RS 851 - Balayeuse industrielle NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 851 NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse industrielle |
| Marque | NILFISK |
| Modèle | RS 851 |
| Longueur | 3 630 mm (142,9 in) sans options |
| Largeur | 1 350 mm (53,1 in) |
| Hauteur (avec gyrophare) | 2 470 mm (97,2 in) |
| Poids total en ordre de travail | 2 730 kg (6 019 lb) sans opérateur |
| Masse totale maximale autorisée | 3 750 kg (8 267 lb) |
| Alimentation | Moteur diesel VM D703 IE3, 48 kW (64,4 HP), réservoir carburant 65 L |
| Fonctions principales | Balayage, aspiration, abattage des poussières à eau, filtration, transport et vidange des déchets |
| Largeur de nettoyage (2 balais) | 1 600 mm (63,0 in) |
| Largeur de nettoyage (3 balais) | 2 100 mm (82,7 in) |
| Capacité du conteneur à déchets | 850 litres (224,5 US gal) |
| Vitesse maximale de travail | 12 km/h (7,4 mph) |
| Pente maximale franchissable | 22% |
| Système de freinage | Frein de service hydraulique, frein de stationnement mécanique |
| Entretien programmé | Intervalles MA0 (150 h) et MA1 (500 h) avec indicateur sur l'afficheur |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine Nilfisk, catalogue pièces détachées, assistance technique agréée |
| Sécurité | Bouton d'arrêt d'urgence, capteurs de présence opérateur, frein de stationnement, ceinture de sécurité, arrêt automatique en cas d'urgence |
| Informations générales | Notice d'utilisation en français, manuel moteur diesel, schéma électrique, homologation routière possible |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS 851 NILFISK
Questions des utilisateurs sur RS 851 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 851 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 851 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI RS 851 NILFISK
Ce manuel, qui constitue une partie intégrante de la machine, se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk pour avoir plus de renseignements.
Destinataires
Ce manuel s'adresse à l'opérateur ainsi qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le Manuel d'utilisation doit être gardé dans la cabine de la machine, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre sa lisibilité.
Attestation de conformite
La Fig. A contient une copie de la documentation attestant la conformité de la balayeuse aux lois en vigueur.

Remarque
La déclaration de conformité originelle est contenue en exemplaire unique dans la documentation de la machine.

Remarque
Si la machine est homologuée pour usage routier, elle est livrée avec un certificat de conformité spécifique.
Donnees d'identification
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur l'étiquette adhésive (1, Fig. C) et sur la plaque (1, Fig. E) appliquées à l'intérieur de la cabine.
Le numéro de série de la machine est estampillé aussi sur le côté (33, Fig. G).
Le numéro de série et le modèle du moteur diesel sont mentionnés dans les positions indiquées dans le manuel spécifique ; pour certains pays, une seconde plaque indiquant les mêmes données est appliquée dans la position (1, Fig. E).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine et du moteur diesel. Utiliser l'espace ci-dessous pour noter les données d'identification de la machine et du moteur diesel pour toute référence future.
Modèle MACHINE
Numéro de série MACHINE
Modèle MOTEUR
Numéro de série MOTEUR
La documentation suivante est livrée avec la balayeuse :
- Manuel du moteur diesel (*) Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
- Schéma électrique de la balayeuse (format en CD et format en papier)
- Manuel du système vidéo (optionnel) (*)
- Catalogue de pièces de rechange du système vidéo (optionnel)
Ces manuels constituent une partie intégrante du Manuel d'utilisation de la balayeuse.
Le Manuel suivant est aussi disponible, auprès des Services après-vente Nilfisk :
- Manuel d'entretien de la balayeuse
PIECES De rechange et entretien
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série.
Modifications et ameliorations
Nilfisk vise un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'il le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit always être approuvée et réalisée par Nilfisk.
Sécurité
On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protégérer les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut avoir un résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.

DANGER!
Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

Attention!
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.

Avertissement!
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

Remarque
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

Consultation
Indique la nécessité de consulter le Manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
Instructions generales
Les avertissements et les précautions spécifiques suivants informent sur les risques potentiels de dommages matériels et de blessures.

DANGER!
- Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel correctement formé et autorisé.
- En outre, le conducteur doit être :
majeur - en possession du permis de conduire requis - dans des conditions physiques et psychologiques normales - en pleine possession de ses réflexes et il ne doit pas avoir consommé des substances psychotropes (alcool, médicaments, drogues etc.)
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, sortez la clé de contact.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de parties en mouvement.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosives.
- Attention : le carburant est extrêmement inflammable.
- Ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes libres près des points de ravitaillement et de stockage du carburant. Effectuer le ravitaillement de carburant en plein air ou dans un endroit bien aéré et avec le moteur diesel arrêté.
- Afin de permettre l'expansion du carburant, ne pas remplir le réservoir à plus de 4 cm (1,6 in) de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.
- Après avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôle que le bouchon du réservoir du carburant est bien fermé.
- Si pendant le ravitaillement du carburant est renversé, nettoyer soigneusement la zone concernée et permettre aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.
- Eviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée des enfants.
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, stopper la clé de contact, serrer le frein de stationnement et débrancher la batterie.
- Chaque fois que l'on opère sous des coffres ou des portillons ouverts, vérifier que ceux-ci ne peuvent pas se refermer accidentellement.
- Lorsqu'il faut effectuer des opérations d'entretien avec le conteneur déchets soulevé, le bloquer au moyen des deux tiges de sécurité.
- Pendant le transport de la balayeuse, le réservoir du carburant ne doit pas être plein.
- Les gaz d'échappement du moteur diesel contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique, inodore et incolore. Éviter d'en inhaler les vapeurs. Ne pas faire marcher le moteur longtemps dans un endroit fermé.
- Ne pas poser d'objets sur le moteur.
- Arrêtez le moteur diesel avant d'effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, déconnectez la borne négative de la batterie. Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le Manuel du moteur diesel, qui constitue une partie intégrante de ce Manuel.
- Voir aussi les NORMES DE SECURITE individues dans les manuels du kit suivant (optionnel), qui constituent une partie intégrante de ce manuel :
- système video

Attention!
Pour circuler sur la voie publique, la machine doit être munie de permis de circulation et de plaque d'immatriculation.
- La machine a été conçue pour le balayage; ne pas utiliser la machine pour des fonctions différentes.
- Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Avant de laisser la machine sans surveillance, retirer la clé de contact et activer le frein de stationnement.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Faire attention pendant le soulèvement et la vidange du conteneur déchets.
- Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d'adhérence.
- Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire avec attention toutes les instructions pertinentes.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Protégér d'une manière ajustée les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
- Eviter tout contact avec l'acide de la batterie, ne jamais toucher des parties chauffantes.
- Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
- En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
- Ne pas laver la machine avec des substances corrosives.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques apposées sur la machine.
- S'assurer que les évientuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. Dans le cas contraire, demander l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service après-venture autorisé.
- En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D'ORIGINE à un distributeur ou revendeur/agréé.
- é prévu au chapitre spécifique de ce Manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
- La machine ne doit pas être abandonnée lors de la mise à la ferraille, à cause de la présence de matériaux toxiques (huiles, batteries, matières plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
- En conditions d'emploi conformes aux indications d'utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Niveau de vibrations transmises au corps de l'opérateur 0,495 m/s² (19,5 in/s²) (ISO 2631-1) en régime maximum de travail (1.850 tr/mn).
- Pendant le fonctionnement du moteur diesel, le silencieux se chauffe; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies.
- Ne pas faire fonctionner le moteur diesel avec une quantité d'huile insuffisante afin d'éviter tout dommage au moteur. Contrôler le niveau de l'huile avec le moteur arrêté et avec la machine en position horizontal.
- Ne jamais faire marcher le moteur diesel sans le filtre à air; le moteur pourrait s'endommager.
Le circuit de refroidissement du moteur diesel est sous pression. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d'effectuer tout contrôle. Ouvrir le bouchon du radiateur avec soin même si le moteur est froid.
Le moteur est pourvu d'un ventilateur; ne pas s'approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur pourrait s'enclencher même si la machine est arrêtée.
- ées par un Concessionnaire autorisé.
- Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces équivalentes pour le moteur diesel. L'utilisation de piè
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le Manuel du moteur diesel, qui constitue une partie intégrante de ce Manuel.
- Voir aussi les NORMES DE SECURITE indiquées dans les manuels du kit suivant (optionnel), qui constituent une partie intégrante de ce manuel :
- système videoo


Attention!
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort.
Le moteur à combustion interne de la machine émet du monoxyde de carbone.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
Si l'on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s'assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des assistants à vous aider.
La machine est livrée entièrement montée et en parfait état de marche, donc aucune opération de déballage / installation n'est requise de la part de l'acheteur.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
- Manuel d'utilisation de la balayeuse
- Manuel du moteur diesel
- Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
- Schéma électrique
- Manuel et Catalogue de pièces de rechange du kit optionnel suivant :
- système video
Capacites operationnelles
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage, balayage et aspiration de la voie et des sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.
Toutes les références à en avant, en arrêté, avant, arrêté, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur assis en position de conduite sur son siège (14, Fig. E).
Description des zones de commande et des commandes
(Voir Fig. D)
- Tableau de bord et commandes
- Tableau
- Témoin lumineux conteneur déchets soulevé
- Témoin lumineux feu de route
- Témoin lumineux deux de position
- Témoin lumineux deux de direction
- Témoin lumineux batterie
- Témoin lumineux pression huile moteur diesel
- Témoin lumineux anomalie générale moteur (température élevée)
- Témoin lumineux température élevée huile système hydraulique et anomalies circuit hydraulique
- Témoin lumineux préchauffage bougies
- Témoin lumineux frein de stationnement
- Témoin lumineux filtre à air moteur diesel obstrué
- Témoin lumineux eau dans le filtre carburant
- Manipulateur troisième balai (*), pour la sélection des fonctions suivantes (après avoir activé l'interrupteur d'actionnement troisième balai) :
poussé en avant : descente troisième balai - tiré en arrière : montée troisième balai - déplace à droite : déplacement à droite du bras - déplace à gauche : déplacement à gauche du bras
- Bouton-poussoir de sécurité (appuyer sur ce bouton et le tenir enfoncé pour activer les boutons-poussoirs du manipulateur) (*)
- Afficheur (^**)
- Bouton-poussoir d'abaissement conteneur déchets (*)
- Bouton-poussoir de soulèvement conteneur déchets (*)
- Interrupteur feux de détresse
- Interrupteur d'ouverture / fermeture portillon conteneur déchets
- Interrupteur soulèvement volet avant
- Interrupteur lave pare-brise
- Clé de contact
- Boîte porte-fusibles droite
- Pédale de marche
- Interrupteur pompes eau système d'abattage des poussières :
Au premier cran de l'interrupteur, les gicleurs vaporisent une quantité moyenne d'eau. Au deuxième cran de l'interrupteur, les gicleurs vaporisent une quantité maximum d'eau.
- Volant
- Interrupteur d'actionnement balais latéraux (premier cran) et troisième balai (deuxième cran)
- Sélecteur deux supérieurs ou inférieurs
- Pédale frein de service
- Réservoir liquide lave-essuie-glace
- Interrupteur essuie-glace
- Boîte porte-fusibles gauche
- Commutateur d'éclairage (*)
- Manipulateur bouche d'aspiration, balais, conteneur déchets (*)
- Bouton-poussoir d'abaissement bouche d'aspiration et balais latéraux (*)
- Bouton-poussoir de soulèvement bouche d'aspiration et balais latéraux (*)
- Bouton-poussoir de rappel conteneur déchets (*)
- Bouton-poussoir de basculement conteneur déchets (*)
- Bouton-poussoir de translation à gauche bouche d'aspiration et balais latéraux (*)
- Bouton-poussoir de translation à droite bouche d'aspiration et balais latéraux (*)
- Interrupteur de défilement de l'afficheur
- Adhésif pour la conduite en sécurité
- Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
( ) Dans le modèle avec conduite à gauche, ces composants sont situés sur la porte gauche de la cabine. (^ ) Voir les fonctions de l'afficheur ci-dessous. (^ *) Voir les fonctions du commutateur d'éclairage ci-dessous.
1. Affichage avec tableau inséré
Lorsque la clé de contact (24, Fig. D) est tournée jusqu'au premier cran, l'afficheur (17) visualise la première page (23, Fig. H) pour quelques secondes, qui montre des nombres ou des idéogrammes indiquant l'état de la machine. Les paramètres contrôlables sont indiqués cédous.
- Intervalles d'entretien programmes.
Le sigle MA0 (15, Fig. H) indique l'entretien programme après les premières 150 heures et le sigle MA1 (16) indique l'entretien programme après les premières 500 heures. Si l'un des deux intervalles est presque terminé ou terminé (nombre négatif), il faut effectuer les opérations d'entretien en suivant les indications du chapitre spécifique.

Remarque
Lorsque un des intervalles est terminé, au démarrage de la machine la sigle (15 ou 16, Fig. H) clignote pour quelques secondes sur le tableau des témoins lumineux.
- Système hydraulique mis en service (21, Fig. H).

Attention!
Si l'idéogramme représenté n'est pas
L'idéogramme préétabli mais la clé, cela signifie que l'intervalle d'entretien est dépassé. Procéder en suivant les indications du chapitre spécifique.
- Nombre d'heures de travail effectuées (14, Fig. H).
- Compteur kilométrique (18, Fig. H).
- Compteur d'alarmes (17, Fig. H). Il compte le nombre d'alarmes qui se sont produites depuis la première réinitialisation de la centrale. Si le nombre des occurrences est différent de zéro, contacter un Service après-vente Nilfisk pour résoudre et annuler les anomalies.
- Révision du logiciel inséré (19, Fig. H).
- Numéro d'identification du modèle de la balayeuse (20, Fig. H). Le sigle "005" identifie le modèle RS 851 avec moteur VM D703 IE3.
- Attacher les ceintures de sécurité. Le clignotement des idéogrammes (22, Fig. H) indique qu'il est nécessaire d'attacher les ceintures de sécurité.
2. Affichage du mode déplacement
Quelques secondes après avoir inséré le tableau, l'afficheur (17, Fig. D) visualise le mode déplacement (13, Fig. H) à la place de la page-écran (23). La page-écran (13, Fig. H) reste affichée même après le démarrage du moteur diesel. Elle indique les paramètres suivants.
Vitesse de la machine : nombre à 3 chiffres (1, Fig. H) accompagné de la mention Km/lt (2).

Attention!
L'efficacité du capteur tachymétrique n'est pas contrôlée; pourtant, le système relève que la machine est en position d'arrêt même si le capteur est débranché ou en court-circuit et les systèmes de sécurité correspondants ne sont pas actionnés.
- Niveau carburant : le niveau du carburant est indiqué par l'échelle à barres (3, Fig. H). Les dernières barres indiquent la réserve et clignotent si le niveau est bas. La valeur instantanée du niveau du carburant est indiquée en % (5, Fig. H).

Avertissement!
Si le capteur de niveau est en panne, l'afficheur visualise des messages d'alarme si le système est en court-circuit ou coupé (pour la codification de l'alarme, voir le paragraphe Description des alarmes). Pour réparer le circuit et replacer le capteur de niveau, contacter un Service après-vente Nilfisk.
L'idéogramme (4, Fig. H) indique que l'indicateur du niveau de carburant est actif.
- Température du liquide de refroidissement du moteur : le niveau de la température est indiqué par l'échelle à barres (6, Fig. H). Les barres clignotent en cas de surtempérature. La valeur instantanée de la température est indiquée (8, Fig. H). L'idéogramme (7, Fig. H) indique que l'indicateur de température est actif.

Avertissement!
Si le capteur de température est en panne, l'afficheur visualise des messages d'alarme si le système est en court-circuit ou coupé (pour la codification de l'alarme, voir le paragraphe Description des alarmes). Pour réparer le circuit et replacer le capteur de température, contacter un Service après-vente Nilfisk.
- Niveau d'eau des réservoirs du système d'abattage des poussières au moyen de l'indicateur correspondant (12, Fig. H):
- réservoirs principal et secondaire pleins
- réservoir principal vide et secondaire plein
- réservoir principal et secondaire vides. Dans ces conditions, après environ 5 secondes, le système d'abattage des poussières et le système de lavage à haute pression s'arrêtent.
- les capteurs de niveau sont en panne ou échangés.
Mode d'emploi de la machine au moyen de l'indicateur correspondant (11, Fig. H) :
mode de déplacement
- Nombre total de kilomètres parcourus par la machine (10, Fig. H) avec l'idéogramme spécifique (9).

Attention!
Si l'idéogramme représenté n'est pas
L'idéogramme préétabli mais la clé, cela signifie que l'intervalle d'entretien est dépassé. Procéder en suivant les indications du chapitre spécifique.

