-le de la machine et rincez-le à l'eau claire. Utilisez un détergent doux si nécessaire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Pourquoi le NILFISK SCRUBTEC 553E laisse-t-il des traces d'eau sur le sol ?
Des traces d'eau peuvent être causées par une brosse usée, un mauvais réglage de la pression d'aspiration ou un réservoir de récupération plein. Vérifiez ces éléments et ajustez-les si nécessaire.
Comment puis-je remplacer la batterie ?
Pour remplacer la batterie, débranchez la machine et retirez le couvercle de la batterie. Déconnectez les câbles de la batterie usée et installez la nouvelle en vous assurant de bien connecter les câbles.
Comment puis-je effectuer un entretien régulier de la machine ?
Pour un entretien régulier, nettoyez les brosses et le réservoir d'eau après chaque utilisation. Vérifiez également le niveau de la batterie et l'état des filtres, en les nettoyant ou en les remplaçant si nécessaire.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Si le moteur surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation de la machine et laissez-la refroidir. Vérifiez les filtres et les conduits d'air pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
Comment régler la pression de nettoyage ?
La pression de nettoyage peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la pression selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du revendeur NILFISK agréé ou sur le site officiel de NILFISK.
Comment puis-je stocker le NILFISK SCRUBTEC 553E ?
Pour un stockage optimal, nettoyez soigneusement la machine, videz les réservoirs et rangez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur SCRUBTEC 553E NILFISK

Que signifie la lumière rouge en forme de goutte sur la balayeuse NILFISK SCRUBTEC 553E et comment y remédier ?

La lumière rouge en forme de goutte sur votre balayeuse/autolaveuse NILFISK SCRUBTEC 553E est un indicateur d'alerte lié au système d'eau de l'appareil. Elle signale généralement un problème avec le réservoir d'eau ou l'alimentation en eau.

Significations possibles de la lumière rouge en forme de goutte :

  • Réservoir d'eau vide : Le réservoir d'eau propre est vide ou presque vide.
  • Problème d'alimentation en eau : Les tuyaux d'alimentation peuvent être déconnectés, obstrués ou présenter une fuite.
  • Filtres obstrués : Les filtres du système d'eau sont sales ou bouchés, empêchant le bon passage de l'eau.

Étapes pour résoudre le problème :

  1. Vérifiez et remplissez le réservoir d'eau : Assurez-vous que le réservoir est correctement rempli avec de l'eau propre.
  2. Inspectez les connexions : Contrôlez que tous les tuyaux d'alimentation en eau sont bien connectés et sans fuite.
  3. Nettoyez les filtres : Retirez et nettoyez les filtres pour garantir un bon débit d'eau.
  4. Redémarrez l'appareil : Éteignez puis rallumez la machine pour réinitialiser les capteurs.

Si la lumière rouge persiste après ces vérifications, il peut être nécessaire de faire vérifier votre appareil par un professionnel ou le service après-vente NILFISK.

14/01/2026

Téléchargez la notice de votre Balayeuse/Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCRUBTEC 553E - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCRUBTEC 553E de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI SCRUBTEC 553E NILFISK

FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.

BUT ET CONTENU DU MANUEL

Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk Alto pour avoir plus de renseignements. DESTINATAIRES Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk Alto ne répond pas des dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.

CONSERVATION DU MANUEL

Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.

DECLARATION DE CONFORMITE

La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur. REMARQUE La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.

DONNEES D’IDENTIFICATION

Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (34). L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter les données d’identification de la machine. Modèle de la MACHINE .................................................................... Numéro de série de la MACHINE ......................................................

AUTRES MANUELS DE REFERENCE

Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel Les manuels suivants sont aussi disponibles : Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto) Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk Alto en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.