Attention!
Si l'idéogramme représenté n'est pas l'idéogramme préétabli mais
L'idéogramme d'avertissement (!), cela signifie que B_BOX a mémorisé des alarmes. Consulter la B_BOX (comme indiqué dans le paragraphe spécifique) et communiquer à un Service Après-venture Nilfisk les codes des alarmes mémorisées pour procéder à leur élimination.
3. Affichage du mode travail
Avec le moteur diesel démarré, la machine en mode travail et en démarrant la rotation des balais (voir la procédure au paragraphe spécifique), l'afficheur (17, Fig. D) visualise le mode travail (28, Fig. H) qui contient les paramètres suivants. Seulement les paramètres différents par rapport à ceux du mode déplacement sont décrits.
- Régime moteur : nombre à 4 chiffres (23, Fig. H) accompagné de la mention [ENG rpm] (25). Mode d'emploi de la machine au moyen de l'indicateur correspondant (24, Fig. H) : mode de travail. Heures de fonctionnement du moteur (26, Fig. H) avec l'idiéogramme spécifique (27).

Attention!
Si l'idéogramme représenté n'est pas
L'idéogramme préétabli mais la clé, cela signifie que l'intervalle d'entretien est dépassé. Procéder en suivant les indications du chapitre spécifique.

Attention!
Si l'idéogramme représenté n'est
Pas l'idéogramme préétabli mais l'idéogramme d'avertissement!, cela signifie que B_BOX a mémorisé des alarmes. Consulter la B_BOX (comme indiqué dans le paragraphe spécifique) et communiquer à un Service Après-vente Nilfisk les codes des alarmes mémorisées pour procéder à leur élimination.
4. Affichage des alarmes
Si des anomalies se vérifient dans la machine avec le moteur démarré, l'afficheur (17, Fig. D) visualise des messages d'alarme.
Les alarmes sont représentées dans l'affichage (11, Fig. I). Pour bien comprendre les alarmes, consulter le chapitre Description des alarmes.

Avertissement
Effectuer la lecture et / ou le contrôle avec la machine à l'arrêt, pour ne pas se distraire pendant la conduite.
Avec le tableau inséré et la machine à l'arrêt, il est possible d'extraire les données de la machine, en exécutant :
- La consultation des intervalles d'entretien, en affichant le "MAIN MENU" sur l'afficheur (17, Fig. D). Appuyer sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D) plusieurs fois, jusqu'à l'affichage susmentionné. Confirmer le choix en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D). La flèche curseur (1, Fig. J) descend et s'aligne avec la mention "STATUS". En appuyant à nouveau sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D), la flèche curseur s'aligne avec la mention "MAINTENANCE". Confirmer le en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D). L'afficheur (1_ ètres (6) indicate le nombre total de kilomètres parcourus par la machine et le nombre d'occurrences (7) indicate le nombre d'alarmes qui se sont produit depuis la dernière réinitialisation du système.
- La consultation de la LISTE DES ALARMES, en affichant le "MAIN MENU" sur l'afficheur (17, Fig. D). Appuyer sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D) plusieurs fois, jusqu'à l'affichage susmentionné. Confirmer le choix en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D). La flèche curseur (6, Fig. J) descend et s'aligne avec la mention "STATUS". En appuyant à nouveau sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D), la flèche curseur s'aligne avec la mention "DIAGNOSTIC". Confirmer le choix en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D). L'afficheur (17, Fig. D) visualise la page "ALARM_L.01". En appuyant à nouveau sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D), l'afficheur visualise la page "ALARM_L.02". Les alarmes décrites dans le paragraphe Description des alarmes sont indiquées dans ces deux pages. Le nombre d'occurrences (1, 2, 3 e 5, Fig. K) indique les fois où l'alarme concernée s'est produit au cours de la vie de la machine. Au contraire, l'alarme (4, Fig. K) indique les heures depuis lesquilles on a détecté le filtre à air colmaté. Si l'un des nombres est différent de zéro, il est possible de contrôler quand l'anomalie s'est produit. Appuyer sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D) jusqu'à ce que la flèche curseur (6, Fig. K) s'aligne avec la donnée incriminée. En appuyant à nouveau sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D), on peut acceder à la page spécifique de l'alarme. La figure L montre l'exemple dans lequel l'alarme "surtempérature liquide de refroidissement moteur" s'est produit la première fois après 500 heures de vie de la machine et la deuxième fois après 5.550 heures.
- La consultation de la B_BOX (7, Fig. J), où sont mémorisées toutes les alarmes qui se sont vérifiées depuis la remise à zéro de la mémoire. L'alarme est identifié par un code numérique affichable en procédant comme suit : appuyer à plusieurs reprises sur la partie supérieure du bouton (15, Fig. D) jusqu'à l'affichage du "MAIN MENU". Confirmer le choix en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D). La flèche curseur (6, Fig. J) descend et s'aligne avec la mention "STATUS". En appuyant à nouveau sur la partie inférieure du bouton (15, Fig. D), amener la flèche du curseur à hauteur de la mention "MAINTENANCE". Confirmer le choix en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (15, Fig. D). L'afficheur (17) indiquera la page "MAINT.01". En appuyant à nouveau sur la partie supérieure du bouton (15), on verra apparaitre la page "MAINT.02". En appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (15, Fig. D), le curseur s'aligne avec la mention B_BOX. A ce point, acceder à la B_BOX en appuyant à nouveau sur la partie supérieure du bouton (15). Dans cette page, la série de chiffres (8, Fig. J) indicate un nombre d'identification de l'alarme, tandis que la seconde série de chiffres (9) indicate les heures auxquelles s'est déclenchée l'alarme mémorisée. Les alarmes mémorisées peuvent être au nombre maximum de 16 et s'affichtent sur quatre pages, qui peuvent être parcourues en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton (15, Fig. D).

AVERTISSEMENT! La B_BOX les alarmes une après l'autre, par conséquent, lorsqu'on détecte des alarmes, contrôle toujours les heures auxquelles s'est déclenchée l'alarme, afin de disposer de la réelle chronologie des alarmes mêmes.
Fonctions du commutateur d'éclairage :
- deux éteints, avec repère (35b) près du symbole O
- deux de position allumés, avec repère (35b) près du symbole
- deux de croisement allumés, avec repère (35b) près du symbole [E]. Si le commutateur d'éclairage se trouve dans cette position, la feu de travail aussi s'allume. feux de route allumés, avec repère (35b) près du symbole et levier (35a) baissé
- allumage temporaire feux de route, en soulevant le levier (35a)
- actionnement feu de direction droit, en poussant le levier (35a) en avant
- actionnement feu de direction gauche, en tirant le levier (35a) en arrière
- actionnement avertisseur sonore, en poussant le levier (35a) dans le sens de la flèche (35c)
- Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
- Bouches d'aération cabine
- Plafonnier
- Bouches de recyclage air cabine
- Pommeau d'activation climatisation
- Poignée de réglage vitesse de ventilation air cabine
- Réservoir huile freins
- Levier ventilateur d'aspiration / système optionnel
- Pistolet à eau haute pression
- Robinet gicleurs système d'abattage des poussières : tuyau d'aspiration (de la bouche au conteneur déchets) tuyau d'aspiration arrêté (*)
- Robinet gicleurs système d'abattage des poussières balais latéraux
- Robinet gicleurs système d'abattage des poussières troisième balai
- Lever frein de stationnement
- Siège de conduite
- Poignée d'ouverture et de réglage chauffage cabine
- Levier accélérateur moteur diesel
- Levier de réglage position avant / arrêté siège de conduite
- Ceinture de sécurité siège de conduite
- Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
- Source de pression : distributeur, composants auxiliaires ( ) Optionnel (^*) Dans le modèle avec conduite à droite, ces composants sont situés à droite du siège de conduite.
Description des vues extérieures
(Voir Fig. F) 1. Conteneur déchets soulevé et basculé 2. Tiges de sécurité conteneur déchets soulevé (non insérées) 3. Tiges de sécurité conteneur déchets soulevé (insérées) 4. Dispositifs de retenue tiges de sécurité conteneur déchets soulevé (non insérées) 5. Joint tuyau d'aspiration 6. Tuyau d'aspiration (de la bouche au conteneur déchets) 7. Joint de fermeture orifice d'aspiration avant conteneur déchets 8. Condensateur climatisation air cabine 9. Radiateur huile système hydraulique 10. Goulotte de remplissage réservoir carburant 11. Panneau de couverture compartiment moteur 12. Filtre d'évacuation air aspiré 13. Logement ventilateur d'aspiration 14. Convoyeur 15. Filtre d'aspiration déchets et poussière 16. Dispositifs de retenue filtre d'aspiration 17. Tige de sécurité portillon conteneur déchets (ouvert) 18. Logement pour insertion tige de sécurité portillon conteneur déchets 19. Joint d'étanchéité périmétral aspiration 20. Logement pour insertion tiges de sécurité conteneur déchets 21. Tuyau avec enrouleur système de lavage à eau haute pression 22. Prise rapide pour eau haute pression 23. Robinet de giclée système d'abattage des poussières tuyau d'aspiration arrêté 24. Réservoir secondaire à eau système d'abattage des poussières 25. Filtre à air moteur diesel 26. Tuyau flexible de vidange eau conteneur déchets 27. Levier d'activation pompe à main pour soulèvement manuel conteneur déchets 28. Réservoir principal eau système d'abattage des poussières 29. Tuyau flexible de ravitaillement eau système d'abattage des poussières 30. Bouchon réservoir principal eau système d'abattage des poussières 31. Bouchon de remplissage 32. Pompe à main pour soulèvement manuel conteneur déchets 33. Moteur diesel (pour la description des composants du moteur diesel, voir le manuel spécifique) 34. Batterie 35. Hublot de niveau huile système hydraulique 36. Réservoir huile système hydraulique 37. Étrier de soulèvement roue avant 38. Pommeaux de fixation étrier 39. Pommeau de fixation 40. Tuyau gicleur pour pistolet haute pression 41. Cuve d'expansion 42. Pare-boues 43. Hygromètre batterie 44. Préfiltre carburant
- Cabine de conduite
- Projecteurs d'éclairage (supérieurs)
- Projecteurs d'éclairage (inférieurs)
- Porte gauche cabine de conduite
- Réservoir liquide de refroidissement moteur diesel
- Crochets de soulèvement machine (à utiliser uniquement avec conteneur déchets vide)
- Conteneur déchets
- Indicateur de niveau eau système d'abattage des poussières
- Portillon latéral supérieur gauche
- Dispositif de retenue portillon
- Portillon latéral inférieur gauche
- Dispositif de retenue portillon
- Roues arrêté de direction
- Portillon gauche sous la cabine
- Dispositif de retenue portillon
- Roues avant de traction (fixes)
- Bouche d'aspiration
- Crochet de remorquage avant
- Balai gauche
- Balai droit
- Troisième balai (*)
- Bras de sécurité troisième balai pour le déplacement de la machine (déactivé)
- Bras troisième balai
- Tuyau d'aspiration (de la bouche au conteneur déchets)
- Volet avant
- Dispositifs de retenue coffre filtré d'évacuation air aspiré
- Coffre filtré d'évacuation air aspiré
- Portillon latéral supérieur droit
- Dispositif de retenue portillon
- Porte droite cabine de conduite
- Portillon droit sous la cabine
- Dispositif de retenue portillon
- Numéro de série machine
- Portillon latéral inférieur droit
- Dispositif de retenue portillon
- Moteur diesel
- Crochet de remorquage arrêté
- Essieu arrête de direction
- Feux de position arrêté
- Poignée latérale de fixation plan incliné arrêté
- Plan incliné arrêté pour déchargement déchets (ouvert)
- Dispositif de retenue tuyau d'aspiration arrière
- Tuyau d'aspiration arrêté (*)
- Portillon conteneur déchets
- Bras de support pour tuyau d'aspiration arrêté (activé)
- Couvercle de fermeture tuyau d'aspiration arrêté
- Pare-chocs arrête (^*)
- Source de pression ventilateur d'aspiration
- Source de pression troisième balai
- Dispositif de débranchement batterie
- Source de pression pompe système de traction
(*) Optionnel
Description du système vidéo (optionnel)
(Voir Fig. AX)
- Ecran
- Interrupteur ON / OFF
- Poignées de réglage orientation écran
- Camera avant
- Camera arriere
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Données dimensionnelles et poids | Valeurs |
| Longueur machine | 3.630 mm (142,9 in) |
| Longueur machine avec tuyau arrière | 3.830 mm (150,8 in) |
| Longueur machine avec troisisième balai | 4.150 mm (163,4 in) |
| Longueur machine avec troisisième balai et tuyau arrière | 4.350 mm (171,1 in) |
| Largeur machine | 1.350 mm (53,1 in) |
| Entraxe roues avant et arrière | 1.680 mm (66,1 in) |
| Ecartement roues avant | 1.115 mm (43,9 in) |
| Ecartement roues arrière | 1.140 mm (44,9 in) |
| Hauteur machine avec gyrophare | 2.470 mm (97,2 in) |
| Hauteur machine avec couvercle anti-pluie sur pot d'échéppement | 2.360 mm (92,9 in) |
| Hauteur machine avec tube courbé sur pot d'échéppement | 2.360 mm (92,9 in) |
| Hauteur minimum du sol (volets non compris) | 90 mm (3,5 in) |
| Angle d'attachment avant maximum abordable | 16° |
| Hauteur maximum déchargement déchets du sol | 1.620 mm (63,8 in) |
| Pneus roues avant | 195 R 14C 106/104N (8 PR) |
| Pneus roues arrière | 23x8.50-12 (10 PR) |
| Pression pneus | 5 Bars (72,5 psi) |
| Diamètre balais gauche / droit | 650 mm (25,6 in) |
| Poids total machine en ordre de travail (sans opérateur à bord) | 2.730 kg (6.019 lb) |
| Poids troisisième balai | 100 kg (220,5 lb) |
| Masse totale | 3.750 kg (8.267 lb) |
| Poids à vide machine | 2.350 kg (5.181 lb) |
| Poids machine pour expulsion | 2.400 kg (5.291 lb) |
| Données de performance | Valeurs |
| Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement) | 19 km/h (11,8 mph) |
| Vitesse maximum de travail | 12 km/h (7,4 mph) |
| Vitesse maximum marche arrière | 8 km/h (5,0 mph) |
| Pente maximum franchissable à pleine charge | 22% |
| Rayon interieur minimum de braquage | 3.375 mm (132,9 in) |
| Vitesse maximum balais latéraux | 80 tr/mn |
| Système de ramassage | Aspiration |
| Largeur de nettoyage avec 2 balais | 1.600 mm (63,0 in) |
| Largeur de nettoyage avec 3 balais | 2.100 mm (82,7 in) |
| Système de filtrage | Filet filtrant |
| Bruit maximum au siège de conduite (niveau pression acoustique) (ISO/EN3744) en régime maximum de travail | 81 dB(A) |
| Puisance sonore garantie (2000/14/EC) en régime maximum de travail | 109 dB(A) |
| Capacité conteneur déchets | 850 litres (224,5 US gal) |
| Charge maximum conteneur déchets | 1.150 kg (2.535 lb) |
| Abattage des poussières | A eau |
| Capacité totale réservoirs à eau système d'abattage des poussières (n° 2) | 230 litres (60,7 US gal) |
| Système d'éclairage et de signalisation | Homologué pour circulation routière |
| Transmission | Hydrostatique assistée |
| Direction | Sur essieu arrêté, avec direction assistée |
| Frein de service | Hydraulique |
| Frein de stationnement | Mécanique |
| Commandes | Electro-hydrauliques |
| Données moteur diesel (*) | Valeurs |
| Marque | VM MOTORI |
| Type | D703 IE3 87C/3 |
| Cylindres | 3 |
| Cylindrée | 2.082 cm³ (127,0 in³) |
| Régime maximum | 2.600 tr/mn |
| Régime maximum de travail | 2.050 tr/mn |
| Puisance maximum | 48 kW (64,4 HP) |
| Régime minimum | 1.000 tr/mn |
| Liquide de refroidissement moteur diesel | 50% antigel AGIP et 50% eau |
| Type d'antigel | AGIP Antifreeze Extra (**) |
| Type d'huile moteur | AGIP Sigma Super TFE 10W40 (*** ) |
| Capacité carter d'huile moteur diesel (maximum / minimum) | 5,45 / 4,45 kg (12,0 / 10,0 lb) |
| Consommation en ordre de marche pendant le déplacement | 8 litres/h (2,1 US gal/h) |
| Consommation en ordre de marche pendant le travail | 6,7 litres/h (1,8 US gal/h) |
( ) Pour ce qui concerne les autres données / valeurs du moteur diesel, voir le manuel spécifique. ( ) Voir la table des caractéristiques du liquide de refroidissement et la table moteur et la table des spécifications de référence ci-dessous.
| CHARACTERISTIQUES AGIP ANTIFREEZE EXTRA | ||
| Point d'ébullition | °C (°F) | 170 (338) |
| Point d'ébullition avec 50% eau | °C (°F) | 110 (230) |
| Point de congélation avec 50% eau | °C (°F) | -38 (-36,4) |
| Couleur | / | Turquoise |
| Masse volumique à +15 °C (+59 °F) | kg/L | 1,13 |
| Approbations et specifications |
| CUNA NC 956-16 97 |
| FF.SS cat. 002/132 |
| ASTM D 1384 |
| CHARACTERISTIQUES AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 | ||
| GRADE SAE | / | 10W40 |
| Viscosité à +100 °C (+212 °F) | mm²/s | 14,5 |
| Viscosité à +40 °C (+104 °F) | mm²/s | 107 |
| Viscosité à -25 °C (-13 °F) | mm²/s | 6.400 |
| Coefficient de viscosité | / | 138 |
| Point d'éclair COC | °C (°F) | 220 (428) |
| Point d'écoulement | °C (°F) | -27 (-16,6) |
| Masse volumique à +15 °C (+59 °F) | kg/L | 0,876 |
| Approbations et specifications |
| ACEA E4, E5, E7, B4 |
| APICH-4, CF/SL |
| MAN M 3277 + M 3277 low ash |
| Mercedes Benz 228.5 + 229.1 |
| MTU typ 3 |
| VW 505.00 level |
| RVI RXD |
| VOLVO VDS2 |
| CAT-TO 2 |
| ALLISON C-4 |
| ZF TE ML 04C |
| DEUTZ DQC IV 05 level |
| ISOTTA FRASCHINI |
| Données ravaitillements | Valeurs |
| Capacité réservoir carburant | 65 litres (17,2 US gal) |
| Capacité réservoir huile système hydraulique | 55 litres (14,5 US gal) |
| Données système électrique | Valeurs |
| Tension système | 12 V |
| Batterie de démarrage | 12 V – 100 Ah |
| Données système hydraulique | Valeurs |
| Pression maximum système de traction | 300 Bars (4.351 psi) |
| Pression maximum système ventilateur d'aspiration | 210 Bars (3.046 psi) |
| Pression maximum système composants auxiliaires | 110 Bars (1.595 psi) |
| Viscosité huile système hydraulique [température ambiente supérieure à +10 °C (+50 °F)] (*) | 46 cSt |
| Type d'huile système hydraulique | AGIP Arnica 46 (**) |
| Type d'huile système de freinage | DOT4 (*** ) |
( ) En cas d'emploi de la machine avec une température inférieure à +10 °C (+50 °F), on conseille de remplacer l'huile avec une huile équivalente à viscosité 32 cSt. En cas de températures inférieures à 0 °C (+32 °F), utiliser des huiles à une viscosité inférieure. (^ ) Voir le tableau des caractéristiques de l'huile du système hydraulique et le tableau des spé du système de freinage et la table des spécifications de référence ci-dessous.
| CHARACTERISTIQUES AGIP ARNICA | 46 | 32 | |
| Viscosité à +40 °C (+104 °F) | mm²/s | 45 | 32 |
| Viscosité à +100 °C (+212 °F) | mm²/s | 7,97 | 6,40 |
| Coefficient de viscosité | / | 150 | 157 |
| Point d'éclair COC | °C (°F) | 215 (419) | 202 (395,6) |
| Point d'écoulement | °C (°F) | -36 (-32,8) | -36 (-32,8) |
| Masse volumique à +15 °C (+59 °F) | kg/L | 0,87 | 0,865 |
| Approbations et spécifications |
| ISO-L-HV |
| ISO 11158 |
| AFNOR NF E 48603 HV |
| AISE 127 |
| ATOS Tab. P 002-0/I |
| BS 4231 HSE |
| CETOP RP 91 H HV |
| COMMERCIAL HYDRAULICS |
| Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA 22, 46, 68) |
| EATON VICKERS I-286-S3 |
| EATON VICKERS M-2950 |
| DIN 51524 t.3 HVLP |
| LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 |
| LINDE |
| PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 |
| REXROTH RE 90220-1/11.02 |
| SAUER-DANFOSS 520L0463 |
| CHARACTERISTIQUES DOT4 | ||
| Viscosité à -40 °C (-40 °F) | mm2/s | 1.300 |
| Viscosité à +100 °C (+212 °F) | mm2/s | 2,2 |
| Point d'ébullition à sec | °C (°F) | 265 (509) |
| Point d'ébullition humide | °C (°F) | 170 (338) |
| Masse volumique à +15 °C (+59 °F) | kg/L | 1,07 |
| Couleur | / | Jaune |
| Approbations et spécifications |
| SAE J 1703 |
| FMVSS 116 - DOT4&DOT3 |
| ISO 4925 |
| CUNA NC 956 DOT4 |
| Données système de climatisation | Valeurs |
| Type de gaz | Reclin 134a |
| Quantité de gaz | 0,8 kg (1,76 lb) |
| Données système vidéo (optionnel) (*) | Valeurs (*) |
| Marque | Continental VDO - |
| Type | Ecran couleurs LCD 5" Caméra en couleurs à infrarouge |
(*) Pour ce qui concerne les autres données/valeurs des systèmes, voir les manuels spécifiques.
Valeurs environnementales
L'environnement de travail de la machine ne doit pas présenter aucun danger d'explosion. - Afin d'éviter le risque d'inhalations dangereuses des gaz d'échappement, la machine doit être utilisée exclusivement dans un endroit bien aéré. Pour un fonctionnement correct de la machine (^*), les valeurs environnementales doivent être comprises entre :
- Température : de -10 °C à +40 °C (de +14 °F à +104 °F)
- Humidité : de 30 % à 95 %
Lorsque la balayeuse est utilisée à une température ambiantede -10 °C à 0 °C (de +14 °F et +32 °F), la distribution d'eau du système d'abattage des poussières est empêchée; en outre, les réservoirs à eau et le système doivent être vides.
SCHEMA Hydraulique
(Voir Fig. AW) 71. Réservoir huile système hydraulique 72. Filtre de vidange 73. Filtre d'aspiration 74. Pompe système de traction 75. Moteur diesel 76. Moteur hydraulique système de traction 77. Distributeur composants auxiliaires 78. Cylinder de soulèvement volet avant 79. Cylindre de soulèvement conteneur déchets 80. Pompe à main 81. Moteur balai latéral 82. Moteur hydraulique système de traction 83. Radiateur huile système hydraulique 84. Electrovanne 85. Cylinder de déplacement latéral bouche d'aspiration 86. Cylindre de soulèvement bouche d'aspiration 87. Soupape d'arrêt 88. Cylindre de basculement conteneur déchets 89. Direction assistée 90. Déflecteur de flux (vanne prioritaire) 91. Pompe composants auxiliaires et troisième balai 92. Pompe ventilateur d'aspiration 93. Distributeur ventilateur d'aspiration 94. Distributeur volet avant 95. Moteur ventilateur d'aspiration 96. Cylindre direction assistée 97. Servocommande pédale de marche 98. Filtre aspiration huile système hydraulique 99. Filtre aspiration huile système hydraulique 100. Cylindre de rotation bras troisième balai ( ) 101. Cylindre de soulèvement troisième balai ( ) 102. Electrovanne ( ) 103. Moteur troisième balai ( ) 104. Filtre hydraulique ( ) 105. Pompe système de lavage à eau haute pression ( ) 106. Electrovanne point mort forcé 107. Aspiration eau (^ ) 108. Sortie eau (^ ) (*) Optionnel
Protections electriques
Du côté droit et gauche de la colonne de direction se trouvent deux boîtes portes-fusibles (25 et 34, Fig. D), avec couvercle en plastique transparent, qui contiennent les suivants fusibles de protection des circuits correspondants :
Boîte portefusibles a (34, fig. d)
- Fusible feux des routes côté croit (15 A)
- Fusible feux de croisement (15 A)
- Fusible feux de direction (10 A)
- Fusible feux de stop (10 A)
- Fusible feuix de position côté droit (7,5 A)
- Fusible feu de position côte gauche (7,5 A)
- Fusible feu clignotant (7,5A)
- Fusible moteur essue-glace (7,5 A)
- Fusible feu des détresse (+30)/ avertisseur sonore (15 A)
- Fusible centrale bougies (7,5 A)
- Fusible électrovanne carburant (7,5 A)
- Fusible électrovanne condensateur / plafonnier (10 A)
Boite portefusibles b (25, fig. d)
- Fusible alimentation actionneur portillon (10 A)
- Fusible alimentation tableau (7,5 A)
- Fusible électrovannes moteurs balais / microinterrupteur siège de conduite (10 A)
- Fusible pompes à eau (15 A)
- Fusible alimentation système vidéo / alimentation capteur tachymétrique (7,5 A)
- Fusible alimentation capteurs (10 A)
- Fusible électrovannes composants et point mort (10 A)
- Fusible compresseur / électrode-ventilateur cabine (20 A)
- Fusible avertisseur sonore frein de stationnement / capteur eau dans le filtre carburant (10 A)
- Fusible électrovannes volet (7,5 A)
- Fusible microinterrupteur conteneur déchets (7,5 A)
- Fusible éventilateur échangeur (20 A)

Attention!
Les alarmes restent affichées pour un temps maximum de 5 secondes. Avant ce temps, l'alarme est mémoire dans la B BOX (se référer au paragraphe Description des fonctions de l'afficheur).
Les alarmes sont visualisées même dans la LISTE DES ALARMES (se référer à ALARM.01 et ALARM.02 dans le paragraphe Description des fonctions de l'afficheur).
Les alarmes sont caractérisées par la mention "ALARM" (6, Fig. I) et par des symboles identifiant l'origine (2) et la gravité (1) de l'alarme. La mention dans la deuxième ligne de texte indique la description de l'alarme (3, Fig. I). Pour certaines alarmes graves, la machine s'arrête automatiquement et cela est indiqué par l'affichage (4, Fig. I) qui apparaît après la remise à zéro du compteur (5) qui effectue un compte à rebours de 20 secondes.
Dans les représentations des alarmes internes, trois symboles identifient la gravité :

Alarme qui ne compromet pas le fonctionnement de la machine. Contrôler / réplaner le composant où l'anomalie s'est produite.

Alarme grave qui n’entraine pas l’arrêt de la machine. Contacter un Service après-venture Nilfisk.

Alarme grave qui entraîne l'arrêt de la machine. Contacter un Service après-vente Nilfisk.
Les alarmes suivants sont détectés et signalés sur l'afficheur (17, Fig. D).
- Capteur niveau carburant en court-circuit (13, Fig. I)
- Capteur niveau carburant coupé (12, Fig. I)
- Surtempérature liquide de refroidissement moteur diesel (7, Fig. 1) (elle cause l'arrêt automatique du moteur diesel)
- Pression basse huile moteur diesel (8, Fig. 1) (elle entraîne l'arrêt automatique du moteur diesel) Eau dans le carburant (9, Fig. 1)
- Surtempérature huile hydraulique (10, Fig. 1)
- Capteur température liquide de refroidissement coupé ou débranché (14, Fig. I)
- Capteur température liquide de refroidissement en court-circuit (15, Fig. I)
- Capteur pression huile moteur coupé ou débranché (16, Fig. 1)
De plus, les alarmes susmentionnées sont signalées par l'éclairage des témoins lumineux correspondants, décrits dans le paragraphe Description des zones de commande et des commandes.
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifié de la machine :
troisième balai (^ ) (^ ) - balais avec poils plus ou moins durs par rapport au standard - système vidéo ( ) - système de lavage à eau haute pression ( ) ( ) pare-chocs arrière garde-boues arrière - prédisposition pour autoradio - climatiseur cabine de conduite (^ ) (^ ) - système d'aspiration arrêté (*) ( ) - ceinture de sécurité siège de conduite (^ ) (^ ) ( ) Optionnel (^**) Pour le montage de ces accessoires, un arrangement préalable de la balayeuse est nécessaire.

Attention!
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER - ATTENTION - AVENTISSEMENT CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvrir les plaques et les replacer immédiatement en cas d'endommagement.
Avertissements generaux
La machine a été conçue comme balayeuse qui peut travailler dans des endroits restreints, à haute performances et avec une capacité de chargement exceptionnelle.
Par conséquent, l'écartement et l'angle de braquage sont extrêmement réduits.
Dans certaines conditions, ces caractéristiques peuvent déterminer l'instabilité de la machine pendant le fonctionnement.
L'instabilité peut être causée par la vitesse, les manoeuvres brusques, le déplacement en pente, la pression des pneus, le poids des déchets dans le réservoir ou le réservoir soulevé.
Par conséquent, l'opérateur doit être qualifié, dûment formé à l'utilisation de la machine et informé des risques potentiels.
Les conditions qui peuvent déterminer l'instabilité de la machine sont indiquées ci-dessous ; on conseille pourtant de prêter la plus grande attention :
Soulèvement du conteneur déchets avec la machine en pente - Fonctionnement de la machine avec le conteneur déchets soulevé - Braquages brusques - Fonctionnement à haute vitesse, en pente et / ou avec le conteneur déchets plein - Basse pression des pneus
Une plaque d'attention (44, Fig. D) est disponible dans la cabine et informe l'opérateur sur les conditions potentielles d'instabilité et sur les précautions à prendre pour éviter tout risque d'instabilité.
Avant la mise en MARCHE
- Si besoin est, ouvrir le portillon supérieur droit (28, Fig. G) en décrochant le dispositif de retenue (29) à l'aide de la clé en dotation, donc ravitailler en carburant à travers la goulotte (10, Fig. F).

Avertissement!
Afin de permettre l'expansion du carburant, ne pas remplir le réservoir à plus de 4 cm (1,6 in) de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.
Vérifier le niveau d'eau du système d'abattage des poussières au moyen de l'indicateur (8, Fig. G).
Si besoin est, effectuer le ravitaillement en eau en procédant comme suit :
- dégager le dispositif de retenue (10, Fig. G) à l'aide de la clé en dotation, puis ouvrir le portillon gauche (9)
- ravitailler en eau les réservoirs à travers le bouchon (30, Fig. F) ou le tuyau flexible (29), après l'avoir déroulé - REFERMER le bouchon (30), ou bien enrouler le tuyau flexible (29) et le remettre dans son logement
- refermer le portillon (9, Fig. G) et le fixer avec le dispositif de retenue (10) en utilisant la clé en dotation.
- Contrôler que la machine n'a pas de portillons / coffres ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions normales d'utilisation.
Démarrage du moteur diesel
- Activer la batterie en portant la clé du dispositif de débranchement (50, Fig. G) en position horizontale.
- S'asseoir en position de conduite sur le siège (14, Fig. E) et vérifier que le frein de stationnement (13) est activé.

Remarque
La machine est équipée d'un système de sécurité qui bloque le démarrage du moteur diesel si l'opérateur n'est pas assis sur le siège de conduite (14, Fig. E).
- Vérifier que le bouton-poussoir d'urgence (19, Fig. E) n'est pas activé.
- Régler la position du siège selon son propre comportement au moyen du levier (17, Fig. E).
- Attacher les ceintures de sécurité (18, Fig. E).

Avertissement
Les ceintures de sécurité doivent toujours être attachées pour une meilleure sécurité de l'opérateur.
- Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti.
- Vérifier que les balais sont soulevés, autrement contrôler que l'interrupteur d'actionnement des balais n'est pas activé, afin d'éviter tout inconvenient qui pourrait résulter de la rotation soudaine des balais au démarrage du moteur.
- Contrôler que la machine est au point mort [la pédale de marche (26, Fig. D) n'est pas appuyée].

Remarque
La machine est équipée d'un système de sécurité qui bloque le démarrage du moteur diesel si la pédale de marche (26, Fig. D) est appuyée.
- À ce point-là, les témoins lumineux suivants s'allument sur le tableau correspondant (2, Fig. D):
- témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel (11, Fig. D)
- témoin lumineux état de charge batterie (7, Fig. D)
- témoin lumineux pression huile moteur diesel (8, Fig. D)
- témoin lumineux frein de stationnement (12, Fig. D)
L'afficheur (17, Fig. D) visualise la première page. Pour connaître les fonctions et les indications de l'afficheur, voir le paragraphe Fonctions de l'afficheur.
Dès que le témoin lumineux de préchauffage bougies (11, Fig. D) s'éteint, tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course, puis la relâcher lors du démarrage du moteur diesel.

Avertissement
Surtout si le climat est rigide, il faut respecter la durée de préchauffage pour éviter une fumée excessive.

Avertissement
Pendant le démarrage du moteur diesel, ne pas garder la clé de contact insérée pendant trop longtemps (15 secondes maximum) afin de ne pas endommager le démarreur. Si le moteur ne démarre pas, attendre une minute avant de répéter le démarrage.
Avant de répéter le démarrage, tourner la clé dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la position initiale.
Si après deux tentatives on n'arrive pas à démarrer le moteur diesel, ne pas insister mais demander l'intervention du responsable de la machine.
- Vérifier que tous les témoins lumineux sont éteints avec le moteur en marche.
- Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour le chauffer avec l'accélérateur (16, Fig. E) à mi-course, en particulier avec température ambiante basse.
Arrêt du moteur diesel
- Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
Mise en MARCHE et ARRET de la machine
La machine peut être démarrée et configurée :
en mode déplacement
en mode travail
Les opérations correspondantes sont décrites ci-dessous.

Attention!
Effectuer les manoeuvres de braquage avec soin, toujours à vitesse réduite et en évitant tout changement brusque de direction, en particulier quand le conteneur déchets est plein ou avec la machine en pente.

Avertissement!
Avant tout déplacement, contrôlez la pression de gonflage des pneus et, si besoin est, la régler [5 bars (72,5 psi)].