Nilfisk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk Alto. CAPACITES OPERATIONNELLES Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié. Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes. CONVENTIONS Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2). DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :

1. Documentation technique :

  • Manuel d’utilisation de l’autolaveuse
  • Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé)
  • Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse

2. N°1 connecteur pour chargeur de batterie (pour machines sans chargeur de batterie à bord)

3. N° 2 fusibles lamellaires

SECURITE On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention. SYMBOLES UTILISES DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles. CONSULTATION Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération. 9097054000(2)2009-06 A

FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher le connecteur de la batterie et enlever la clé de contact. – Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées. – Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l’utilisation ordinaire. – Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques. – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. – Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux. – Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer cette opération exclusivement dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. ATTENTION ! – Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. – Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau. – Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie. – Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes. – Ne pas utiliser la machine si le câble du chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, l’amener auprès d’un Service après-vente agréé. – Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien. – Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. – Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Nilfisk Alto. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. – Pour éviter l’utilisation non autorisée de la machine, enlever la clé de contact. – Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. – Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. – Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. – La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. – La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. – L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité. – Avant d’utiliser la machine, fermer tous les portillons et / ou couvercles. – Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des flacons. – Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection adéquats. – Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. – En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau. – Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire. – Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d’air. – Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine. – La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique. – Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine. – Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spécifiés dans le Manuel opérateur. L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité. – S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente autorisé. – En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé. – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé. – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. – Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille). 9097054000(2)2009-06 A

Tableau de bord Guidon Boutons-poussoirs de rotation brosses / de marche avant Boutons-poussoirs de rotation brosse (***) Régulateur de vitesse de marche (*) Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel) Câble chargeur de batterie (optionnel) Support câble chargeur de batterie (optionnel) Bouchon tuyau de vidange eau de récupération Bouton-poussoir de marche arrière Levier de soulèvement / abaissement embouchure Pédale de soulèvement/abaissement tête Pédale en position de tête soulevée Pédale en position de tête baissée Commande extra-pression (optionnelle) Connecteur (rouge) de branchement batteries (connecteur avec aussi la fonction de bouton-poussoir d’URGENCE, pour l’arrêt immédiat de toutes les fonctions) Roues arrière de direction Roues avant sur essieu fixe. Roues de traction (*) Tuyau d’aspiration embouchure Tuyau de vidange eau de récupération Tuyau de niveau et de vidange solution/eau propre avec repères Tête porte-brosses avec brosse / plateau support disque Brosse/plateau support disque Réservoir solution/eau propre Réservoir eau de récupération Couvercle réservoir eau de récupération Porte-objets Electrovanne Embouchure Boutons de fixation embouchure Bouton de réglage embouchure

28. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine

29. Bouton de réglage vitesse d’avance machine (***)

30. Couvercle réservoir eau de récupération (complètement

31. Joint d’étanchéité couvercle réservoir

32. Plaque mobile de retenue couvercle

33. Plaque fixe de retenue couvercle (ne pas enlever !)

34. Plaque avec numéro de série / données techniques /

marquage de conformité

35. Boutées de roues embouchure

36. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur

37. Goulotte de remplissage solution

38. Filtre de réseau

39. Boutées de roues tête porte-brosses

40. Réservoir eau de récupération (ouvert)

41. Tuyau solution/eau propre

42. Câble de blocage réservoir ouvert

43. Couvercle moteur système d’aspiration

44. Filtre acoustique moteur système d’aspiration

45. Réservoir détergent (**)

46. Bouchon réservoir détergent (**)

47. Poignée réservoir détergent (**)

48. Tuyau d’alimentation détergent à la brosse (**)

49. Pompe détergent (**)

50. Tuyau de connexion réservoir - pompe détergent (**)

51. Filtre solution/eau propre

54. Bouchons batteries

55. Table de références dosages détergent (**)

56. Schéma de branchement batteries

58. Disque tête BOOST 5

(*) Seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5 (**) Seulement pour autolaveuses avec Chemical Mixing System (optionnel) (***) Seulement pour SCRUBTEC 545B et 553B

plateau support disque

73. Interrupteur système d’aspiration

74. Témoin lumineux bouton-poussoir système d’aspiration

75. Bouton-poussoir de déclenchement brosse/plateau

76. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement

brosse/plateau support disque

77. Pommeau de réglage flux de détergent à l’eau de lavage

78. Bouton-poussoir de marche arrière (*)

79. Compteur horaire (optionnel)

80. Clé de contact (0 - I)

81. Indicateur état de charge batteries

81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert)

81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) 81c. Témoin lumineux batteries déchargées (rouge)

82. Bouton-poussoir de réglage flux eau de lavage

82a. Bouton-poussoir d’augmentation flux 82b. Bouton-poussoir de réduction flux 82c. Barre de visualisation flux eau de lavage

83. Boutons-poussoirs de rotation brosse / de marche avant

(*). Boutons-poussoirs de rotation brosse (***)

84. Régulateur de vitesse de marche (*)

(*) Seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5 (**) Seulement pour autolaveuses avec Chemical Mixing System (optionnel) (***) Seulement pour les modèles SCRUBTEC 545B et 553B

P100102 P100103 HUBLOT DE LECTURE DES DONNEES DU CHARGEUR DE BATTERIE (optionnel)

90. Chargeur de batterie électronique

91. Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)

92. Témoin lumineux vert (chargeur de batterie en fonction et

93. Témoin lumineux jaune (chargeur de batterie en fonction

et batteries demi-chargées)

94. Témoin lumineux rouge (chargeur de batterie en fonction

et chargement en cours)

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine :

2. Chargeur de batterie électronique

3. Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard

4. Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard

5. Lamelles en caoutchouc de l’embouchure en polyuréthane

6. Chemical Mixing System

7. Roues avant et arrière de matériaux différents

Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SCRUBTEC SCRUBTEC SCRUBTEC SCRUBTEC 545B 545BL 553B 553BL 1 brosse / plateau 1 brosse / plateau 1 brosse / plateau 1 brosse / plateau support disque, support disque, support disque, support disque, sans système de avec système de sans système de avec système de traction traction traction traction Modèle Hauteur machine SCRUBTEC BOOST 5 Tête vibrante, avec système de traction 1.058,5 mm Capacité réservoir solution/eau propre 42 litres Capacité réservoir eau de récupération 42 litres Diamètre roues avant sur essieu fixe 200 mm Pression spécifique au sol roues avant et arrière 0,9 N/mm2 - 3 N/mm2 Diamètre roues arrière de direction 100 mm Puissance moteur système d’aspiration 330 W Puissance moteur système de traction

de 0 à 4,5 km/h Pente maximum franchissable

Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 65,8 dB(A) ± 3 dB(A) Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 84 dB(A) Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1) < 2,5 m/s2 Batteries standard (2 x 12 V) 95 - 165 Ah @ 20 h Dimensions logement batteries (largeur x longueur x hauteur) 350 x 350 x 300 mm

Dépression système d’aspiration Largeur de nettoyage 450 mm 530 mm Largeur embouchure 510 mm 760 mm Longueur maximum machine

Largeur machine sans embouchure 512 mm 540,8 mm Diamètre brosse 450 mm 530 mm

355 x 508 mm Poids sans batteries et avec réservoirs vides 81 kg 96 kg 81 kg 96 kg 92 kg Poids maximum avec batteries et réservoir plein 213 kg 229 kg 213 kg 229 kg 182 kg Puissance moteur brosse 480 W 560 W Vitesse de rotation brosse 153 tr/mn

Pression brosse / plateau support disque avec extra-pression désactivée Pression brosse / plateau support disque avec extra-pression activée 9097054000(2)2009-06 A 19,0 kg Optionnelle 20,5 kg 29 kg Optionnelle

Connecteur batteries

Connecteur chargeur de batterie

Chargeur de batterie (optionnel)

Gris EB1 Carte électronique de fonctions

Orange ES1 Télérupteurs moteur brosse

Rose ES2 Relais système d’aspiration

Fusible système d’aspiration

Fusible déclenchement brosse

Compteur horaire (optionnel)

Moteur brosse / plateau support disque

Moteur système d’aspiration

Pompe détergent (optionnelle) RV3 Potentiomètre % détergent (optionnel) SW1 Boutons-poussoirs de validation brosse / traction P100127

Connecteur batteries

Connecteur chargeur de batterie

Chargeur de batterie (optionnel)

Vert EB1 Carte électronique de contrôle fonctions

Gris EB2 Carte électronique système de traction

Orange ES1 Télérupteurs moteur brosse

Rose ES2 Relais système d’aspiration

Rouge EV1 Electrovanne détergent (optionnelle)

Fusible système d’aspiration

Fusible système de traction

Fusible déclenchement brosse / plateau support disque

Compteur horaire (optionnel)

Moteur brosse / plateau support disque

Moteur système d’aspiration

Moteur système de traction

Pompe détergent (optionnelle) RV2 Potentiomètre vitesse maximum RV3 Potentiomètre % détergent (optionnel) SW1 Boutons-poussoirs de validation brosse / traction SW2 Bouton-poussoir de marche arrière (**) Seulement pour autolaveuses sans chargeur de batterie à bord

FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement. CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ATTENTION ! Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie (optionnel) selon le type de batteries utilisé (WET ou GEL). Contrôler les batteries avant l’installation pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine. La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (56). La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :

Batteries (WET ou GEL) installées sur la machine et prêtes à l’utilisation

1. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12).

2. Introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position “I”.

Si le témoin lumineux vert (81a) s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation. Si les témoins lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).

Batteries (WET) installées sur la machine mais sèches, c’est à dire sans l’électrolyte liquide 1. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l’eau de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

2. Soulever le réservoir (40) avec soin.

3. Déposer les bouchons (54) des batteries (53).

ATTENTION ! L’acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.

4. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries (densité de 1,27 à 1,29 kg à 25°C) selon les

instructions spécifiées dans le manuel des batteries. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel des batteries.

5. Afin d’éviter d’endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l’eau et l’acide qui se trouvent sur la partie

supérieure des batteries après le chargement. 6. Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et remplir les éléments avec solution d’acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries.

7. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

1. Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques).

2. Pour le choix et l’installation, s’adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.

3. Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries (WET ou GEL) installé, comme

indiqué au paragraphe suivant.

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit : Configuration de la machine

Tourner la clé de contact (80) en position “I” et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :

  • Si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL.
  • Si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET. S’il est nécessaire de changer la configuration, procéder comme suit. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (80) en position “0”. Appuyer en même temps et maintenir appuyé les interrupteurs (71) et (73), puis tourner la clé de contact (80) en position “I”. Relâcher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine. Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l’interrupteur (73) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote (comme indiqué au point 1). Configuration du chargeur de batterie (pour machines avec chargeur de batterie à bord)

Enlever les vis (A, Fig. 1) de l’hublot de lecture des données du chargeur de batterie. Enlever l’hublot (B). Positionner le sélecteur (C) sur WET pour batteries au plomb ou sur GEL pour batteries au gel. Installer l’hublot (B) et serrer les vis (A). Installation des batteries 11. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l’eau de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).

12. Soulever le réservoir (40) avec soin.

13. Installer les batteries.

Chargement des batteries

14. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

Sur la machine, et la brosse (A, Fig. 2) et le plateau support disque (B) avec disque (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol. Introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position “I”. Porter au minimum le régulateur de vitesse (84), si équipé, en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Positionner la brosse (A) ou le plateau support disque (B) sous la tête (18). Baisser la tête sur la brosse / plateau support disque en appuyant sur la pédale (11). Positionner la clé de contact (80) sur “I”. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosse / plateau support disque (71). Appuyer sur les boutons-poussoirs (83) pour permettre l’accrochage de la brosse / plateau support disque, puis les relâcher. Si besoin est, répéter la procédure jusqu’à l’accrochage de la brosse / plateau support disque. S311334 Figure 2 ATTENTION ! (Seulement pour SCRUBTEC 545BL et 553BL) : tourner le régulateur de vitesse (84) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour réduire au minimum la vitesse de la machine. Pour accrocher la brosse / plateau support disque, il suffit d’appuyer sur un des boutons-poussoirs (83) qui actionnent le moteur de la brosse / plateau support disque.

Pour enlever la brosse / plateau support disque, il suffit de soulever la tête en appuyant sur la pédale (11), puis appuyer sur le bouton-poussoir (75) et attendre jusqu’à ce que la brosse / plateau support disque tombe au sol. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Types de brosses disponibles (pour SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) Modèles de 450 mm Modèles de 530 mm PROLENE PROLENE MIDLITE GRIT 180 MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 MIDGRIT 240 PROLITE PROLITE UNION MIX UNION MIX

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses / disques (pour SCRUBTEC 545B - 545BL - 553B - 553BL) Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle Installation / dépose de la brosse / plateau support disque (pour SCRUBTEC BOOST 5)

Les disques (58) peuvent être installés dans la machine en fonction du traitement à effectuer sur le sol. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Soulever la tête (57) en appuyant sur la pédale (11). Installer le disque (58) de façon qu’il fasse prise avec la tête Boost. Pour déposer le disque, exécuter les étapes de 2 à 4 dans l’ordre inverse. Types de disques et brosses disponibles (pour BOOST 5) Disques Brosses DISQUES ROUGES (5 PCS.) BROSSE POLY DISQUES NOIRS (5 PCS.) BROSSE NYLON DISQUES BLANCS (5 PCS.) BROSSE GRIT DISQUES BLEUS (5 PCS.) DISQUES MARRONS (10 PCS.) Suggestions pour le choix des brosses (pour SCRUBTEC BOOST 5) Modèles POLYPROPYLENE NYLON CLEAN GRIT Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Installation de l’embouchure