Avertissement!
Avant de configurer la machine en mode déplacement, contrôle si l'afficheur (17, Fig. D) visualise des alarmes ou des intervalles d'entretien terminés (voir le paragraphe Fonctions de l'afficheur).
Lors du déplacement de la machine (sans travail de balayage), il est nécessaire de sélectionner le mode déplacement en procédant comme suit :
- Vérifier que le frein de stationnement (13, Fig. E) est activé.
- Démarrer le moteur diesel comme indiqué au paragraphe suivant.
- Vérifier que le conteneur déchets (7, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (3, Fig. D) est éteint.

Avertissement!
Si l'on dépasse la vitesse de 5 km/h (3 mph) avec le conteneur déchets soulevé, le témoin lumineux (3, Fig. D) clignote pour signaler la dangerosité de la manoeuvre.
- Vérifier que le ventilateur d'aspiration est en position ; le levier (8, Fig. E) doit être dans la position centrale.
- Soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux en appuyant sur le bouton-poussoir (38, Fig. D).
- Descendre de la machine et porter le bras de sécurité du troisième balai de la position (2, Fig. M) (déactivé) à la position (1) (activé), en engageant le cliquet (3) dans l'étrier (4).
- S'asseoir en position de conduite sur le siège (14, Fig. E) et désactiver le frein de stationnement (13).

Remarque
La machine est équipée d'un système de sécurité qui bloque l'enclenchement de la marche si l'opérateur n'est pas correctement assis sur le siège de conduite (14, Fig. E).
- Pousser graduellement en avant le levier de l'accélérateur du moteur (16, Fig. E) et régler le nombre de tours sur l'afficheur (17, Fig. D), à 2.600 tr/mn.
- Commencer le déplacement, en manœuvrant la machine les mains sur le volant (28, Fig. D) et en appuyant légèrement sur la partie avant de la pédale (26) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche arrière. La vitesse d'avance est réglable de zéro à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale.

Attention!
La machine est équipée d'un système de sécurité qui neutralise la marche (machine au point mort) et désactive les fonctions hydrauliques commandées par les manipulateurs (15 et 36, Fig. D) si l'opérateur n'est pas assis ou s'il se lève du siège de conduite (14, Fig. E) pour plus de 3 secondes. La marche et les fonctions hydrauliques activées avant l'interruption commencent à nouveau quand l'opérateur s'assied sur le siège de conduite (14). Il est possible d'activer seulement le ventilateur d'aspiration pour l'utilisation du tuyau manuel arrêté et la pompe à haute pression pour l'utilisation du système de lavage.

Attention!
La direction est située sur l'essieu arrière. À l'aide des rétroviseurs, vérifier toujours l'espace de manœuvre.

Attention!
Si on rencontre un obstacle (par exemple un trottoir), soulever toujours la bouche d'aspiration.
Arrêter la machine en mode déplacement
- Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (26, Fig. D).
- Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (31).
- Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).

Avertissement!
Avant de configurer la machine en mode travail, contrôle si l'afficheur (17, Fig. D) visualise des alarmes ou des intervalles d'entretien terminés (voir le paragraphe Fonctions de l'afficheur).
Pour configurer la machine en mode travail, procédez comme suit :
- Démarrer le moteur diesel comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Vérifier que le conteneur déchets (7, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (3, Fig. D) est éteint.
- Porter le bras de sécurité du troisième balai de la position (1, Fig. M) (activé) à la position (2) (désactivé).
- Pousser graduellement en avant le levier de l'accélé
- minimum, 1.800 tr/mn maximum, 2.030 tr/mn

Avertissement!
Si l'on dépasse le régime de 2.050 tr/mn pendant la phase de travail, un système de sécurité arrête le système hydraulique et le nombre de tours (1, Fig. H) clignote pour signaler l'anomalie.
- Actionner le ventilateur d'aspiration en portant le levier (8, Fig. E) en position supérieure.
- Démarrer la rotation des balais latéraux au premier cran de l'interrupteur (29, Fig. D) et la rotation du troisième balai au deuxième cran de l'interrupteur (29).

Remarque
Si l'interrupteur pompes à eau (27, Fig. D) est enfoncé, la distribution d'eau des gicleurs commence automatiquement.
- Baisser la bouche d'aspiration et les balais latéraux en appuyant sur le bouton-poussoir (37, Fig. D).

Remarque
Les balais latéraux BAISSENT SEULEMENT SI LE VENTILATEUR D'ASPIRATION EST DÉMARRÉ.

Avertissement!
Ne pas laisser la balayeuse en position d'arrêt avec la bouche d'aspiration baissée et les balais en rotation.
- Effectuer la translation en position de travail du bras du troisième balai, en déplaçant à droite/gauche le manipulateur (15, Fig. D).
- Baisser le troisième balai en poussant en avant le manipulateur (15, Fig. D).
- Contrôler et, si besoin est, faire l'appoint d'eau du système d'abattage des poussières dans les réservoirs, en vérifiant l'idéogramme (12, Fig. H) qui est visualisé :
- réservoirs principal et secondaire pleins
- réservoir principal vide et secondaire plein
- réservoir principal et secondaire vides. Dans ces conditions, après environ 5 secondes, le système d'abattage des poussières et le système de lavage à haute pression s'arrêtent.
- 1 panne dans le système de détention ou d'affichage du niveau d'eau des réservoirs du système d'abattage des poussières. Contacter un Service après-vente Nilfisk.
- ères, en suivant les instructions ci-dessous :
Robinet (10, Fig. E) des gicleurs du système d'abattage des poussières du tuyau d'aspiration : l'ouvrir always, à moins que le sol à nettoyer ne soit mouillé. - Ce robinet fournit l'eau aussi au gicleur du système d'abattage des poussières du tuyau d'aspiration arrêté (optionnel). - Robinet (11, Fig. E) des gicleurs du système d'abattage des poussières des balais latéraux : l'ouvrir lorsque le sol est sec et poussiéreux. - Robinet (12, Fig. E) des gicleurs du système d'abattage des poussières du troisième balai : l'ouvrir lorsque le sol est sec et poussiéreux.
- Actionner les pompes à eau du système d'abattage des poussières au moyen de l'interrupteur (27, Fig. D), en procédant comme suit :
au premier cran de l'interrupteur, les gicleurs vaporisent une quantité moyenne d'eau (utiliser lorsque la quantité de poussière à abattre est petite) au deuxième cran de l'interrupteur, les gicleurs vaporisent une quantité maximum d'eau (utiliser lorsque la quantité de poussière à abattre est grande)

Avertissement!
La machine est équipée d'un système qui, avec l'opérateur assis sur le siège de conduite (14, Fig. E) et l'interrupteur pompes à eau (27, Fig. D) enfoncé, permet la distribution d'eau des gicleurs seulement si la rotation des balais est activée.
Si l'opérateur n'est pas assis sur le siège de conduite (14, Fig. E), la distribution d'eau des gicleurs est possible seulement au moyen de l'interrupteur pompes à eau (27, Fig. D).
- Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
- Commencer le travail de balayage, en manœuvrant la machine les mains sur le volant (28, Fig. D) et en appuyant légèrement sur la partie avant de la pédale (26) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche arrière.
La vitesse d'avance est réglable de zéro à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
Pendant le travail, la machine collecte du matériel léger, comme poussières, papiers, feuilles, etc., ainsi que du matériel lourd, comme pierres, bouteilles, etc.

Attention!
La machine est équipée d'un système de sécurité qui neutralise la marche (machine au point mort) et désactive les fonctions hydrauliques commandées par les manipulateurs (15 et 36, Fig. D) si l'opérateur n'est pas assis ou s'il se lève du siège de conduite (14, Fig. E) pour plus de 3 secondes. La marche et les fonctions hydrauliques activées avant l'interruption commencent à nouveau quand l'opérateur s'assied sur le siège de conduite (14). Il est possible d'activer seulement le ventilateur d'aspiration pour l'utilisation du tuyau manuel arrêté et la pompe à haute pression pour l'utilisation du système de lavage.

Remarque
Tous les balais (19, 20, 21, Fig. G) peuvent être baissés et soulevés même lorsqu la machine est en mouvement. Les balais tournent même en position soulevée.
Arrêter la machine en mode travail
- Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (26, Fig. D). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (31, Fig. D).
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
- Désactiver les pompes à eau du système d'abattage des poussières au moyen de l'interrupteur (27, Fig. D).
- S'ils sont ouverts, fermer les robinets à eau (10, 11, 12, Fig. E) du système d'abattage des poussières.
- Soulever le troisième balai en tirant en arrière le manipulateur (15, Fig. D).
- Si besoin est, plier en position de travail le bras du troisième balai, en déplaçant à gauche le manipulateur (15, Fig. D).
- Arrêter la rotation du troisième balai et des balais latéraux au moyen de l'interrupteur (29, Fig. D).

Remarque
La machine est équipée d'un système qui, en interrompant la rotation des balais au moyen de l'interrupteur (29, Fig. D), interrompt la distribution d'eau des gicleurs si cette dernière n'a pas été précédemment désactivée au moyen de l'interrupteur (27).
- Soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux en appuyant sur le bouton-poussoir (38, Fig. D).
- Arrêter le ventilateur d'aspiration en portant le levier (8, Fig. E) à nouveau en position centrale.
- Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
- Vérifier que le conteneur déchets (7, Fig. G) est basse et que le témoin lumineux correspondant (3, Fig. D) est éteint.
- Si besoin est, porter le bras de sécurité du troisième balai de la position (2, Fig. M) (désactivé) à la position (1) (activé), en engageant le cliquet (3) dans l'étrier (4).
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
Machine au travail
- Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol.
Translation de la bouche d'aspiration et des balais latéraux
- Le cas échéant, pendant le travail, effectuer le déplacement de la bouche d'aspiration et des balais latéraux à gauche ou à droite, en appuyant sur les boutons-poussoirs correspondants (41 ou 42, Fig. D) et sur le bouton-poussoir de sécurité (16) en même temps.
Translation du troisième balai
- Le cas échéant, pendant le travail, effectuer le déplacement du troisième balai à gauche ou à droite en déplaçant le manipulator (15, Fig. D) à gauche ou à droite.
Ramassage de déchets volumineux
- Pour collecter les déchets volumineux, relever le volet avant (25, Fig. G) au moyen de l'interrupteur (22, Fig. D). Considérez que, pendant que le volet avant est soulevé, la capacité d'aspiration de la machine est réduite. Pour baisser le volet avant (25, Fig. G) appuyer à nouveau sur l'interrupteur (22, Fig. D).
- Si besoin est, pendant des opérations spéciales de ramassage de déchets volumineux, il est possible de travailler sans le volet avant (25, Fig. G); pour le déposer, procéder comme suit :
- Soulever les balais latéraux, puis arrêter la machine et le moteur diesel.
- Enlever le clip de fixation (1, Fig. N) et détacher le tirant (2) du volet (3).
- Déposer le volet (3) en l'objet des charnières (4).
- Remettre en fonction la machine et reprendre le travail.
- Reposer le volet (3), en procédant dans l'ordre inverse de la dépose, après avoir arrêté la machine et le moteur diesel.

Remarque
Lorsque le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.
- Vider le conteneur déchets (7, Fig. G) chaque fois qu'il est plein ainsi qu'à la fin du travail. Pour la procédure correspondante, voir le paragraphe suivant.
Vidange du conteneur dechets
La hauteur maximum de déchargement du conteneur déchets est de 1.620 mm (63,78 in).
Pour vider le conteneur déchets, procéder comme suit.
- Désactiver les pompes à eau du système d'abattage des poussières au moyen de l'interrupteur (27, Fig. D).
- S'ils sont ouverts, fermer les robinets à eau (10, 11, 12, Fig. E) du système d'abattage des poussières.
- Soulever le troisième balai en tirant en arrière le manipulateur (15, Fig. D).
- Soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux en appuyant sur le bouton-poussoir (37, Fig. D).
- Arrêter la rotation du troisième balai et des balais latéraux au moyen de l'interrupteur (29, Fig. D).
- Arrêtez le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (8, Fig. E).
- Si besoin est, plier en position de travail le bras du troisième balai, en déplaçant à gauche le manipulateur (15, Fig. D).
- Si la balayeuse doit être déplacée dans une zone plus ajustée pour vider le conteneur déchets, activer le frein de stationnement (13, Fig. E) et descendre de la machine, puis porter le bras de sécurité du troisième balai de la position (2, Fig. M) (désactivé) à la position (1) (activé), en engageant le rochet (3) dans l'étrier (4).
- Se porter dans la zone destinée à la vidange des déchets.
- Si l'on estime que le conteneur déchets contient une grande quantité d'eau, il est possible de l'écouler avant de soulever et basculer le conteneur déchets en procédant comme suit :
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E) et descendre de la machine. Ouvrir le portillon supérieur gauche (9, Fig. G).
- Dégager le tuyau (26, Fig. F) et écouler l'eau du conteneur déchets.
- Installer le tuyau (26, Fig. F). Refermer le portillon supérieur gauche (9, Fig. G).

Attention!
Effectuer la vidange du conteneur déchets sur un sol plat et dur afin d'éviter que la machine se déséquilibre.
Tenir les personnes à distance de la machine, en particulier de l'endroit du conteneur déchets (7, Fig. G).
- Desserrer les deux poignées latérales (1, Fig. O) et ouvrir le plan incliné arrêté en le tournant de la position (2) à la position (3).
- Soulever avec soin le conteneur déchets (7, Fig. G), en appuyant sur le bouton-poussoir (19, Fig. D) et sur le bouton-poussoir de sécurité (16).

Attention!
Ne pas déplacer la machine avec le conteneur déchets soulevé !
S'il est nécessaire de déplacer la machine avec le conteneur déchets soulevé, "rouler au pas" pour éviter tout risque d'instabilité latérale.
Si l'on dépasse la vitesse de 5 km/h (3 mph) avec le conteneur déchets soulevé, le témoin lumineux (3, Fig. D) clignote pour signaler la dangerosité de la manoeuvre.
- Ouvrir le portillon (44, Fig. G) du conteneur déchets au moyen de l'interrupteur (21, Fig. D) ; appuyer sur cet interrupteur jusqu'à l'ouverture complète du portillon.
- Basculer avec soin le conteneur déchets (7, Fig. G), en appuyant sur le bouton-poussoir (40, Fig. D) et sur le bouton-poussoir de sécurité (16). Vider le conteneur déchets.
- La vidange effectuée, ramener le conteneur déchets en position horizontale au moyen du bouton-poussoir (39, Fig. D) et du bouton-poussoir de sécurité (16).
- Baisser complètement le conteneur déchets (7, Fig. G) en appuyant sur le bouton-poussoir (18, Fig. D) et sur le bouton-poussoir de sécurité (16) ; les tenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux (3) s'éteigne.
- Si besoin est, contrrole que les filtres métalliques du conteneur déchets ne sont pas obstrés, en procédant comme suit :
- Activer le frein de stationnement et arrêter le moteur diesel.
- Soulever manuellement le portillon du conteneur déchets et le fixer au moyen de la tige de sécurité (17, Fig. F).
- En procédant comme indiqué au chapitre Entretien, déposer les filtres (15 et 12, Fig. F) et contrôler qu'ils ne sont pas obstrués; dans le cas contraire, les nettoyer en suivant la procédure correspondante. Installer les filtres.
- Dégager la tige de sécurité (17, Fig. F) et la remettre dans son logement.
- Dé ; appuyer sur cet interrupteur jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
- La machine est prête pour retourner sur le lieu de travail.
Utilisation du TUYAU d'aspiration arriere (*)
Pour aspirer les déchets et la poussière au moyen du tuyau d'aspiration arrêté (optionnel) (43, Fig. G), au lieu de la bouche d'aspiration (17, Fig. G), procéder comme suit.
- Arrêtez le moteur diesel et activez le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
- Desserrer les boutons de fixation (1, Fig. P) du tuyau d'aspiration, puis enlever le couvercle de fermeture (2) de l'orifice d'aspiration au moyen du pommeau (3).
- En procédant comme décrit au paragraphe Vidange du conteneur déchets, soulever le conteneur déchets de 10-15 cm (3,9-5,9 in) environ, puis arrêter le moteur diesel.
- Ouvrir le portillon supérieur droit (28, Fig. G) et enlever le joint (7, Fig. F) du logement.
- A l'aide d'une échelle adéquate, insérer et fixer le joint (7, Fig. F) sur l'orifice d'aspiration (1, Fig. Q) du conteneur déchets.
- Baisser complètement le conteneur déchets, comme indiqué au paragraphe Vidange du conteneur déchets.
- Dégager le dispositif de retenue (42, Fig. G) du tuyau d'aspiration arrêté (43).
- Ouvrir le bras de support (45, Fig. G) et relier la chaîne correspondante (1, Fig. R) au tuyau d'aspiration pour le soutenir.
- Ouvrir le robinet (23, Fig. F) du gicleur du système d'abattage des poussières.
- Démarrer le moteur diesel comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Vérifier que le conteneur déchets (7, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (3, Fig. D) est éteint.
- Pousser graduellement en avant le levier de l'accélér
- minimum, 1.800 tr/mn maximum, 2.030 tr/mn
- Actionner le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (8, Fig. E).
- Actionner les pompes à eau du système d'abattage des poussières au moyen de l'interrupteur (27, Fig. D), en procédant comme suit :
au premier cran de l'interrupteur, les gicleurs vaporisent une quantité moyenne d'eau (utiliser lorsque la quantité de poussière à abattre est petite) au deuxième cran de l'interrupteur, les gicleurs vaporisent une quantité maximum d'eau (utiliser lorsque la quantité de poussière à abattre est grande)

Avertissement!
La machine est équipée d'un système qui, avec l'opérateur assis sur le siège de conduite (14, Fig. E) et l'interrupteur pompes à eau (27, Fig. D) enfoncé, permet la distribution d'eau des gicleurs seulement si la rotation des balais est activée.
Si l'opérateur n'est pas assis sur le siège de conduite (14, Fig. E), la distribution d'eau des gicleurs est possible seulement au moyen de l'interrupteur pompes à eau (27, Fig. D).
- Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
- À l'aide d'un deuxième opérateur, commencer le ramassage des déchets avec le tuyau d'aspiration arrêté, en le tenant comme indiqué dans la figure S.
Pendant le travail, la machine collecte du matériel léger, comme poussières, papiers, feuilles, etc., aussi bien que du matériel lourd, comme pierres, bouteilles etc.
- Si besoin est, ouvrir le robinet (23, Fig. F) pour fournir l'eau à l'intérieur du tuyau en plastique.
- Pour reprendre la fonction d'aspiration avec la bouche d'aspiration (17, Fig. G), exécuter les points de 2 à 17 dans l'ordre inverse.
Utilisation de l'essuie-glace / LAVE pare-brise
- Appuyer sur l'interrupteur (23, Fig. D) pour vaporiser le liquide lave-glace sur le pare-brise.
- Appuyer sur l'interrupteur (33, Fig. D) pour actionner et arrêter l'essuie-glace.
Utilisation du chauffage dans la CABINE de conduite
- Pour démarrer le chauffage dans la cabine, tournez la poignée (15, Fig. E) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre selon le besoin.
- Régler la vitesse de l'électro-ventilateur au moyen de la poignée (6, Fig. E).
- Pour arrêter le chauffage, tourner la poignée (15, Fig. E) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course.
Utilisation du climatiseur dans la CABINE de conduite (*)
- Tourner la poignée (5, Fig. E) pour régler la climatisation selon le besoin de la cabine.
- Régler la vitesse de l'électro-ventilateur au moyen de la poignée (6, Fig. E).
Fonctionnement du systeme d'eclairage
- Pour allumer le système d'éclairage et de signalisation visuelle, utiliser le commutateur d'éclairage (35, Fig. D), avec les fonctions suivantes :
- deux éteints, avec repère (35b) près du symbole O
- deux de position allumés, avec repère (35b) près du symbole
- deux de croisement allumés, avec repère (35b) près du symbole 20
- deux de route allumés, avec repère (35b) près du symbole et levier (35a) baissé
- allumage temporaire feu de route, en soulevant le levier (35a)
- actionnement feu de direction droit, en poussant le levier (35a) en avant
- actionnement feu de direction gauche, en tirant le levier (35a) en arrière
- actionnement avertisseur sonore, en poussant le levier (35a) dans le sens de la flèche (35c)
- Pour allumer les projecteurs inférieurs (3, Fig. G) ou les projecteurs supérieurs (2), actionner le sélecteur (30, Fig. D).
Actionnement des FEUX de detresse
Allumer les feux de détresse au moyen de l'interrupteur (20, Fig. D).
Allumage du FEU de travail
Le feu de travail de la bouche d'aspiration s'allume en même temps que les feux despositions.
Soulevement MANUEL du conteneur dechets
Pour soulever / baisser manuellement le conteneur déchets (7, Fig. G) (en cas de panne du moteur diesel etc.), procéder comme suit.
Soulèvement manuel du conteneur déchets
- S'assurer que la machine se trouve sur un sol plat et dur, en particulier si le conteneur déchets (7, Fig. G) est plein.
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis retirez-la.
- Serrer le frein de stationnement (13, Fig. E) et enlever la clé du dispositif de débranchement (50, Fig. G) de la batterie en y appuyant et en la tournant.
- Ouvrir le portillon inférieur gauche (11, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (12) à l'aide de la clé en dotation.
- Enlever le levier d'activation (27, Fig. F) de la pompe à main de la position d'origine (27, Fig. F).
- Placer le levier d'activation (1, Fig. T) sur la pompe à main (2).
- Contrôler que le sélecteur à curseur de soulvement / abaissement du conteneur déchets (3, Fig. T) est en position de soulvement (4).
- Actionner avec soin la pompe (2, Fig. T) au moyen du levier (1) et soulever complètement le conteneur déchets.
- Insérer les tiges de sécurité du conteneur déchets (3, Fig. F), en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
Abaissement manuel du conteneur déchets
- Relacher les tiges de sécurité du conteneur déchets (3, Fig. F), en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Amener le sélecteur à curseur (3, Fig. T) en position de descente (5) et actionner la pompe (2) au moyen du levier (1) jusqu'à baisser complètement le conteneur déchets.
- Enlever le levier (1, Fig. T) de la pompe et le remettre dans la position d'origine (27, Fig. F).
- Porter le curseur de la pompe à nouveau en position centrale.
- Fermer le portillon inférieur gauche (11, Fig. G) en engagant le dispositif de retenue (12) à l'aide de la clé en dotation.
Insertion des etancons de securite du conteneur dechets
Avant d'effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé (1, Fig. F), il est indispensable d'insérer les tiges de sécurité (3) en procédant comme suit.

Attention!
Afin de garantir la sécurité, avant d'effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé, insérer les étançons de sécurité (3, Fig. F). Cette opération s'impose même si les cylindres de soulèvement du conteneur déchets sont équipés de soupapes parachute qui en empêchent l'abaissement soudain en cas de rupture / fuite d'un tuyau / raccord du système hydraulique.
Insertion des tiges de sécurité
- Soulever complètement le conteneur déchets (7, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Dégager les deux tiges (2, Fig. F) des dispositifs de retenue (4) et les positionner (3) en introduisant leurs extrémités dans les logements (20).
- Baisser légèrement le conteneur déchets en l'appuyant sur les tiges.
Dégagement des tiges de sécurité
- Soulever légèrement le conteneur déchets en le dégageant des tiges.
- Dégager les deux tiges (3, Fig. F) des logements (20) et les positionner (2), puis les engager et les fixer aux dispositifs de retenue (4).
- Baisser complètement le conteneur déchets (7, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
Insertion de la TIGE de securite du portillon du conteneur dechets
Avant d'effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé (44, Fig. G), insérer la tige de sécurité (17, Fig. F) du portillon en procédant comme suit.
Insertion de la tige de sécurité
- Dégager la tige (17, Fig. F) du logement, soulever le portillon selon le besoin et puis introduire la tige dans le logement (18).
Dégagement de la tige de sécurité
- Exécuter les procédures du point 1 dans l'ordre inverse.
Utilisation du pistolet à eau HAUTE pression (*)
(*) Optionnel
La machine est équipée d'un système de distribution d'eau à haute pression (optionnel), à utiliser pour le nettoyage de la machine et pour d'autres applications.
La procédure d'utilisation est décrite ci-dessous.

Attention!
Ne pas actionner la pompe à haute pression avec les réservoirs vides ou contenant une quantité insuffisante d'eau (si la pompe fonctionne à sec, elle pourrait subir des dégâts).
- Dans la cabine, extraire le pistolet à eau haute pression (9, Fig. E).
- Oter une partie du tuyau (21, Fig. F) et relier le pistolet (9, Fig. E) à la prise rapide (22, Fig. F).
- Démarrer le moteur diesel à bas régime comme prévu au paragraphe spécifique.
- Actionner la pompe à haute pression en portant le levier (8, Fig. E) en position inférieure.
- Si besoin est, purger l'air du système en tournant complètement le pommeau sur le pistolet dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et en appuyant sur le levier du pistolet jusqu'à atteindre une sortie constante d'eau à BASSE pression.
Relâcher le levier du pistolet et tourner à nouveau le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre pour utiliser le gicleur à haute pression.
- Amener le moteur au régime désiré.
- Utiliser le pistolet en appuyant sur le levier correspondant.

Attention!
Protéger d'une manière ajustée les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un piston et air comprimé ou à eau.

Attention!
Ne pas laisser la pompe à haute pression actionnée trop longtemps sans utiliser le pistolet.
- Après l'utilisation du pistolet, exécuter les points de 1 à 4 dans l'ordre inverse.
Utilisation du systeme VIDEO (optionnel)
- Pour allumer le système video (1, Fig. AX) et les caméras (4 et 5), appuyer sur l'interrupteur (2) quand la clé de contact (24, Fig. D) est insérée. L'écran (1) visualise l'image de la caméra avant (4).
- Lorsque l'on engage la marche arrière, l'allumage du système video et des caméras est automatique et l'écran visualise l'image de la camera arrière (5). Pour ce qui concerne l'utilisation des autres interrupteurs situés sur le côté droit de l'écran, se référer au Manuel du système video.
Apres l'utilisation de la machine
Le travail effectué, avant de laisser la machine, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes.
- Désactiver les pompes à eau du système d'abattage des poussières au moyen de l'interrupteur (27, Fig. D).
- S'ils sont ouverts, fermer les robinets à eau (10, 11, 12, Fig. E) du système d'abattage des poussières.
- Arrêter la rotation du troisième balai et des balais latéraux au moyen de l'interrupteur (29, Fig. D).
- Soulever le troisième balai en tirant en arrière le manipulateur (15, Fig. D).
- Si besoin est, plier en position de travail le bras du troisième balai, en déplaçant à gauche le manipulateur (15, Fig. D).
- Soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux en appuyant sur le bouton-poussoir (38, Fig. D).
- Arrêtez le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (8, Fig. E).
- Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
- Vérifier que le conteneur déchets (7, Fig. G) est basse et que le témoin lumineux correspondant (3, Fig. D) est éteint.
- Si besoin est, porter le bras de sécurité du troisième balai de la position (2, Fig. M) (désactivé) à la position (1) (activé), en engageant le cliquet (3) dans l'étrier (4).
- Effectuer le nettoyage du conteneur déchets, des filtres et du tuyau d'aspiration, le contrôle des joints et la lubrification des roulements du ventilateur d'aspiration, comme indiqué au chapitre Entretien.
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
- S'ils sont allumés, éteindre les phares.
Vidange des reservoirs a eau du systeme d'abattage des poussieres
Si besoin est, vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières en procédant comme suit.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Du dessus côté droit de l'essieu arrière, dévisser le couvercle (1, Fig. AE) du filtre à eau et le déposer avec le filtre.
- Faire écouler complètement l'eau dans les réservoirs.
- Reposer le couvercle (1, Fig. AE) et le filtre.
Mouvement de la machine par remorquage
Pour déplacer la machine par remorquage, il est nécessaire de procéder comme suit.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Dégager le dispositif de retenue (32, Fig. G) à l'aide de la clé en dotation et soulever le portillon droit sous la cabine (31).
- Desserrer de deux tours la vis (1, Fig. AU) de la pompe du système de traction.
- Déplacer la machine par remorquage.
- Après avoir déplacé la machine par remorquage, serrer la vis (1, Fig. AU), puis baisser le portillon droit sous la cabine (31, Fig. G) et engager le dispositif de retenue à l'aide de la clé en dotation.
Pour le transport / déplacement de la machine, utiliser les crochets et les modalités d'ancrage indiqués ci-dessous.

Attention!
L'ancrage / soulevement de la machine doit être effectué par du personnel qualifié.
Crochets disponibles
- La machine est pourvue des crochets suivants :
- N°2 crochets de soulèvement (1, Fig. B), à utiliser uniquement avec conteneur déchets vide.
- N^ 1 crochet de remorquage / ancrage avant (2, Fig. B)
- N^ 1 crochet de remorquage / ancrage avant (3, Fig. B)
Ancrage
- Pour l'ancrage de la machine en cas de transport, exécuter les opérations suivantes :
- Configurer la machine en mode déplacement (voir la procédure au paragraphe spécifique).
- Retirer la clé de contact (24, Fig. D).
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Fermer tous les portillons, panneaux de protection, etc.
- Ancrer la machine au moyen des crochets de remorquage avant et arrêté (2 et 3, Fig. B).
- Ancrer la machine au moyen des deux colliers (4 et 5, Fig. B) insérés respectivement sur le support (6) de l'essieu arrêté et sur les marchepieds avant droit et gauche d'accès à la cabine (7).
Soulèvement temporaire
- Pour le soulevement temporaire de la machine, les opérations à exécuter sont les suivantes :
- Configurer la machine en mode déplacement (voir la procédure au paragraphe spécifique). Vérifier que le conteneur déchets est vide.

Attention!
Si en situations d'urgence il est nécessaire de soulever la machine avec le conteneur déchets non vide, procéder avec la plus grande attention, puisque le poids des déchets déséquilibre la machine et en outre les crochets doivent supporter un effort plus grand.
- Retirer la clé de contact (24, Fig. D).
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Fermer tous les portillons, panneaux de protection, etc.
- Ancrez la machine au moyen de câbles adéquats aux deux crochets de soulèvement (1, Fig. B).
- Soulever avec soin la machine, le plus brièvement possible, en utilisant un système de soulèvement ajustat et conformément aux normes pour la prévention des accidents.
Inactivite prolongee de la machine
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable de :
- Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Porter la machine en condition de repos comme indiqué au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
- Remiser la machine dans un endroit fermé, sec et propre, protégé des intempéries et ayant les valeurs environnementales suivantes :
- Température: de +1 °C à +50 °C (de +33,8 °F à +122 °F)
- Humidité : 95 % maximum
- Débrancher le connecteur négatif de la batterie (34, Fig. F).
- Traiter le moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
Premiere periode d'utilisation
Après la première période d'utilisation (les 8 premières heures), il faut :
- Contrôler le serrage des dispositifs de fixation et de connexion; vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
- Après les 50 premières heures de travail, effectuer les contrôles et les remplacements prévus par le plan d'entretien programme.
Entretien
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programme. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

Attention!
Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à l'arrêt (clé de contact retirée).
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d'entretien.

Remarque
L'afficheur (17, Fig. D) est programmé pour signaler un intervalle d'entretien terminé ou presque terminé à travers
L'édigramme Les périodicités d'entretien indiquées concernent les premières 150 et 500 heures (voir le paragraphe Fonctions de l'afficheur).
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé.
Dans ce Manuel, après le plan récapitulatif d'entretien programme, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programme et extraordinaire, se référer au Manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.
Pour l'entretien programmé et extraordinaire des systèmes optionnels suivants, se référer aux manuels spécifiques :
- système video
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Entretien | Après 50 heures | Toutes les 10 heures et avant l'utilisation | Toutes les 150 heures | Toutes les 300 heures | Toutes les 500 heures | Toutes les 1.000 heures | Toutes les 2.000 heures | Longues périodes |
| Contrôle niveau huile moteur diesel | ||||||||
| Contrôle niveau huile système hydraulique | ||||||||
| Nettoyage filtré à air moteur | ||||||||
| Nettoyage groupe cyclone filtré à air | ||||||||
| Contrôle / nettoyage ailettes radiateur moteur diesel | ||||||||
| Contrôle niveau liquide de refroidissement moteur diesel | ||||||||
| Contrôle ailettes radiateur huile système hydraulique | ||||||||
| Contrôle niveau liquide batterie | ||||||||
| Nettoyage conteneur déchets, filtres et tuyau d'aspiration, contrôle des joints et graissage roulements ventilateur | ||||||||
| Nettoyage gicleurs et filtres jets d'eau | ||||||||
| Contrôle niveau huile freins | ||||||||
| Contrôle fonctionnement averitisseur sonore de marche arrêté et évientuel réglage capteur | ||||||||
| Contrôle système de sécurité (démarrage bloqué avec pédale de marche actionnée) | (8) | |||||||
| Nettoyage filtré carburant moteur diesel | (1) | |||||||
| Nettoyage ailettes du radiateur moteur diesel | (1) (8) | |||||||
| Contrôle pression pneus | ||||||||
| Contrôle hauteur et fonctionnement bouche d'aspiration et volets | ||||||||
| Contrôle et réglage positions balais latéraux | ||||||||
| Contrôle et réglage position troisième balai | ||||||||
| Contrôle état d'usure joint entre conteneur déchets et tuyau d'aspiration | (8) | |||||||
| Contrôle circuit de refroidissement | ||||||||
| Nettoyage filtré pompe AC | ||||||||
| Nettoyage filtré à eau système d'abattage des poussières | ||||||||
| Contrôle tension courroie alternateur | (8) | (8) | ||||||
| Contrôle tension courroie comprésur climatisationur | (8) | (8) | ||||||
| Contrôle frein de stationnement | ||||||||
| Remplacement huile moteur diesel | (2) (3) | |||||||
| Remplacement filtré huile moteur diesel | (3) | |||||||
| Remplacement cartouche filtré carburant | (3) | |||||||
| Remplacement préfiltre carburant | (3) | |||||||
| Serrage tête moteur diesel | (7) | |||||||
| Lubrification | (8) | |||||||
| Contrôle circuit de refroidissement moteur diesel | (8) | |||||||
| Remplacement filtrres d'aspiration huile système hydraulique | (8) | (8) | ||||||
| Remplacement filtré de vidange huile système hydraulique | (8) | (8) | ||||||
| Serrage vis et raccords carburant moteur diesel | ||||||||
| Contrôle bougies | (7) | |||||||
| Contrôle injecteurs | (7) | |||||||
| Remplacement filtré à air moteur diesel | ||||||||
| Remplacement filtré à air climatisationur | ||||||||
| Remplacement courroie alternateur | (8) | |||||||
| Remplacement courroie comprésur climatisationur | (8) | |||||||
| Nettoyage réservoir carburant | (8) | |||||||
| Remplacement liquide de refroidissement moteur diesel | (4) (8) | |||||||
| Remplacement huile système hydraulique | (3) (8) | |||||||
| Contrôle charbons démarreur | (7) | |||||||
| Contrôle système de freinage | (8) | |||||||
| Contrôle turbocompresseur | (7) | |||||||
| Révision partielle moteur diesel | (5) (7) | |||||||
| Révision générale moteur diesel | (6) (7) |
(1) toutes les 100 heures, pour moteurs D703 IE3 (2) en conditions graves, toutes les 150 heures (3) ou tous les ans (4) ou tous les deux ans (5) après 4.000 heures (6) après 8.000 heures (7) s'adresser à un atelier agréé VM Motori S. p. A. (8) pour la procédure correspondante, se référer au manuel d'entretien auprès des Services après-vente Nilfisk.