Installer l’embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d’aspiration (15) à l’embouchure. Avec le volant (27), régler l’embouchure pour que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol sur toute sa longueur. 9097054000(2)2009-06 A

FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Remplissage du réservoir de solution ou de l’eau de lavage REMARQUE Si la machine est équipée avec le Chemical Mixing System [pommeau de réglage (77) (optionnel)], verser de l’eau propre dans le réservoir ; dans le cas contraire, verser de la solution.

(Pour autolaveuses sans Chemical Mixing System) Au moyen de la goulotte (37), remplir le réservoir (20) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau (17) comme référence. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40°C. ATTENTION ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées. (Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System) Remplir le réservoir (20) avec de l’eau propre au moyen de la goulotte (37). Ne jamais remplir complètement le réservoir de l’eau propre, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. La température de l’eau ne doit jamais être supérieure à 40°C. Remplissage du réservoir du détergent (pour autolaveuses avec Chemical Mixing System)

Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l’eau de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Soulever le réservoir (40) avec soin. Ouvrir le bouchon (46). Remplir le réservoir (45) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration). Ne jamais remplir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines utilisées. REMARQUE Avant d’utiliser un système nouveau, un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc., il est nécessaire d’attendre le remplissage des tuyaux du Chemical Mixing System.

Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position “I”. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s’allume (batteries chargées). Dans le cas où le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allumerait, tourner à nouveau la clé de contact sur “0” et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). Se porter sur le lieu de travail :

  • en poussant la machine les mains sur le guidon (2) (seulement pour SCRUBTEC 545B et 553B).
  • en démarrant la machine les mains sur le guidon (2) et en appuyant sur au moins un des boutons-poussoirs (83) pour la marche avant ou sur au moins un des boutons-poussoirs (83) et en même temps sur le bouton-poussoir (78) pour la marche arrière (seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5). La vitesse d’avance peut être réglée au moyen du régulateur (84). Baisser l’embouchure (25) au moyen du levier (10). Baisser la tête porte-brosse / plateau support disque en appuyant sur la pédale (11). Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d’activation système d’aspiration (71). Activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l’eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine comme indiqué à l’étape 3. Si besoin est, régler la vitesse maximum au moyen du régulateur (84). Si l’on doit utiliser exclusivement le système d’aspiration, arrêter la brosse / plateau support disque et le système d’aspiration en appuyant sur le bouton-poussoir (71), puis appuyer sur le bouton-poussoir du système d’aspiration (73). REMARQUE Pour l’avancement de la machine, on peut appuyer sur le bouton-poussoir (83) droit ou gauche ou sur tous les deux en même temps. Arrêt de la machine

10. Arrêter la machine au moyen du guidon (2) (seulement pour SCRUBTEC 545B et 553B).

Arrêter la machine en relâchant les boutons-poussoirs (83) (seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5).

11. Arrêter la brosse / plateau support disque et le système d’aspiration en appuyant sur le bouton-poussoir (71).

12. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque en appuyant sur la pédale (11).

13. Soulever l’embouchure (25) au moyen du levier (10).

14. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.

9097054000(2)2009-06 A

Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l’eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer. Le cas échéant, arrêter la machine et tourner le bouton de réglage (27) de l’embouchure pour que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol sur toute sa longueur. Si besoin est, arrêter la machine et tourner le bouton de réglage (28) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour régler l’avance rectilinéaire de la machine. Si besoin est, arrêter la machine et tourner le bouton de réglage de la vitesse d’avance de la machine (29) (seulement pour SCRUBTEC 545B et 553B) en procédant comme suit :

  • tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’avance ;
  • tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance. REMARQUE Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilfisk Alto recommande d’approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la figure 3.

P100106A Figure 3 AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter d’endommager les sols à nettoyer, ne pas tenir en rotation la brosse / plateau support disque lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l’on travaille avec la fonction d’extra-pression activée.