Attention!
Protégez d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un pistonnet à air comprimé ou à eau.
Opérations préliminaires
- Soulever et basculer le conteneur déchets (7, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Insérer la tige de sécurité (17, Fig. F), comme décrit au paragraphe spécifique.
Nettoyage du conteneur déchets (après chaque usage)
- Nettoyer l'intérieur du conteneur déchets (1, Fig. F) et le convoyeur (14) avec un jet d'eau sous pression.
- Contrôler attentivement l'intégrité du joint d'étanchéité périmétral d'aspiration (19, Fig. F) et, si besoin est, le remplacer.
Nettoyage du tuyau d'aspiration (après chaque usage)
- Nettoyer l'intérieur du tuyau d'aspiration (6, Fig. F) en toute sa longueur, jusqu'à la bouche d'aspiration, avec un jet d'eau sous pression.
- Contrôler attentivement l'intégrité du joint (5, Fig. F) du tuyau d'aspiration et, si besoin est, le replacer.
Nettoyage du filtre d'aspiration et du ventilateur (après chaque usage)
- À l'intérieur du conteneur déchets, enlever les dispositifs de retenue (16, Fig. F) du filtre d'aspiration (15).
- Déposer le filtre d'aspiration (15, Fig. F).
- De l'intérieur du logement (13, Fig. F), laver le ventilateur (1, Fig. U) avec un jet d'eau sous pression et contrôler que toutes les parties (2) du ventilateur sont propres.
- Nettoyer le filtre d'aspiration (1, Fig. V) avec un jet d'eau sous pression.
- Insérer le filtre d'aspiration et le fixer au moyen des dispositifs de retenue (16, Fig. F).
- Insérer la tige de sécurité (17, Fig. F) du portillon, puis baisser à nouveau le conteneur déchets (7, Fig. G) comme décrit au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
Nettoyage du filtre de vidange (après chaque usage)
- A l'aide d'une échelle adéquate et d'un deuxième opérateur, dégager les dispositifs de retenue (26, Fig. G) du coffre (27) du filtre de vidange.
- Ouvrir le coffre (1, Fig. W) et positionner le crochet de sécurité (2).
- Enlever les vis de fixation (1, Fig. X), puis déposer le filtre de vidange (2).
- Nettoyer le filtre de vidange (1, Fig. Y) avec un jet d'eau sous pression.
- Installer le filtre de vidange et son coffre en exécutant les points de 15 à 17 dans l'ordre inverse.
Lubrification des roulements du ventilateur d'aspiration (après chaque usage)
- Ouvrir le portillon latéral gauche (9, Fig. G).
- Lubrifier les roulements du ventilateur d'aspiration au moyen des graisseurs spéciaux (1, Fig. Z).
La quantité moyenne de graisse à injecter doit être:
4-5 pompages, en cas d'utilisation d'une pompe à main. 15 - 20 secondes d'injection, en cas d'utilisation d'une pompe à air.
- Refermer le portillon latéral gauche (9, Fig. G).

Attention!
Protégerez d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un piston et air comprimé ou à eau.
Opérations préliminaires
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
Nettoyage des gicleurs et des filtres sur les balais latéraux
- Dévisser les embouts (1, Fig. AA).
- Récupérer les gicleurs (2, Fig. AA) et les filtres (3) et nettoyer toute trace de saleté avec un jet d'air comprimé. Enlever toute incrustation calcaire. Si besoin est, remplacer les filtres (3).
- Reposer les filtres et les gicleurs et les fixer au moyen des embouts.
Nettoyage des gicleurs et des filtres dans le tuyau d'aspiration de la bouche au conteneur déchets
- Vidanger le conteneur déchets (7, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
- Amener la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever le conteneur déchets (7, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Afin d'empêcher l'abaissement accidentel du conteneur déchets, insérer les deux tiges de sécurité (3, Fig. F), comme prévu au paragraphe spécifique.
- En opérant à l'intérieur du tuyau d'aspiration (6, Fig. F) au moyen d'une clé à douille de 14 mm (0,55 in) (1, Fig. AB), dévisser le gicleur (2, Fig. AB, AC) et déposer le filtré (3) (contrôler la position exacte du gicleur).
- Nettoyer toute trace de saleté du gicleur (2, Fig. AB, AC) et du filtre (3) avec un jet d'air comprimé. Enlever toute incrustation calcaire. Si besoin est, remplacer le filtre (3).
- Reposer le filtre et le gicleur dans l'ordre inverse de la dépose.
- Dégager les tiges de sécurité du conteneur déchets (3, Fig. F) et baisser le conteneur déchets (7, Fig. G) (voir les procédures aux paragraphes spécifiques).
Nettoyage du gicleur et du filtre dans le tuyau d'aspiration arrière (optionnel)
- Desserrer le collier (1, Fig. AD) et séparer le tuyau rigide d'aspiration arrière (2) du tuyau flexible (3).
- En opérant à l'intérieur du tuyau rigide (2, Fig. AD) à l'aide d'une clé à douille de 14 mm (0,55 in), dévisser le gicleur (4) et déposer le filtré (5) (contrôler la position exacte du gicleur).
- Nettoyer toute trace de saleté du gicleur (4, Fig. AD) et du filtre (5) avec un jet d'air comprimé. Enlever toute incrustation calcaire. Si besoin est, remplacer le filtre (5).
- Reposer le filtre et le gicleur dans l'ordre inverse de la dépose.
- Monter le tuyau flexible (3, Fig. D) sur le tuyau rigide d'aspiration arrêté (2) et les fixer au moyen du collier (1).

Attention!
Protégé d'une manière ajustée les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un piston et air comprimé ou à eau.

Remarque
Lors de la dépose du filtre, l'eau contenue dans les réservoirs s'écoule; pourtant, cette opération d'entretien doit être effectuée quand les réservoirs à eau sont vides.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Du dessus le côté droit de l'essieu arrêté, dévisser le couvercle (1, Fig. Z) du filtre à eau et le déposer avec le filtre.
- Séparer le filtre (2, Fig. Z) du couvercle (3), donc les laver et les nettoyer. Si besoin est, replacer le filtre.
- Reposer le filtre et le couvercle.

Avertissement
Ce contrôle doit être effectué avec le conteneur déchets (6, Fig. G) complètement baissé.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Démarrer le moteur diesel comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Ouvrir les portillons latéraux supérieur gauche (9, Fig. G) et inférieur gauche (11) en dégageant les dispositifs de retenue correspondants (10) et (12) au moyen de la clé en dotation.
- Contrôler qu'il n'y a aucune fuite d'huile dans la partie supérieure du réservoir à huile du système hydraulique.
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis retirez-la.
- Au moyen de l'indicateur (35, Fig. F) vérifier que le niveau de l'huile dans le réservoir est compris entre les niveaux MIN et MAX.
- Si besoin est, dévisser le bouchon (31, Fig. F) et remplir. Pour tous les types d'huile utilisables, voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Remarque
Remplir avec le même type d'huile dans le réservoir.
- Visser le bouchon (31).
- Fermer les portillons latéraux supérieur gauche (11, Fig. G) et inférieur gauche (9) en engageant les dispositifs de retenue correspondants (10) et (12) au moyen de la clé en dotation.

Attention!
Protégé d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un pistonnet à air comprimé ou à eau.
- Vidanger le conteneur déchets (7, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
- Amener la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever le conteneur déchets (7, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Afin d'empêcher l'abaissement accidentel du conteneur déchets, insérer les deux tiges de sécurité (3, Fig. F), comme prévu au paragraphe spécifique.
- Ouvrir les portillons latéraux supérieurs gauche et droit (9 et 28, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (10) et (29) au moyen de la clé en notation.
- Enlever les vis, puis déposer le panneau de couverture du compartiment moteur (11, Fig. F).
- Ouvrir le portillon latéral inférieur croît (34, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (35) au moyen de la clé en dotation.
- Nettoyer les ailettes du radiateur (9, Fig. F) de l'huile du système hydraulique avec un jet d'air comprimé [6 bars (87,0 psi) maximum]. Si besoin est, diriger le jet d'air comprimé dans le sens opposé à celui de circulation de l'air de refroidissement.
- De l'intérieur du radiateur (9, Fig. F), contrôlez que le ventilateur tourne librement.
- Exécuter les points de 3 à 8 dans l'ordre inverse.
Controle / remplacement du filtre en ligne du systeme hydraulique
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Enlever le panneau (2, Fig. AF) du siège en dévissant les 5 vis de fixation (3).
- Contrôler que l'indicateur de colmatage (4, Fig. AF) se trouve dans la zone verte (5) après du repère central.
- Si l'indicateur de colmatage (4, Fig. AF) se trouve dans la zone rouge (6) près du repère central, il faut remplacer la cartouche du filtre en ligne (1).
- Dévisser la cartouche (1) à l'aide d'une clé spécifique et contrôler qu'il n'y a pas de pertes d'huile.
- Remplacer la cartouche avec une pièce de rechange d'origine.

Attention!
L'huile et les filtres éliminés doivent être envoyés aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur.
- Installer le panneau (2) du siège.

Attention!
Protégez d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de contrôle ou de nettoyage de la batterie.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Couper la batterie (34, Fig. F) en tournant la clé du dispositif de débranchement (50, Fig. G), puis la retirer en y appuyant et en la tournant.
- Ouvrir les portillons latéraux supérieur gauche (9, Fig. G) et inférieur gauche (11) en dégagant les dispositifs de retenue correspondants (10) et (12) au moyen de la clé en dotation.
- Contrôler la couleur de l'hygromètre (43, Fig. F). Si elle est verte, la batterie est encore utilisable, si elle est rouge, il faut : recharger la batterie.
Si la couleur de l'hygromètre (43, Fig. F) est encore rouge, il faut remplacer la batterie.
- Si besoin est, nettoyer la batterie.
- Contrôler que les bornes de la batterie ne sont pas oxydées.
- Fermer les portillons latéraux supérieur gauche (11, Fig. G) et inférieur gauche (9) en engageant les dispositifs de retenue correspondants (10) et (12) au moyen de la clé en dotation.
Controle du niveau d'huile des FREINS
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la maintenir.
- Contrôler le niveau d'huile des freins dans le réservoir (7, Fig. E). Garder le niveau à 1 cm (0,4 in) environ du goulot de remplissage du réservoir. Si besoin est, remplir avec le même type d'huile freins présent dans le système. Huile normalement utilisée : DOT4.
Controle du capteur d'activation de l'avertisseur SONORE de MARCHE arrière
Contrôler que, pendant la marche arrière, l'avertisseur sonore de marche arrière s'active.
Si besoin est, effectuer le réglage en procédant comme prévu dans le Manuel d'entretien.
Controle de la pression des PNEUS
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- La pression des pneus devrait être la suivante :
- pneus avant : 5,0 Bars (72,5 psi)
- pneus arrière : 5,0 Bars (72,5 psi)

Attention!
Respecter les valeurs de pression de gonflage des pneus indiquées sur les plaques spécifiques.
Les valeurs indiquées sur les pneus se réfèrent aux conditions de chargement et à la vitesse standard, pas à celles opérationnelles de la machine.
Opérations préliminaires
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever la bouche d'aspiration (17, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
Contrôle des roues de la bouche d'aspiration
- Contrôler que les trois roues (1, Fig. AH) de la bouche d'aspiration sont en bon état et qu'elles tournent librement (qu'elles ne sont pas piégées / déformées à cause de chocs ou de pressions excessives etc.). Contrôler en outre que leur épaisseur caoutchoutée (2) n'est pas inférieure à quelques millimètres.
Si besoin est, remplacer les roues (1) (voir la procédure dans le Manuel d'entretien).
Contrôle des panneaux coulissants
- Contrôler que le panneau coulissant principal (3, Fig. AH) et les panneaux coulissants avant (4) et (5) sont en bon état et que leur épaisseur (6) n'est pas inférieure à 5 mm (0,2 in); dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure dans le manuel d'entretien).
Afin d'éviter d'endommager les vis de fixation, qui pourrait devenir difficiles à démonter, il est important de replacer les panneaux coulissants (3), (4) et (5) quand ils ne sont pas complètement usés.
Afin d'éviter la création de gradins dans la zone de raccordement (7) provoqués par des niveaux différents d'usure des panneaux, remplacer les panneaux coulissants (3), (4) et (5) en bloc.
Contrôle du volet, du déflecteur et du réglage des roues de la bouche d'aspiration
- Contrôler que le volet (8, Fig. AH) et le déflecteur (9) sont intacts et qu'ils ne présentent pas de coupures (10) ou de déchirures (11) excessives qui peuvent compromettre la normale capacité de la bouche. Si besoin est, remplacer le volet (8) et le déflecteur (9) (voir la procédure dans le Manuel d'entretien).
- En procédant comme indiqué au paragraphe spécifique, amener la machine sur un sol plat et baisser la bouche d'aspiration (17, Fig. G).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Contrôler que la distance (12, Fig. AH) du volet du sol n'est pas supérieure à 1 cm (0,4 in). Des distances supérieures peuvent compromettre la capacité normale d'aspiration de la bouche.
Si besoin est, remplacer le volet (8) (voir la procédure dans le Manuel d'entretien).
- Contrôler que toutes les roues (1, Fig. AH) se posent sur le sol.
Si la roue arrière reste soulevée du sol ou si, au contraire, elle est excessivement basse, régler la hauteur en procédant comme suit :
- En opérant sur les deux côts de la bouche d'aspiration, dévisser / visser les écrous autobloquants (1, Fig. Al) jusqu'à atteindre la position correcte de la roue arrête.
- er les roues (1) afin d'éviter une usure excessive des panneaux (pour la procédure relative au remplacement des roues, se référer au manuel d'entretien).
- Le dispositif de réglage (2, Fig. AH) est utilisé pour équilibrer le réglage de la bouche d'aspiration lorsqu'elle est soulevée.
- En procédant comme indiqué au paragraphe spécifique, démarrer la machine, puis soulever le volet (8, Fig. Z) et contrô
- Arrête la machine.
- Desserrer le contre-écrou (13, Fig. AH) de la soupape de réglage et tourner la vis (14) selon le besoin, en considérant que
- en dévissant, la force d'ouverture se réduit;
- en vissant, la force d'ouverture augmente.
Le réglage effectué, serrez le contre-écrou (13, Fig. AH).
- Pour la répose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.
Contrôle
- Contrôler la hauteur du sol et l'inclinaison des balais latéaux, en procédant comme suit :
- Amener la machine sur un sol plat.
- En gardant la machine en position d'arrêt, baisser complètement les balais latéraux et les faire tourner pendant quelques secondes.
- Arrêter et soulever les balais latéraux, puis déplacer la machine.
- Contrôler que les traces laissées par les balais latéraux sont, en extension et orientation, comme indiqué ci-après :
- le balai latorial droit doit toucher le sol pour un arc de cercle compris entre les positions "11 heures" et "4 heures" d'une montre (1, Fig. AJ).
- le balai latorial gauche doit toucher le sol pour un arc de cercle compris entre les positions "8 heures" et "1 heures" d'une montre (2, Fig. AJ).
- Régler la hauteur des balais qui ont des traces hors des spécifications comme indiqué ci-après.
- Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
Réglage de la hauteur des balais latéraux
- Des deux côtés de la machine, agir sur l'écrou autobloquant de tension (3, Fig. AK) du ressort (4), en considérant que :
en dévissant l'écrou (3) le balai baisse; - en visant l'écrou (3) le balai se soulève.
- Exécuter à nouveau le point 1.
Réglage de l'angle d'inclinaison en avant (5, fig. AK) des balais latéraux
- Des deux côtés de la machine, desserrer les contre-écrous (6 et 7, Fig. AK), puis régler l'angle d'inclinaison en avant (5) en introduisant un levier dans le trou (9) et en tournant le tirant (8).
- Le réglage effectué, serrer les contre-écrous (6) et (7).
- Exécuter à nouveau le point 1.
Réglage de l'angle d'inclinaison latéral (10, fig. AK) des balais latéraux
- Des deux côtés de la machine, desserrer les vis (11 et 12, Fig. AK), puis régler l'angle d'inclinaison latéral (10). Le réglage effectué, serrer les vis (11) et (12).
- Exécuter à nouveau le point 1.
Réglage de la position latérale des balais latéraux
- Ce réglage est utile pour optimiser la position latérale des balais par rapport à la bouche d'aspiration (17, Fig. G).
- Pour le réglage, dévisser ou visser les écrous autobloquants (1 et/ou 2, Fig. AL) en changeant la position latérale des balais. Pour un réglage optimal, les bras doivent être légèrement tendus vers l'extérieur.
- Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet plus le réglage, les remplacer comme prévu au paragraphe spécifique.