SCRUBTEC 545B – 545BL – 553B – 553BL – BOOST 5

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Réglage du flux de détergent à l’eau de lavage (Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System) 1. Tourner le pommeau (A, Fig. 4) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la concentration du détergent et dans le sens contraire pour la réduire.

2. Les 4 zones colorées (B) correspondent aux valeurs des concentrations moyennes de détergent utilisé indiquées dans la

figure. 3. Tourner le pommeau (A) complètement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour réduire à zéro la quantité de détergent. REMARQUE La concentration de détergent reste constante même en variant le flux de l’eau de lavage au moyen des boutonspoussoirs (C) ou (D). 1,5% 0,75% 2 Oz/Gal 1 Oz/Gal 2,5% 3 Oz/Gal

P100107 Figure 4 Travail avec la fonction d’extra-pression de la brosse / plateau support disque En cas de sol particulièrement sale, il est possible d’augmenter la pression de la brosse / plateau support disque sur le sol, en portant la pédale (11) dans la position (11c). AVERTISSEMENT ! En cas de surcharge du moteur de la brosse / plateau support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur mouvement, ou à sols difficiles / brosses dures, un système de sécurité arrête le moteur après un minute environ de surcharge continue. La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois témoins lumineux (81a, 81b, 81c). Si la surcharge se vérifie pendant le travail avec la fonction d’extra-pression activée (11c), porter la pédale en position (11b). Si la surcharge persiste, les brosses / plateaux support disque s’arrêtent. Pour reprendre le travail après l’arrêt de la brosse / plateau support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire d’arrêter la machine, en tournant la clé de contact (80) sur “0”. Démarrer à nouveau la machine en tournant la clé de contact (80) sur “I”. Déchargement des batteries pendant le travail Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le témoin lumineux vert (81a) s’éteint et le témoin lumineux jaune (81b) s’allume, procéder au rechargement des batteries, parce que l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n’est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée et du nettoyage à effectuer). Lorsque le témoin lumineux rouge (81c) s’allume, l’autonomie est épuisée. Après quelques secondes, la brosse / plateau support disque s’arrêtent automatiquement ; seulement le système d’aspiration et le système de traction (ce dernier seulement pour les autolaveuses SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5) restent en fonction, pour permettre d’essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d’amener la machine dans la zone de rechargement. AVERTISSEMENT ! Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile. 9097054000(2)2009-06 A

Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol. AVERTISSEMENT ! Si le système d’aspiration s’arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur l’interrupteur (73), puis ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le flotteur dans la grille (36) est au niveau de l’eau ; enfin, fermer le couvercle (22) et appuyer sur l’interrupteur (73). Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (21) est plein, le vider en procédant comme suit. Vidange du réservoir de l’eau de récupération

Arrêter la machine. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque en appuyant sur la pédale (11). Soulever l’embouchure (25) au moyen du levier (10). Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Vider le réservoir de l’eau de récupération au moyen du tuyau flexible (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre. Vidange du réservoir de solution / de l’eau propre

Exécuter les étapes de 1 à 4 ci-dessus. Vider le réservoir de solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.

APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE

Le travail effectué, avant de laisser la machine :

1. Déposer la brosse/plateau support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.

2. Vider les réservoirs (20 et 21) comme indiqué aux paragraphes spécifiques.

3. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).

4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse / plateau support disque et l’embouchure déposés ou

INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE

Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :

1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l’utilisation de la machine.

2. Débrancher le connecteur (12) des batteries.

PREMIERE PERIODE D’UTILISATION

Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l’entretien. ATTENTION ! Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées. En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d’effectuer toute opération d’entretien. Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Dans ce manuel, après le plan d’entretien programmé, seulement les procédures des opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.

PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME

Quotidienne, après l’utilisation de la machine Procédure Hebdomadaire Semestrielle Annuelle Chargement des batteries Nettoyage de l’embouchure Nettoyage de la brosse/disque Nettoyage des réservoirs, de la grille d’aspiration avec flotteur et contrôle du joint d’étanchéité du couvercle Nettoyage et vidange du Chemical Mixing System (optionnel) Contrôle et remplacement lamelles en caoutchouc embouchure Nettoyage du filtre de la solution/de l’eau propre Nettoyage du filtre du moteur du système d’aspiration Contrôle niveau liquide batteries WET Contrôle serrage vis et écrous (1) Contrôle ou remplacement des charbons du moteur de la brosse / plateau support disque (2) Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (2) Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST

(2) Remplacement des antivibratoires (seulement pour BOOST 5) (2) (1) Et après les 8 premières heures de travail. (2) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilfisk Alto. 9097054000(2)2009-06 A

REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine. AVERTISSEMENT ! Pour le chargement des batteries avec un chargeur de batterie externe, utiliser un chargeur de batterie adéquat au type de batteries installées. AVERTISSEMENT ! Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Garder le réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries. ATTENTION ! Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d’éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est très corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin. Opérations préalables

Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l’eau de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Soulever le réservoir (40) avec soin. Exclusivement pour batteries WET :

  • Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries (53) ; si besoin est, faire l’appoint au moyen des bouchons (54).
  • Laisser tous les bouchons (54) ouverts pour le rechargement successif.
  • Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries. Charger les batteries selon une des procédures suivantes, en fonction de la présence ou absence du chargeur de batterie électronique (90) sur la machine. Chargement des batteries avec chargeur de batterie externe

Contrôler si le chargeur de batterie externe est adéquat en se référant au manuel spécifique. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24 V. Débrancher le connecteur (12) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique. Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (12). (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau de l’électrolyte des batteries et fermer tous les bouchons (54). Brancher le connecteur (12) des batteries à la machine. Baisser le réservoir (40) avec soin.

9097054000(2)2009-06 A MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine

Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. Le témoin lumineux rouge (94) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries. Lorsque le témoin lumineux vert (92) s’allume, le cycle de chargement des batteries est terminé. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (6) du chargeur de batterie du réseau électrique et l’enrouler autour du logement correspondant (7). Baisser le réservoir (40) avec soin. REMARQUE Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (90), se référer au manuel spécifique. CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE (Seulement pour machines avec compteur horaire)

1. positionner la clé de contact (80) sur “I”.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir (73) et lire sur le compteur horaire (79) le numéro total des heures de travail (lavage/séchage) effectuées par la machine.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir (73).

4. Positionner la clé de contact (80) sur “0”.

NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE

REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.

Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Baisser l’embouchure (25) au moyen du levier (10). Desserrer les boutons (26) et déposer l’embouchure (25). Déconnecter le tuyau d’aspiration (15) de l’embouchure. Laver et nettoyer l’embouchure (Fig. 4). Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (A, Fig. 4) et l’orifice d’aspiration (B) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant). Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose. 9097054000(2)2009-06 A

Nettoyer l’embouchure (Fig. 5) comme décrit au paragraphe précédent. Contrôler que le bord (E, Fig. 5) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et le bord (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant selon les instructions suivantes :

  • Déposer le tirant (G), décrocher les dispositifs de retenue (M) et régler la lamelle en caoutchouc arrière (D), puis accrocher les dispositifs de retenue et installer le tirant.
  • Desserrer les boutons (I) et régler la lamelle en caoutchouc avant (C), puis serrer les boutons. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler que l’arête (J) de la lamelle en caoutchouc arrière n’est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l’arête usée avec l’une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit :
  • Déposer le tirant (G), décrocher les dispositifs de retenue (M) et enlever la bande de retenue (K), puis remplacer / tourner la lamelle en caoutchouc arrière (D). Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
  • Dévisser les boutons (I) et enlever la bande de retenue (L), puis remplacer la lamelle en caoutchouc avant (C). Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose. Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l’étape précédente. Connecter le tuyau d’aspiration (15) à l’embouchure. Reposer l’embouchure (25) et serrer les boutons (26). Si besoin est, régler le bouton de réglage de l’embouchure (27).

AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse / disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.

Déposer la brosse/disque de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse/disque avec de l’eau et du détergent. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse. Contrôler que le disque n’est pas excessivement usé ; en cas contraire, le remplacer.

Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (A, Fig. 6) et le porter dans la position de lavage (L). Nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D). Vider l’eau des réservoirs au moyen des tuyaux (16 et 17). Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (E), ouvrir la grille (D), récupérer le flotteur (F) et nettoyer soigneusement ; enfin reposer en place. Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (G) du couvercle du réservoir. REMARQUE Le joint d’étanchéité (G) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de récupération.

Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (G) de son logement (H) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint, positionner le raccord (I) dans la zone centrale arrière indiquée dans la figure. Contrôler aussi l’intégrité et l’efficacité de la surface d’appui (J) du joint d’étanchéité (G). REMARQUE L’orifice (K), en permettant la compensation de l’air dans l’interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.

Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le réservoir de l’eau de récupération. Si besoin est, vider l’eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtre. Vérifier que le préfiltre soit propre. Si besoin est, le nettoyer à l’eau et à l’air comprimé, puis l’installer à nouveau. Exécuter les étapes 1, 2 et 3 dans l’ordre inverse. NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION/DE L’EAU PROPRE

Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Fermer le robinet (A, Fig. 7) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrière droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C). Enlever le couvercle transparent (D), puis déposer le filet filtrant (E). Les nettoyer et les reposer dans le support (F). REMARQUE Positionner correctement le filet filtrant (E) dans le logement (G) du support (F).

Débrancher le connecteur (12) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de récupération (16). Si équipé, déposer le câble (I, Fig. 8) du chargeur de batterie du logement (J). Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B). Contrôler / remplacer les fusibles suivants : Fusible F1, tête porte-brosse : (40 A) Fusible F2, système d’aspiration : (30 A) Fusible F3, système de traction : (30 A) (*) Fusible F4, circuits de signaux : (3 A) Fusible F5, déclenchement brosse / plateau support disque : (20 A) Fusible F6, pompes : (3 A)

Seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5 Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l’ordre inverse.

NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT

(Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit :

1. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement.

2. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l’eau de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Fermer le couvercle (22).

3. Soulever le réservoir (40) avec soin.

4. Dévisser le bouchon (46) et déconnecter le tuyau (50) du réservoir (45).

5. Enlever le réservoir.

6. Laver et nettoyer le réservoir dans la zone destinée à l’écoulement.

7. Reposer le réservoir (45) et connecter le tuyau (50).

8. Après la vidange du réservoir du détergent, il peut être nécessaire de vidanger le Chemical Mixing System en faisant

fonctionner le système seulement avec de l’eau propre. REMARQUE Il faut effectuer la vidange lorsque le Chemical Mixing System est très sale / encrassé et dans le cas d’une inactivité / manque de nettoyage prolongés de la machine. 9097054000(2)2009-06 A

Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas : aucun témoin lumineux ne s’allume Connecteur (12) batteries débranché Brancher Batteries complètement déchargées Charger les batteries La machine ne bouge pas (Seulement pour SCRUBTEC 545BL, 553BL et BOOST 5) La machine a été démarrée au moyen de la clé de contact (80) en appuyant en même temps sur les boutons-poussoirs (83) Tourner la clé de contact (80) sur “0”, puis répéter la procédure de mise en marche sans appuyer sur les boutons-poussoirs (83) Les témoins lumineux (81) clignotent simultanément Le moteur de la tête est en surcharge Utiliser une brosse moins dure, adéquate au sol traité ou ne pas travailler avec la fonction d’extra-pression activée La brosse ne tourne pas ; le témoin lumineux rouge (81c) est allumé Batteries déchargées Charger les batteries Réservoir de l’eau de récupération (21) plein Vider le réservoir Tuyau flexible (15) déconnecté de l’embouchure Connecter Grille d’aspiration (36) obstruée ou flotteur en position fermée Nettoyer la grille ou contrôler le flotteur Embouchure (25) sale ou lamelles en caoutchouc de l’embouchure usées ou endommagées Nettoyer et contrôler l’embouchure Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint d’étanchéité (31) endommagé Fermer correctement le couvercle ou remplacer le joint Filtre de la solution/de l’eau propre (51) sale Nettoyer le filtre Réservoir sale (orifice de sortie obstrué) Nettoyer Réservoir du Chemical Mixing System (optionnel) sale / encrassé Nettoyer avec le cycle de vidange Débris sous les lamelles en caoutchouc de l’embouchure Enlever les débris Lamelles en caoutchouc de l’embouchure usées, ébréchées ou déchirées Remplacer les lamelles en caoutchouc Embouchure non réglée au moyen du bouton (27) Régler Aspiration de l’eau de récupération insuffisante Flux de solution à la brosse insuffisant Traces laissées par l’embouchure REMARQUE Si la machine a été achetée avec un chargeur de batterie optionnel installé, elle ne peut pas fonctionner sans cet appareil. En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto.

Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : Batteries Brosses/disques Tuyaux et pièces en matériel plastique Parties électriques et électroniques (*)

Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Nilfisk Alto le plus proche.