Remarque
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.
Contrôle de la position du troisième balai
- Contrôler la hauteur du sol et l'inclinaison du troisième balai, en procédant comme suit :
Amener la machine sur un sol plat. - Démarrer la machine et amener le bras du troisième balai (1, Fig. AM) en position rectilinéaire devant la cabine de conduite (comme indiqué dans la figure) et procéder comme prévu au paragraphe spécifique. - En gardant la machine en position d'arrêt, baisser complètement le troisième balai (2, Fig. AM) et le tourner pendant quelques secondes. - Arrêter et soulever le troisième balai, puis déplacer la machine. Contrôler que la trace laissée par le troisième balai est, en extension et orientation, comme indiqué ci-après :
Le balai doit toucher le sol pour un arc de cercle compris entre les positions "10 heures" et "2 heures" d'une montre (3, Fig. AM). L'angle d'inclinaison en avant (4, Fig. AM) du balai doit être de 10 degrés environ.
Si besoin est, procéder au réglage du balai, en procédant comme suit.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
Réglage de la hauteur du troisième balai
- Agir sur l'écrou autobloquant de tension (5, Fig. AN) du ressort (6), en considérant que :
en dévissant l'écrou (5) le balai baisse; en visant l'écrou (5) le balai se soulève.
- Exécuter à nouveau le point 1.
Réglage de l'angle d'inclinaison en avant (4, fig. AM) du troisième balai
- Desserrer les contre-écrous (7 et 8, Fig. AN), puis régler l'angle d'inclinaison en avant (4) en introduisant un levier dans le trou (10) et en tournant le tirant (9).
- Le réglage effectué, serrer les contre-écrous (7) et (8).
- Exécuter à nouveau le point 1.
- Lorsque l'usure excessive du balai n'en permet plus le réglage, le replacer comme prévu au paragraphe spécifique.
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.

Avertissement!
L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement des balais latéraux à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Soulever les balais et activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Enlever la vis centrale inférieure (1, Fig. AO), puis déposer le balai (2) à remplacer. Récupérer la clavette.
- Déposer les vis (3, Fig. AO) et la bride (4) du balai.
- Monter la bride (4, Fig. AO) et la fixer au moyen des vis (3) sur le nouveau balai à installer.
- Installer le nouveau balai (2, Fig. AO) avec la clavette, puis visser la vis centrale (1).
- Effectuer le réglage de la hauteur du nouveau balai, en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
Controle du FREIN de stationnement
- Activer le levier (13, Fig. E) du frein de stationnement et en vérifier le fonctionnement. Contrôler en outre que le frein agit de façon équivalente sur les deux roues avant.
- Si besoin est, régler le frein de stationnement en procédant comme indiqué dans le Manuel d'entretien.
Controle du niveau d'huile du moteur DIESEL
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Ouvrir le portillon l'étal inférieur gauche (11, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (12) au moyen de la clé en dotation.
- Contrôler le niveau d'huile du moteur diesel comme indiqué dans le Manuel spécifique.
- Fermer le portillon latéral inférieur gauche (11, Fig. G) en engageant le dispositif de retenue (12) à l'aide de la clé en dotation.
Reemplacement de l'huilde du moteur DIESEL
- Vidanger le conteneur déchets (7, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
- Amener la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever le conteneur déchets (7, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Afin d'empêcher l'abaissement accidentel du conteneur déchets, insérer les deux tiges de sécurité (3, Fig. F), comme prévu au paragraphe spécifique.
- Ouvrir les portillons latéraux supérieurs gauche et droit (9 et 28, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (10) et (29) au moyen de la clé en notation.
- Enlever les vis, puis déposer le panneau de couverture du compartiment moteur (11, Fig. F).
- Ouvrir le portillon latéral inférieur gauche (11, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (12) au moyen de la clé en dotation.
- Remplacer l'huile du moteur diesel comme prévu dans le manuel spécifique.
- Exécuter les points de 3 à 8 dans l'ordre inverse.

Remarque
Cette opération doit être effectuée après avoir vidangé l'huile moteur.
- Vidanger le conteneur déchets (7, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
- Amener la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever le conteneur déchets (7, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Afin d'empêcher l'abaissement accidentel du conteneur déchets, insérer les deux tiges de sécurité (3, Fig. F), comme prévu au paragraphe spécifique.
- Ouvrir les portillons latéraux supérieurs gauche et droit (9 et 28, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (10) et (29) au moyen de la clé en notation.
- Enlever les vis, puis déposer le panneau de couverture du compartiment moteur (11, Fig. F).
- Ouvrir le portillon l'étal inférieur gauche (11, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (12) au moyen de la clé en dotation.
- Remplacer le filtre à huile du moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
- Exécuter les points de 3 à 8 dans l'ordre inverse.

Avertissement!
En cas de remplacement du filtre à huile du moteur, on conseille de remplacer l'huile moteur aussi, en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.

Attention!
Protégez d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage au moyen d'un pistonnet à air comprimé ou à eau.
Opérations préliminaires
- Soulever le conteneur déchets et insérer les tiges de sécurité comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Déposer le carter de protection (11, Fig. F) du moteur en dévissant les deux pommeaux de fixation (40).
Nettoyage / remplacement du filtre
- Dégager les 4 dispositifs de retenue latéraux (1, Fig. AR) sur le côté gauche de la machine et enlever le couvercle (2).
- Enlever le cadre en plastique avec l'élément filtrant (3, Fig. AR).
- Enlever l'élément filtrant (4, Fig. AR) du cadre en plastique (5) et l'éliminer conformément aux normes environnementales en vigueur.
- Enlever l'élément filtrant secondaire (6, Fig. AR) en tirant les poignées intégrées.
- Avec un jet d'air comprimé [6 bars (87,0 psi) maximum], nettoyer soigneusement les éléments filtrants (4) et (6) en soufflant de l'intérieur vers l'extérieur (dans le sens contraire au flux de l'air aspiré).
- Si besoin est, remplacer les éléments filtrants et les éliminer conformément aux normes environnementales en vigueur.
- Installer les éléments filtrants (4) et (6) en exécutant à nouveau les étapes 5, 6, 7 et 8 dans l'ordre inverse.
- Si besoin est, nettoyer le groupe cyclone (7, Fig. AR), dévisser la vis de fixation (8) de l'insert filtré (9) et extraire le groupe cyclone (7) de son logement (10).
- Nettoyer le groupe cyclone (7) à l'air comprimé ou à l'eau.
- Installer le groupe cyclone (7).
Controle du nettoyage des ailettes du radiateur du moteur DIESEL
- Vidanger le conteneur déchets (7, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
- Amener la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever le conteneur déchets (7, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Afin d'empêcher l'abaissement accidentel du conteneur déchets, insérer les deux tiges de sécurité (3, Fig. F), comme prévu au paragraphe spécifique.
- Ouvrir les portillons latéraux supérieurs gauche et droit (9 et 28, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (10) et (29) au moyen de la clé en notation.
- Enlever les vis, puis déposer le panneau de couverture du compartiment moteur (11, Fig. F).
- Ouvrir le portillon latéral inférieur gauche (11, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (12) au moyen de la clé en dotation.
- Contrôler le nettoyage des ailettes du radiateur du moteur diesel comme indiqué dans le Manuel spécifique.
- Exécuter les points de 3 à 8 dans l'ordre inverse.
Controle du niveau du liquide de refroidissement du moteur DIESEL
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- À l'aide d'une échelle adéquate, rejoindre le réservoir du liquide de refroidissement (5, Fig. G).

Attention!
Le circuit de refroidissement est sous pression; ne pas effectuer de contrôles avant que le moteur soit refroidi et toujours ouvrir avec soin le bouchon (2, Fig. AQ) du réservoir.
- En procédant comme prévu dans le manuel du moteur diesel, contrôlez que le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir (1, Fig. AQ) est compris entre les repères de niveau minimum et maximum. Si besoin est, dévissez le bouchon (2) et remplissez.
- Composition du liquide de refroidissement :
50% antigel AGIP 50% eau
- Après le remplissage, serrer le bouchon (2, Fig. AQ).
Reemplacement du filtre carburant du moteur DIESEL
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Soulever le portillon droit sous la cabine (31, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (32) à l'aide de la clé en dotation.
- Ouvrir le portillon latéral inférieur droit (34, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (35) au moyen de la clé en dotation.
- Remplacer le filtre carburant (1, Fig. AP) du moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
- Exécuter les points de 3 à 5 dans l'ordre inverse.
Reemplacement du prefiltre carburant du moteur DIESEL
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
- Ouvrir le portillon lateral supérieur droit (28, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (29) au moyen de la clé en dotation.
- Ouvrir le portillon latéral inférieur droit (34, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (35) au moyen de la clé en dotation.
- Remplacer le préfiltre carburant (44, Fig. F) en desserrant les colliers (2, Fig. AV) et en déconnectant le tuyau (1) du raccord de la cartouche (3), en faisant attention au carburant qui s'écoulera dans cette opération.
- Remplacer la cartouche (3, Fig. AV).
- Exécuter les points de 3 à 5 dans l'ordre inverse.
Reemplacement du filtré a air dans la CABINE de conduite
- Vidanger le conteneur déchets (7, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
- Amener la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Soulever le conteneur déchets (7, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifique.
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Afin d'empêcher l'abaissement accidentel du conteneur déchets, insérer les deux tiges de sécurité (3, Fig. F), comme prévu au paragraphe spécifique.
- Ouvrir le portillon latéral supérieur gauche (9, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (10) à l'aide de la clé en dotation.
- A l'aide d'une échelle adéquate, desserrer la vis (1, Fig. AS) et tourner l'arrêtêtoir (2).
- Déposer le filtre à air (1, Fig. AT) de la cabine.
- Installer le nouveau filtre (1, Fig. AT) avec les flèches (2) tournées dans le sens du flux d'air (vers le haut).
- Exécuter les points de 3 à 7 dans l'ordre inverse.
Opérations préliminaires
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome même avec une roue soulevée (le frein de stationnement agit seulement sur les roues avant). Si besoin est, garder la machine en position d'arrêt en appliquant des sabots d'arrêt aux roues qui restent posées au sol.
- Déposer la roue concernée en procédant comme suit.
Dépose / repose d'une roue avant
- Ouvrir le portillon latéral supérieur droit (28, Fig. G) en dégageant le dispositif de retenue (29) à l'aide de la clé en dotation.
- Dévisser les pommeaux (38, Fig. F) et déposer l'étrier de soulèvement (37) de la machine.
- À proximité de la roue à déposer (1, Fig. AG), positionner l'étrier de soulèvement (2) sur les bossettes (3) du châssis de la machine comme indiqué dans la figure, puis le bloquer au moyen de la goupille (4). Positionner le cric de levage (5) sous l'étrier (2), comme indiqué dans la figure.
- Avant de soulever la roue à l'aide du cric, desserrer légèrement les écrous de fixation.

Attention!
Le cric de levage (5, Fig. AG) n'est pas livré avec la machine. Utiliser un vérin avec des caractéristiques déquates et une capacité de levage minimum de 3.000 kg (6.614 lb).
- Actionner le cric (5, Fig. AG) et soulever la roue à déposer (1) avec soin, jusqu'à ce qu'elle se lève légèrement du sol.
- Déserrer les écrous de fixation et déposer la roue (1, Fig. AG).
- Reposer la roue (1, Fig. AG) en exécutant les points de 5 à 9 dans l'ordre inverse. Couple de serrage écrous de fixation roue : 400 N·m (295 lb·ft).
Dépose / repose d'une roue arrêté
- Positionner le cric de levage (6, Fig. AG) sous le logement correspondant (9) situé sous l'essieu arrêté (7), comme indiqué dans la figure.
- Avant de soulever la roue à l'aide du cric, desserrer légèrement les écrous de fixation.

Attention!
Le cric de levage (5, Fig. AG) n'est pas livré avec la machine. Utiliser un vérin avec des caractéristiques déquates et une capacité de levage minimum de 3.000 kg (6.614 lb).
- Actionner le cric (6, Fig. AG) et soulever la roue à déposer (8) avec soin, jusqu'à ce qu'elle se lève légèrement du sol.
- Déserrer les écrous de fixation et déposer la roue (8, Fig. AG).
- Reposer la roue (8, Fig. AG) en exécutant les points de 11 à 13 dans l'ordre inverse. Couple de serrage écrous de fixation roue: 400 N·m (295 lb·ft).
Reemplacement des fusibles
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Déposer le couvercle en plastique transparent de la boîte porte-fusibles (25 ou 34, Fig. D) et remplacer le fusible concerné parmi les suivants :
Boîte porte-fusibles (25, fig. d)
- Douille de fusible disponible (10 A)
- Douille de fusible disponible (7,5 A)
- Fusible avertisseur sonore frein de stationnement et capteur eau dans le filtre carburant (10 A)
- Fusible tableau de bord (7,5 A)
- Fusible avertisseur sonore de marche arrière, caméras, relais sécurité démarrage et portillon conteneur déchets (10 A)
- Fusible électrovanne volet (10 A)
- Fusible rotation balai (10 A)
- Fusible carte relais (10 A)
- Fusible témoin lumineux conteneur déchets soulevé / lave pare-brise (7,5 A)
- Fusible pompe à eau système d'abattage des poussières (15 A)
- Fusible commandes climatiseur (15 A)
- Fusible électordevéntilateur refroidissement huile système hydraulique (20A)
Boîte porte-fusibles (34, fig. d)
- Fusible feu des route (15A)
- Fusible feu desposition (7,5A)
- Fusible feu des détresse et avertisseur sonore (10 A)
- Fusible feu des croisement (15 A)
- Fusible feu desposition (7,5A)
- Fusible centrale bougies (7,5 A)
- Fusible feux de direction (7,5 A)
- Fusible feu clignotant (7,5 A)
- Fusible électrovanne carburant (arrêt moteur) (10 A)
- Fusible feux de stop (10 A)
- Fusible essuie-glace (7,5 A)
- Fusible électro-ventilateur climatisation cabine de conduite (20 A)
- Reposer le couvercle en plastique transparent de la boîte porte-fusibles (25 ou 34, Fig. D).

Remarque
À cette procédure de base se réfèrent plusieurs procédures, le cas échéant.
Dépose
- Déposer les deux balais latéraux (voir la procédure au paragraphe spécifique).
- Déplacer le troisième balai (21, Fig. G) et baisser la bouche d'aspiration (17), comme décrit au paragraphe spécifique.
- Activer le frein de stationnement (13, Fig. E).
- Tourner la clé de contact (24, Fig. D) en position OFF et la retirer.
- Marquer la position des tuyaux (1 et 2, Fig. AY) pour les positionner correctement en place pendant la répose, puis les déconnecter de la bouche d'aspiration (3) et les boucher.
- Marquer la position des tuyaux (4 et 5 cter de la bouche d'aspiration (3) et les boucher.
- Déconnecter les tuyaux (6 et 7, Fig. AY) du système d'abattage des poussières.
- Débrancher les connecteurs (8 et 9, Fig. AY) et extraire le joint.
- Enlever les vis (10, Fig. AY).
- Déplacer légèrement en avant la bouche d'aspiration (3, Fig. AY) et desserrer le collier (11) du tuyau d'aspiration.
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (12, Fig. AY) de la bouche d'aspiration.
- En opérant sur les deux côtés de la bouche, dévisser les écrous (13, Fig. AY) et déconnecter les ressorts correspondants.
- Récupérer la bouche d'aspiration (3).
- Rassembler et fixer au moyen des colliers (14, Fig. AY) les tuyaux (15) déconnectés de la bouche d'aspiration déposée. Appliquer en outre un capot anti-poussière pour éviter que toute saleté ou des corps étrangers n'entrent dans les tuyaux (15).
Repose
- Pour la répose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
- Si besoin est, contrôler la hauteur et le fonctionnement de la bouche d'aspiration et du volet (voir la procédure au paragraphe spécifique).

Remarque
À cette procédure de base se réfèrent plusieurs procédures, le cas échéant.

Avertissement
Cette procédure est applicable seulement aux balayeuses avec un arrangement prévu pour l'installation du système de déneigement à brosse.
Dépose
- Étendre en avant le bras du troisième balai (23, Fig. G) et soulever le balai (21) comme décrit au paragraphe spécifique.
- Arrêtez le moteur diesel et activez le frein de stationnement (13, Fig. E).
- En procédant en complète sécurité, à l'aide d'un système de soulevement ajusté (1, Fig. AZ), élinguer le bras du troisième balai (2) en utilisant les points indiqués sur la figure. Déplacer les tuyaux et les câbles électriques, pour éviter de les écraser pendant le soulevement.
Poids du bras du troisième balai : environ 80 kg (176,4 lb).
- Débrancher le connecteur (3, Fig. AZ).
- Déconnecter les raccords rapides (4, Fig. AZ) du système hydraulique des raccords correspondants des tuyaux (5), puis reposer les couvercles de protection.
- Déconnecter le raccord rapide (6, Fig. AZ) du système d'abattage des poussières du raccord correspondant du tuyau (7), puis reposer les couvercles de protection.
- De l'intérieur de la cabine de conduite, enlever les vis (8, Fig. AZ), puis déposer le panneau (9).
- Tendre légèrement le système de soulèvement (1, Fig. AZ), puis déposer les vis (10) et l'écrou (11).
- Extraire le bras du troisième balai (2, Fig. AZ).
Repose
- Pour la répose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
- Si besoin est, contrôler et régler la position du troisième balai (voir la procédure au paragraphe spécifique).
Entretien d'hiver
Pendant l'hiver, suivre attentivement les procédures d'entretien décrites ci-dessous.
Procédures de stockage de la balayeuse ou des balayeuses qui travaillent à une température inférieure à 0°c (+32°f)
- Vider les gicleurs et les réservoirs à eau.
- Vider et nettoyer / remplacer le filtre à eau.
- Rajouter de l'antigel dans les réservoirs à eau (vérifier la quantité par litre).
- Faire circuler l'antigel dans le système à eau jusqu'à ce qu'il sorte des gicleurs des balais, du gicleur du tuyau de la bouche et du gicleur du tuyau arrêté (si équipé) en actionnant la pompe à eau (voir les paragraphs spécifiques). Lorsque l'antigel sort des gicleurs, arrêter la pompe.
- Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe spécifique.
- Faire circuler l'antigel dans le système à eau haute pression jusqu'à ce qu'il sorte du pistolet en actionnant la pompe au moyen du levier dans la cabine (voir les paragraphes spécifiques). Lorsque l'antigel sort, arrêtez la pompe.

Attention!
Ne pas utiliser le système d'abattage des poussières lorsque la température ambiantes est inférieure à 0 °C (+32 °F) pour éviter toute formation de plaques de glace sur la chaussée.
Procédures à suivre au deuxième mois de stockage
- Remplacer l'huile moteur et le filtre correspondant (voir les paragraphes spécifiques).
- Remplir le réservoir carburant (voir le paragraphe spécifique).
- Lubrifier la machine.
- Charger la batterie.
- Contrôler la pression des pneus (voir le paragraphe spécifique).
Procédures à suivre au troisième mois de stockage
- Répéter les procédures du deuxième mois.
- Connecter le chargeur de batterie et charger la batterie pendant 12/24 heures tous les mois.
Fonctions de sécurité
La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites ci-dessous.
Avertisseur sonore de marche arrière
La machine est équipée d'un capteur avec un avertisseur sonore pour signaler la marche arrière.
Liminateur de vitesse de rotation des balais
La machine est réglée en usine pour arrêter la rotation des balais quand le moteur diesel dépasse les 2.050 tr/mn.
Bouton-poussoir de sécurité sur le manipulateur
Les boutons-poussoirs de commande sur le manipulator sont activés seulement avec le bouton-poussoir de sécurité (place sur le manipulator) enfoncé.
Dispositif de sécurité pour la série des commandes pendant l'actionnement des balais
La bouche d'aspiration baisse seulement quand l'interrupteur d'actionnement des balais est appuyé, mais la rotation des balais commence seulement quand la bouche d'aspiration est complètement baissée.
Capteur pour le blocage du démarrage du moteur diesel avec pédale de marche actionnée
La machine est dotée d'un capteur qui bloque le démarrage du moteur diesel si la pédale de marche est actionnée.
Débranchement manuel de la batterie
La machine est équipée d'un dispositif de débranchement manuel de la batterie en tant que dispositif de sécurité pendant le stockage sur de longues périodes ou en stationnement sans surveillance.
Système de blocage de l'enclenchement de la marche si l'opérateur n'est pas assis sur le siège de conduite
La machine est équipée d'un capteur qui bloque l'enclenchement de la marche si l'opérateur n'est pas assist en position de conduite.
Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
La machine est équipée d'un bouton-poussoir d'urgence pour l'arrêt immédiat du moteur diesel.
Depistage des PANNES
Le tableau suivant illustre les problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir pendant l'utilisation de la machine, leurs causes probables et les remèdes possibles pour les résoudre.

Attention!
Le dépannage des pannes doit toujours être effectué par du personnel qualifié, en suivant scrupuleusement les instructions décrites aux paragraphes spécifiques de ce manuel (si présentes), en cas contraire se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk.
Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk.
Pour le dépannage des systèmes optionnels suivants, se référer aux manuels spécifiques :
- système video
| Problème | Cause probable | Remède |
| BALAIS | ||
| Les balais ne nettoient pas correctement | Balais mal régés | Régler |
| Nombre de tours des balais pas correct | Régler le nombre de tours | |
| Les balais ne tournent pas | Le système de sécurité a arrêté la rotation des balais à cause du nombre de tours excessif du moteur diesel | Réduire le nombre de tours du moteur diesel jusqu'à 2.050 tr/mn |
| Manque de tension sur l'électrovanne | Contrôler le système électrique | |
| Pertes d'huiles du système hydraulique des tuyaux / raccords | Réparer / replacer | |
| Les moteurs sont en panne | Remplacer | |
| La pompe hydraulique composants auxiliaires ne pressurise pas l'huile dans le circuit | Contrôler la pression huile du système hydraulique | |
| L'interrupteur d'actionnement des balais est désactivé | Activer | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| L'électrovanne est grillée | Remplacer | |
| L'opérateur n'est pas assist sur le siège de conduite | S'asseoir en position de conduite | |
| Le microinterrupteur du siège de conduite est en panne | Contrôler les connexions / replacer le microinterrupteur | |
| BRAS DU TROISIÈME BALAI | ||
| Le bras du troisième balai bascule | Les ressorts de tension ne sont pas correctement régés | Régler |
| Les capteurs de fin de course ne sont pas correctement régés | Régler | |
| Le bras du troisième balai se déplace latéralement | La goupille de sécurité est cassée | Remplacer |
| Manque de tension sur l'électrovanne | Contrôler le système électrique | |
| Le distributeur est bloqué | Réparer | |
| Les joints des cylindres sont usés | Réviser le cylindre | |
| L'interrupteur est désactivé | Activer | |
| Le fuse est grillé | Remplacer | |
| Les boutons-poussoirs de translation à gauche / droite sont coupés | Remplacer | |
| Le relais est grillé | Remplacer | |
| Les électrovannes sont grillées | Remplacer | |
| Le bras du troisième balai ne monte / descend pas | Le distributeur est broqué | Réparer |
| Les joints des cylindres sont usés | Réviser le cylindre | |
| Le fuse est grillé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de descente interrompu | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de montée interrompu | Remplacer | |
| Le relais est grillé | Remplacer | |
| L'électrovanne est grillée | Remplacer | |
| VENTILATEUR D'ASPIRATION | ||
| Le ventilateur d'aspiration est bruyant | Les roulements du ventilateur ne sont pas lubrifiés | Lubrifier |
| Les roulements du ventilateur sont usés | Remplacer | |
| Le moteur hydraulique est en panne | Réparer | |
| Le ventilateur d'aspiration tourne mais il n'aspire pas suffisamment | Les filtres à poussière sont colmatés | Nettoyer |
| Le tuyau d'aspiration est colmaté | Nettoyer | |
| Le tuyau d'aspiration est coupé / déchiré | Remplacer | |
| Le joint entre bouche d'aspiration et conteneur déchets est cassé ou mal positionné | Remplacer / régler la position | |
| La pompe d'actionnement du moteur du ventilateur d'aspiration ne génére pas de pression | Régler la pression de la pompe | |
| Le ventilateur d'aspiration ne tourne pas | Le distributeur est bloqué | Réparer |
| Le moteur est en panne | Remplacer | |
| La pompe est en panne | Remplacer | |
| Le régime du moteur diesel est élevé | Réduire le régime moteur jusqu'à 2.050 tr/mn maximum | |
| BOUCHE D'ASPIRATION ET VOLET | ||
| La bouche d'aspiration n'aspire pas suffisamment les déchets | La position de la bouche d'aspiration n'est pas correcte | Contrôler la hauteur et le fonctionnement de la bouche d'aspiration et du volet |
| La bouche d'aspiration ne se souûve pas | Une interruption s'est produit dans le contact électrique | Réparer le système électrique |
| Le distributeur est bloqué | Réparer | |
| Les joints des cylindres sont usés | Réviser le cylindre | |
| Manque de pression dans le système hydraulique | Contrôler la pression à la pompe | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de montée interrompu | Remplacer | |
| Le bouton-poussoir de sécurité du manipulator est coupé | Remplacer | |
| La carte relais est en panne | Réviser | |
| L'électrovanne est grillée | Remplacer | |
| La bouche d'aspiration ne baisse pas | Le ventilateur d'aspiration est désactivé | Activer |
| Manque de pression à la soupape parachute | Contrôler la pression du distributeur du ventilateur d'aspiration | |
| Manque de pression à l'électrovanne du distributeur | Contrôler la pression | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| L'interrupteur d'actionnement des balais est désactivé | Activer | |
| Bouton-poussoir de descente interrompu | Remplacer | |
| Le bouton-poussoir de sécurité du manipulator est coupé | Remplacer | |
| La carte relais est en panne | Réviser | |
| L'électrovanne est grillée | Remplacer | |
| La bouche d'aspiration ne se déplace pas latéralement | Manque de pression au cylindre à cause des joints usés | Réviser le cylindre |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de translation à gauche coupé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de translation à croite coupé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de sécurité coupé | Remplacer | |
| La carte relais est en panne | Remplacer | |
| L'électrovanne est grillée | Remplacer | |
| La force d'ouverture du volet est insuffisante | Pression d'ouverture du volet incorrecte | Régrier la pression d'ouverture |
| Le volet ne s'ouvre / ferme pas | L'interrupteur est désactivé | Activer |
| L'électrovanne est grillée | Remplacer | |
| CONTENEUR DECHETS ET PORTILLON CORRESPONDANT | ||
| Le conteneur déchets ne se soulève ni bascule | Le distributeur est bloqué | Réparer |
| Le bouton-poussoir est coupé | Remplacer | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de sécurité coupé | Remplacer | |
| Interrupteur d'actionnement balais activé | Désactiver | |
| Le conteneur déchets ne revient pas à la position horizontalne ni baisse | Les joints des cylindres sont usés | Réviser les cylindres |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| Le bouton-poussoir est coupé | Remplacer | |
| Bouton-poussoir de sécurité coupé | Remplacer | |
| La carte relais est en panne | Remplacer | |
| Les électrovannes sont grillées | Remplacer | |
| Le portillon du conteneur déchets ne s'ouvre / ferme pas | Aucune tension n'arrive à l'actionneur | Réparer le système électrique |
| Bouton-poussoir de commande interrompu | Remplacer | |
| Les cames de l'actionneur ne sont pas régées | Régler les cames de l'actionneur | |
| L'actionneur est en panne | Remplacer | |
| La machine est en mouvement | Arrêtier la machine | |
| Le portillon du conteneur déchets ne s'ouvre / ferme pas | Aucune tension n'arrive à l'actionneur | Réparer le système électrique |
| Bouton-poussoir de commande interrompu | Remplacer | |
| Les cames de l'actionneur ne sont pas régées | Régler les cames de l'actionneur | |
| L'actionné est en panne | Remplacer | |
| La machine est en mouvement | Arrêtier la machine | |
| Le portillon du conteneur déchets ne s'ouvre / ferme pas | Aucune tension n'arrive à l'actionneur | Réparer le système électrique |
| Bouton-poussoir de commande interrompu | Remplacer | |
| Les cames de l'actionneUR ne sont pas régées | Régler les cames de l'actionneur | |
| L'actionneur est en panne | Remplacer | |
| La machine est en mouvement | Arrêtier la machine | |
| L'afficheur n'est pas branché ou est en panne | Contrôr / rétablir les connexions ou remplaçer l'afficheur | |
| GICLEURS SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES | ||
| Les gicleurs ne vaporisent pas d'eau | Le filtre à eau est colmaté | Nettoyer / remplacer |
| Les gicleurs sont colmatés | Nettoyer | |
| L'eau n'arrive pas aux gicleurs | Le relais pompes à eau est grillé | Remplacer |
| La pompé ne fonctionne pas | Réparer / remplacer | |
| L'interrupteur pompes à eau est désactivé | Activer | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| Le relais pompes à eau est grillé | Remplacer | |
| Les réservoirs à eau sont vides | Remplir les réservoirs | |
| La pompe à eau ne s'arrête pas | Le flotteur est bloqué | Réparer |
| Le flotteur est renversé | Positionner correctement | |
| DIRECTION | ||
| La machine n'a pas une marche rectiligne | Le pincement de l'essieu arrêté n'est pas correct | Régler |
| La direction est dure | La direction assistée est en panne | Remplacer |
| La vanne prioritaire est en panne | Remplacer | |
| Le cylindre hydraulique de commande roues de direction est en panne | Remplacer | |
| FREINS | ||
| La machine ne freine pas suffisamment | L'huile freins est insuffisante | Contrôler le niveau d'huile des freins |
| L'ensemble frein est usé ou graisseux | Remplacer | |
| Présence d'air dans le système | Purger le système | |
| Il cylindre des freins à tambour est en panne | Remplacer | |
| La pompe de l'huile freins est en panne | Réviser | |
| Le frein de stationnement ne freine pas suffisamment | Le frein est mal régle | Régler |
| STABILITE | ||
| La machine en mouvement n'est pas stable | Pression de gonflage des pneus pas correcte | Contrôler la pression des pneus |
| ROUES | ||
| Les roues arrêtées sont bruyantes | Les roulements des roues sont usés | Remplacer |
| PUISSANCE DE TRACTION | ||
| La puissance de traction de la machine est réduite | La pédale de marche est défectueuse | Remplacer |
| Le by-pass est ouvert | Contrôler le serrage des vis du by-pass | |
| Des réductions de puissance de la pompé du système de traction se vérifié | Contrôler la pression huile du système hydraulique sur la pompé du système de traction | |
| Les moteurs du système de traction sont usés | Remplacer | |
| La machine n'a pas de puissance de traction | La vis de désactivation de la pompé du système de traction (pour le déplacement par remorquage de la machine) est activée | Désactiver |
| Pertes d'huile du circuit hydraulique | Réparer | |
| La pompé du système de traction est cassée | Remplacer | |
| Le moteur du système de traction est cassé | Remplacer | |
| La machine ne rouge pas avec la pédale de marche appuyée | L'opérateur n'est pas assis sur le siège de conduite | S'asseoir sur le siège de conduite |
| Le microinterrupteur du siège de conduite est en panne | Contrôler les connexions / replacer le microinterrupteur | |
| Frein de stationnement activé | Désactiver le frein de stationnement | |
| PEDALE DE MARCHE | ||
| La machine rouge même avec la pédale de marche en position de repos (libre) | La pédale de marche est mal réglée | Régler |
| CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE | ||
| L'air chaud n'arrive pas | Le robinet ou le tuyau de refoulement de l'eau chaude sont cassés | Remplacer |
| Perte d'eau du réseauchaufeur | Remplacer | |
| L'interrupteur est désactivé | Activer | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| CLIMATISATION DANS LA CABINE DE CONDUITE | ||
| L'air frais n'arrive pas | Le compresseur ne tourne pas à cause de la courroie de transmission lâche / cassée | Tendre correctement / replacer la courroie |
| Le thermostat est désactivé | Activer | |
| Des fuites de gaz du système se vérifiert | Réparer la cause de la fuite et rajouter le gaz | |
| La soupape d'expansion est en panne | Remplacer | |
| L'interrupteur est désactivé | Activer | |
| Le fusible est grillé | Remplacer | |
| Le pressostat du gaz est coupé | Remplacer | |
| Le relais est grillé | Remplacer | |
| MOTEUR DIESEL | ||
| En tournant la clé de contact, le moteur diesel ne démarre pas | La pédale de marche est actionnée | Ne pas actionner la pédale de marche pendant le démarrage du moteur diesel. |

REMARQUE
Pour les autres dépistages des pannes du moteur diesel, voir le manuel spécifique.
Mise à la ferraille
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d'un démoliisseur autorisé.
Avant la mise à la ferraille, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur :
Balais Huile moteur Huile système hydraulique - Filtres à huile système hydraulique - Pièces en matériel plastique - Parties électriques et électroniques

Remarque
Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser au centre Nilfisk le plus proche.